FCDM-website-new/wp-content/plugins/wp-file-manager/languages/wp-file-manager-zh_CN.po

958 lines
25 KiB
Plaintext
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: WP File Manager\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2022-02-28 13:08+0530\n"
"PO-Revision-Date: 2022-02-28 13:11+0530\n"
"Last-Translator: admin <munishthedeveloper48@gmail.com>\n"
"Language-Team: \n"
"Language: zh_CN\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: Poedit 3.0.1\n"
"X-Poedit-KeywordsList: __;_e\n"
"X-Poedit-Basepath: ..\n"
"X-Poedit-SearchPath-0: .\n"
#: file_folder_manager.php:174
msgid "Themes backup restored successfully."
msgstr "主题备份已成功恢复。"
#: file_folder_manager.php:177
msgid "Unable to restore themes."
msgstr "无法恢复主题。"
#: file_folder_manager.php:207
msgid "Uploads backup restored successfully."
msgstr "上传备份成功恢复。"
#: file_folder_manager.php:211
msgid "Unable to restore uploads."
msgstr "无法恢复上传。"
#: file_folder_manager.php:237
msgid "Others backup restored successfully."
msgstr "其他备份恢复成功。"
#: file_folder_manager.php:241
msgid "Unable to restore others."
msgstr "无法恢复其他人。"
#: file_folder_manager.php:267
msgid "Plugins backup restored successfully."
msgstr "插件备份已成功恢复。"
#: file_folder_manager.php:271 file_folder_manager.php:301
msgid "Unable to restore plugins."
msgstr "无法恢复插件。"
#: file_folder_manager.php:286
msgid "Database backup restored successfully."
msgstr "数据库备份恢复成功。"
#: file_folder_manager.php:286 file_folder_manager.php:297
#: file_folder_manager.php:588 file_folder_manager.php:592
msgid "All Done"
msgstr "全做完了"
#: file_folder_manager.php:289
msgid "Unable to restore DB backup."
msgstr "无法恢复数据库备份。"
#: file_folder_manager.php:347
msgid "Backups removed successfully!"
msgstr "备份删除成功!"
#: file_folder_manager.php:349
msgid "Unable to removed backup!"
msgstr "无法删除备份!"
#: file_folder_manager.php:373
msgid "Database backup done on date "
msgstr "数据库备份在日期完成 "
#: file_folder_manager.php:377
msgid "Plugins backup done on date "
msgstr "插件备份在日期完成 "
#: file_folder_manager.php:381
msgid "Themes backup done on date "
msgstr "主题备份在日期完成 "
#: file_folder_manager.php:385
msgid "Uploads backup done on date "
msgstr "上传备份完成日期 "
#: file_folder_manager.php:389
msgid "Others backup done on date "
msgstr "其他备份在日期完成 "
#: file_folder_manager.php:393 file_folder_manager.php:776
msgid "Logs"
msgstr "日志"
#: file_folder_manager.php:399
msgid "No logs found!"
msgstr "没有找到日志!"
#: file_folder_manager.php:496
msgid "Nothing selected for backup"
msgstr "未选择任何备份"
#: file_folder_manager.php:516
msgid "Security Issue."
msgstr "安全问题。"
#: file_folder_manager.php:527
msgid "Database backup done."
msgstr "数据库备份完成。"
#: file_folder_manager.php:530
msgid "Unable to create database backup."
msgstr "无法创建数据库备份。"
#: file_folder_manager.php:544
msgid "Plugins backup done."
msgstr "插件备份完成。"
#: file_folder_manager.php:547
msgid "Plugins backup failed."
msgstr "插件备份失败。"
#: file_folder_manager.php:556
msgid "Themes backup done."
msgstr "主题备份完成。"
#: file_folder_manager.php:559
msgid "Themes backup failed."
msgstr "主题备份失败。"
#: file_folder_manager.php:569
msgid "Uploads backup done."
msgstr "上传备份完成。"
#: file_folder_manager.php:572
msgid "Uploads backup failed."
msgstr "上传备份失败。"
#: file_folder_manager.php:581
msgid "Others backup done."
msgstr "其他备份完成。"
#: file_folder_manager.php:584
msgid "Others backup failed."
msgstr "其他备份失败。"
#: file_folder_manager.php:761 file_folder_manager.php:762
#: lib/wpfilemanager.php:23
msgid "WP File Manager"
msgstr "WP文件管理器"
#: file_folder_manager.php:769
msgid "Settings"
msgstr "设置"
#: file_folder_manager.php:771 inc/root.php:48
msgid "Preferences"
msgstr "首选项"
#: file_folder_manager.php:773
msgid "System Properties"
msgstr "系统属性"
#: file_folder_manager.php:775
msgid "Shortcode - PRO"
msgstr "简码 - PRO"
#: file_folder_manager.php:777
msgid "Backup/Restore"
msgstr "备份/恢复"
#: file_folder_manager.php:1033
msgid "Buy Pro"
msgstr "购买专业版"
#: file_folder_manager.php:1034
msgid "Donate"
msgstr "捐"
#: file_folder_manager.php:1249
msgid ""
"<div class=\"updated settings-error notice is-dismissible\" id=\"setting-"
"error-settings_updated\"> \n"
"<p><strong>"
msgstr ""
#: file_folder_manager.php:1256
msgid ""
"<div class=\"error settings-error notice is-dismissible\" id=\"setting-error-"
"settings_updated\"> \n"
"<p><strong>"
msgstr ""
#: file_folder_manager.php:1395 file_folder_manager.php:1483
msgid "File doesn't exist to download."
msgstr "要下载的文件不存在。"
#: file_folder_manager.php:1400 file_folder_manager.php:1488
msgid "Invalid Security Code."
msgstr "安全代码无效。"
#: file_folder_manager.php:1405 file_folder_manager.php:1493
msgid "Missing backup id."
msgstr "缺少备份 ID。"
#: file_folder_manager.php:1408 file_folder_manager.php:1496
msgid "Missing parameter type."
msgstr "缺少参数类型。"
#: file_folder_manager.php:1411 file_folder_manager.php:1499
msgid "Missing required parameters."
msgstr "缺少必需的参数。"
#: inc/backup.php:24
msgid ""
"Error: Unable to restore backup because database backup is heavy in size. "
"Please try to increase Maximum allowed size from Preferences settings."
msgstr ""
"错误:无法恢复备份,因为数据库备份过大。请尝试从首选项设置中增加最大允许大"
"小。"
#: inc/backup.php:25
msgid "Select backup(s) to delete!"
msgstr "选择要删除的备份!"
#: inc/backup.php:26
msgid "Are you sure want to remove selected backup(s)?"
msgstr "您确定要删除选定的备份吗?"
#: inc/backup.php:31
msgid "Backup is running, please wait"
msgstr "正在备份,请稍候"
#: inc/backup.php:32
msgid "Restore is running, please wait"
msgstr "正在恢复,请稍候"
#: inc/backup.php:33
msgid "Nothing selected for backup."
msgstr "未选择任何备份。"
#: inc/backup.php:45
msgid "WP File Manager - Backup/Restore"
msgstr "WP 文件管理器 - 备份/恢复"
#: inc/backup.php:51
msgid "Backup Options:"
msgstr "备份选项:"
#: inc/backup.php:58
msgid "Database Backup"
msgstr "数据库备份"
#: inc/backup.php:64
msgid "Files Backup"
msgstr "文件备份"
#: inc/backup.php:68
msgid "Plugins"
msgstr "插件"
#: inc/backup.php:71
msgid "Themes"
msgstr "主题"
#: inc/backup.php:74
msgid "Uploads"
msgstr "上传"
#: inc/backup.php:77
msgid "Others (Any other directories found inside wp-content)"
msgstr "其他(在 wp-content 中找到的任何其他目录)"
#: inc/backup.php:81
msgid "Backup Now"
msgstr "立即备份"
#: inc/backup.php:89
msgid "Time now"
msgstr "是时候了"
#: inc/backup.php:99
msgid "SUCCESS"
msgstr "成功"
#: inc/backup.php:101
msgid "Backup successfully deleted."
msgstr "备份已成功删除。"
#: inc/backup.php:102
msgid "Ok"
msgstr "好的"
#: inc/backup.php:117
msgid "DELETE FILES"
msgstr "删除文件"
#: inc/backup.php:119
msgid "Are you sure you want to delete this backup?"
msgstr "您确定要删除此备份吗?"
#: inc/backup.php:120 inc/backup.php:139
msgid "Cancel"
msgstr "取消"
#: inc/backup.php:121 inc/backup.php:140
msgid "Confirm"
msgstr "确认"
#: inc/backup.php:136
msgid "RESTORE FILES"
msgstr "恢复文件"
#: inc/backup.php:138
msgid "Are you sure you want to restore this backup?"
msgstr "您确定要恢复此备份吗?"
#: inc/backup.php:166
msgid "Last Log Message"
msgstr "最后一条日志消息"
#: inc/backup.php:169
msgid "The backup apparently succeeded and is now complete."
msgstr "备份显然成功了,现在已经完成。"
#: inc/backup.php:171
msgid "No log message"
msgstr "没有日志消息"
#: inc/backup.php:177
msgid "Existing Backup(s)"
msgstr "现有备份"
#: inc/backup.php:184
msgid "Backup Date"
msgstr "备份日期"
#: inc/backup.php:187
msgid "Backup data (click to download)"
msgstr "备份数据(点击下载)"
#: inc/backup.php:190
msgid "Action"
msgstr "行动"
#: inc/backup.php:210
msgid "Today"
msgstr "今天"
#: inc/backup.php:239
msgid "Restore"
msgstr "恢复"
#: inc/backup.php:240 inc/backup.php:250
msgid "Delete"
msgstr "删除"
#: inc/backup.php:241
msgid "View Log"
msgstr "查看日志"
#: inc/backup.php:246
msgid "Currently no backup(s) found."
msgstr "目前没有找到备份。"
#: inc/backup.php:249
msgid "Actions upon selected backup(s)"
msgstr "对选定备份的操作"
#: inc/backup.php:251
msgid "Select All"
msgstr "全选"
#: inc/backup.php:252
msgid "Deselect"
msgstr "取消选择"
#: inc/backup.php:254
msgid "Note:"
msgstr "笔记:"
#: inc/backup.php:254
msgid "Backup files will be under"
msgstr "备份文件将在"
#: inc/contribute.php:3
msgid "WP File Manager Contribution"
msgstr "WP 文件管理器贡献"
#: inc/logs.php:7
msgid ""
"Note: These are demo screenshots. Please buy File Manager pro to Logs "
"functions."
msgstr "注意:这些是演示屏幕截图。请购买文件管理器 pro 到日志功能。"
#: inc/logs.php:8 lib/wpfilemanager.php:24
msgid "Click to Buy PRO"
msgstr "点击购买专业版"
#: inc/logs.php:8 inc/settings.php:12 inc/settings.php:27
#: inc/system_properties.php:5 lib/wpfilemanager.php:25
msgid "Buy PRO"
msgstr "购买专业版"
#: inc/logs.php:9
msgid "Edit Files Logs"
msgstr "编辑文件日志"
#: inc/logs.php:11
msgid "Download Files Logs"
msgstr "下载文件日志"
#: inc/logs.php:13
msgid "Upload Files Logs"
msgstr "上传文件日志"
#: inc/root.php:43
msgid "Settings saved."
msgstr "设置已保存。"
#: inc/root.php:43 inc/root.php:46
msgid "Dismiss this notice."
msgstr "忽略此通知。"
#: inc/root.php:46
msgid "You have not made any changes to be saved."
msgstr "您尚未进行任何要保存的更改。"
#: inc/root.php:55
msgid "Public Root Path"
msgstr "公共根路径"
#: inc/root.php:58
msgid "File Manager Root Path, you can change according to your choice."
msgstr "文件管理器根路径,你可以根据你的选择改变。"
#: inc/root.php:59
msgid "Default:"
msgstr "默认:"
#: inc/root.php:60
msgid ""
"Please change this carefully, wrong path can lead file manager plugin to go "
"down."
msgstr "请小心更改,错误的路径会导致文件管理器插件失效。"
#: inc/root.php:64
msgid "Enable Trash?"
msgstr "启用垃圾箱?"
#: inc/root.php:67
msgid "After enable trash, your files will go to trash folder."
msgstr "启用垃圾箱后,您的文件将进入垃圾箱文件夹。"
#: inc/root.php:72
msgid "Enable Files Upload to Media Library?"
msgstr "启用文件上传到媒体库?"
#: inc/root.php:75
msgid "After enabling this all files will go to media library."
msgstr "启用此功能后,所有文件都将转到媒体库。"
#: inc/root.php:80
msgid "Maximum allowed size at the time of database backup restore."
msgstr "数据库备份还原时允许的最大大小。"
#: inc/root.php:83
msgid "MB"
msgstr ""
#: inc/root.php:85
msgid ""
"Please increase field value if you are getting error message at the time of "
"backup restore."
msgstr "如果您在备份还原时收到错误消息,请增加字段值。"
#: inc/root.php:90
msgid "Save Changes"
msgstr "保存更改"
#: inc/settings.php:10
msgid "Settings - General"
msgstr "设置 - 常规"
#: inc/settings.php:11 inc/settings.php:26
msgid ""
"Note: This is just a demo screenshot. To get settings please buy our pro "
"version."
msgstr "注意:这只是一个演示屏幕截图。要获得设置,请购买我们的专业版。"
#: inc/settings.php:13
msgid ""
"Here admin can give access to user roles to use filemanager. Admin can set "
"Default Access Folder and also control upload size of filemanager."
msgstr ""
"在这里 admin 可以授予对用户角色的访问权限以使用文件管理器。管理员可以设置默认"
"访问文件夹并控制文件管理器的上传大小。"
#: inc/settings.php:15
msgid "Settings - Code-editor"
msgstr "设置 - 代码编辑器"
#: inc/settings.php:16
msgid ""
"File Manager has a code editor with multiple themes. You can select any "
"theme for code editor. It will display when you edit any file. Also you can "
"allow fullscreen mode of code editor."
msgstr ""
"文件管理器具有多个主题的代码编辑器。您可以为代码编辑器选择任何主题。它会在您"
"编辑任何文件时显示。您也可以允许代码编辑器的全屏模式。"
#: inc/settings.php:18
msgid "Code-editor View"
msgstr "代码编辑器视图"
#: inc/settings.php:20
msgid "Settings - User Restrictions"
msgstr "设置 - 用户限制"
#: inc/settings.php:21
msgid ""
"Admin can restrict actions of any user. Also hide files and folders and can "
"set different - different folders paths for different users."
msgstr ""
"管理员可以限制任何用户的操作。还可以隐藏文件和文件夹,并可以为不同的用户设置"
"不同的文件夹路径。"
#: inc/settings.php:23
msgid "Settings - User Role Restrictions"
msgstr "设置 - 用户角色限制"
#: inc/settings.php:24
msgid ""
"Admin can restrict actions of any userrole. Also hide files and folders and "
"can set different - different folders paths for different users roles."
msgstr ""
"管理员可以限制任何用户角色的操作。还可以隐藏文件和文件夹,并可以为不同的用户"
"角色设置不同的文件夹路径。"
#: inc/shortcode_docs.php:11
msgid "File Manager - Shortcode"
msgstr "文件管理器 - 简码"
#: inc/shortcode_docs.php:15 inc/shortcode_docs.php:17
#: inc/shortcode_docs.php:19
msgid "USE:"
msgstr "用:"
#: inc/shortcode_docs.php:15
msgid ""
"It will show file manager on front end. You can control all settings from "
"file manager settings. It will work same as backend WP File Manager."
msgstr ""
"它将在前端显示文件管理器。您可以从文件管理器设置中控制所有设置。它将与后端 "
"WP 文件管理器相同。"
#: inc/shortcode_docs.php:17
msgid ""
"It will show file manager on front end. But only Administrator can access it "
"and will control from file manager settings."
msgstr ""
"它将在前端显示文件管理器。但只有管理员可以访问它,并将通过文件管理器设置进行"
"控制。"
#: inc/shortcode_docs.php:23
msgid "Parameters:"
msgstr "参数:"
#: inc/shortcode_docs.php:26
msgid ""
"It will allow all roles to access file manager on front end or You can "
"simple use for particular user roles as like allowed_roles=\"editor,author"
"\" (seprated by comma(,))"
msgstr ""
"它将允许所有角色访问前端的文件管理器,或者您可以简单地使用特定的用户角色,例"
"如 allowed_roles=\"editor,author\" (用逗号(,)分隔)"
#: inc/shortcode_docs.php:28
msgid ""
"Here \"test\" is the name of folder which is located on root directory, or "
"you can give path for sub folders as like \"wp-content/plugins\". If leave "
"blank or empty it will access all folders on root directory. Default: Root "
"directory"
msgstr ""
"这里的“test”是位于根目录的文件夹的名称或者您可以为子文件夹提供路径如“wp-"
"content/plugins”。如果留空或为空它将访问根目录上的所有文件夹。默认值根目"
"录"
#: inc/shortcode_docs.php:30
msgid "for access to write files permissions, note: true/false, default: false"
msgstr "获取写文件权限注意true/false默认false"
#: inc/shortcode_docs.php:32
msgid "for access to read files permission, note: true/false, default: true"
msgstr "获取读取文件权限注意true/false默认true"
#: inc/shortcode_docs.php:34
msgid "it will hide mentioned here. Note: seprated by comma(,). Default: Null"
msgstr "它会隐藏这里提到的。注意:用逗号(,)分隔。默认值:空"
#: inc/shortcode_docs.php:36
msgid ""
"It will lock mentioned in commas. you can lock more as like \".php,.css,.js"
"\" etc. Default: Null"
msgstr ""
"它将锁定逗号中提到的。您可以锁定更多,如“.php、.css、.js”等。默认值Null"
#: inc/shortcode_docs.php:38
msgid ""
"* for all operations and to allow some operation you can mention operation "
"name as like, allowed_operations=\"upload,download\". Note: seprated by "
"comma(,). Default: *"
msgstr ""
"* 对于所有操作并允许某些操作您可以提及操作名称allowed_operations="
"\"upload,download\"。注意:用逗号(,)分隔。默认: *"
#: inc/shortcode_docs.php:42
msgid "File Operations List:"
msgstr "文件操作列表:"
#: inc/shortcode_docs.php:46
msgid "mkdir ->"
msgstr ""
#: inc/shortcode_docs.php:46
msgid "Make directory or folder"
msgstr "制作目录或文件夹"
#: inc/shortcode_docs.php:47
msgid "mkfile ->"
msgstr ""
#: inc/shortcode_docs.php:47
msgid "Make file"
msgstr "制作文件"
#: inc/shortcode_docs.php:48
msgid "rename ->"
msgstr ""
#: inc/shortcode_docs.php:48
msgid "Rename a file or folder"
msgstr "重命名文件或文件夹"
#: inc/shortcode_docs.php:49
msgid "duplicate ->"
msgstr ""
#: inc/shortcode_docs.php:49
msgid "Duplicate or clone a folder or file"
msgstr "复制或克隆文件夹或文件"
#: inc/shortcode_docs.php:50
msgid "paste ->"
msgstr ""
#: inc/shortcode_docs.php:50
msgid "Paste a file or folder"
msgstr "粘贴文件或文件夹"
#: inc/shortcode_docs.php:51
msgid "ban ->"
msgstr ""
#: inc/shortcode_docs.php:51
msgid "Ban"
msgstr "ban"
#: inc/shortcode_docs.php:52
msgid "archive ->"
msgstr ""
#: inc/shortcode_docs.php:52
msgid "To make a archive or zip"
msgstr "制作存档或压缩文件"
#: inc/shortcode_docs.php:53
msgid "extract ->"
msgstr ""
#: inc/shortcode_docs.php:53
msgid "Extract archive or zipped file"
msgstr "提取存档或压缩文件"
#: inc/shortcode_docs.php:54
msgid "copy ->"
msgstr ""
#: inc/shortcode_docs.php:54
msgid "Copy files or folders"
msgstr "复制文件或文件夹"
#: inc/shortcode_docs.php:58
msgid "cut ->"
msgstr ""
#: inc/shortcode_docs.php:58
msgid "Simple cut a file or folder"
msgstr "简单剪切文件或文件夹"
#: inc/shortcode_docs.php:59
msgid "edit ->"
msgstr ""
#: inc/shortcode_docs.php:59
msgid "Edit a file"
msgstr "编辑文件"
#: inc/shortcode_docs.php:60
msgid "rm ->"
msgstr ""
#: inc/shortcode_docs.php:60
msgid "Remove or delete files and folders"
msgstr "移除或删除文件和文件夹"
#: inc/shortcode_docs.php:61
msgid "download ->"
msgstr ""
#: inc/shortcode_docs.php:61
msgid "Download files"
msgstr "下载文件"
#: inc/shortcode_docs.php:62
msgid "upload ->"
msgstr ""
#: inc/shortcode_docs.php:62
msgid "Upload files"
msgstr "上传文件"
#: inc/shortcode_docs.php:63
msgid "search -> "
msgstr ""
#: inc/shortcode_docs.php:63
msgid "Search things"
msgstr "搜索东西"
#: inc/shortcode_docs.php:64
msgid "info ->"
msgstr ""
#: inc/shortcode_docs.php:64
msgid "Info of file"
msgstr "文件信息"
#: inc/shortcode_docs.php:65
msgid "help ->"
msgstr ""
#: inc/shortcode_docs.php:65
msgid "Help"
msgstr "帮助"
#: inc/shortcode_docs.php:71
msgid ""
"-> It will ban particular users by just putting their ids seprated by "
"commas(,). If user is Ban then they will not able to access wp file manager "
"on front end."
msgstr ""
"-> 它将通过将特定用户的 id 用逗号 (,) 分隔来禁止特定用户。如果用户是 Ban那"
"么他们将无法访问前端的 wp 文件管理器。"
#: inc/shortcode_docs.php:72
msgid "-> Filemanager UI View. Default: grid"
msgstr "-> 文件管理器 UI 视图。默认值grid"
#: inc/shortcode_docs.php:73
msgid "-> File Modified or Create date format. Default: d M, Y h:i A"
msgstr "-> 文件修改或创建日期格式。默认值d M, Y h:i A"
#: inc/shortcode_docs.php:74
msgid "-> File manager Language. Default: English(en)"
msgstr "-> 文件管理器语言。默认值: English(en)"
#: inc/shortcode_docs.php:75
msgid "-> File Manager Theme. Default: Light"
msgstr "-> 文件管理器主题。默认值Light"
#: inc/system_properties.php:5
msgid "File Manager - System Properties"
msgstr "文件管理器 - 系统属性"
#: inc/system_properties.php:10
msgid "PHP version"
msgstr "PHP版本"
#: inc/system_properties.php:15
msgid "Maximum file upload size (upload_max_filesize)"
msgstr "最大文件上传大小 (upload_max_filesize)"
#: inc/system_properties.php:20
msgid "Post maximum file upload size (post_max_size)"
msgstr "发布最大文件上传大小 (post_max_size)"
#: inc/system_properties.php:25
msgid "Memory Limit (memory_limit)"
msgstr "内存限制 (memory_limit)"
#: inc/system_properties.php:30
msgid "Timeout (max_execution_time)"
msgstr "超时max_execution_time"
#: inc/system_properties.php:35
msgid "Browser and OS (HTTP_USER_AGENT)"
msgstr "浏览器和操作系统 (HTTP_USER_AGENT)"
#: lib/jquery/jquery-ui-1.11.4.js:8
msgid "'"
msgstr ""
#: lib/wpfilemanager.php:31
msgid "Change Theme Here:"
msgstr "在此处更改主题:"
#: lib/wpfilemanager.php:35
msgid "Default"
msgstr "默认"
#: lib/wpfilemanager.php:39
msgid "Dark"
msgstr "黑暗的"
#: lib/wpfilemanager.php:43
msgid "Light"
msgstr "光"
#: lib/wpfilemanager.php:47
msgid "Gray"
msgstr "灰色的"
#: lib/wpfilemanager.php:52
msgid "Windows - 10"
msgstr ""
#: lib/wpfilemanager.php:85
msgid "Welcome to File Manager"
msgstr "欢迎使用文件管理器"
#: lib/wpfilemanager.php:88
msgid ""
"We love making new friends! Subscribe below and we promise to\n"
" keep you up-to-date with our latest new plugins, updates,\n"
" awesome deals and a few special offers."
msgstr ""
"我们喜欢结交新朋友!在下面订阅,我们承诺\n"
" 让您及时了解我们最新的插件、更新、\n"
" 很棒的交易和一些特别优惠。"
#: lib/wpfilemanager.php:99
msgid "Please Enter First Name."
msgstr "请输入名字。"
#: lib/wpfilemanager.php:107
msgid "Please Enter Last Name."
msgstr "请输入姓氏。"
#: lib/wpfilemanager.php:116
msgid "Please Enter Email Address."
msgstr "请输入电子邮件地址。"
#: lib/wpfilemanager.php:120
msgid "Verify"
msgstr "核实"
#: lib/wpfilemanager.php:126
msgid "No Thanks"
msgstr "不,谢谢"
#: lib/wpfilemanager.php:132
msgid "Terms of Service"
msgstr "服务条款"
#: lib/wpfilemanager.php:134
msgid "Privacy Policy"
msgstr "隐私政策"
#: lib/wpfilemanager.php:153
msgid "Saving..."
msgstr "保存..."
#: lib/wpfilemanager.php:155
msgid "OK"
msgstr "好的"
#~ msgid "Backup not found!"
#~ msgstr "未找到备份!"
#~ msgid "Backup removed successfully!"
#~ msgstr "备份删除成功!"
#~ msgid "<span class=\"fm_console_error\">Nothing selected for backup</span>"
#~ msgstr "<span class=\"fm_console_error\">没有选择备份</span>"
#~ msgid "<span class=\"fm_console_error\">Security Issue.</span>"
#~ msgstr "<span class=\"fm_console_error\">安全问题。</span>"
#~ msgid "<span class=\"fm_console_success\">Database backup done.</span>"
#~ msgstr "<span class=\"fm_console_success\">数据库备份完成。</span>"
#~ msgid ""
#~ "<span class=\"fm_console_error\">Unable to create database backup.</span>"
#~ msgstr "<span class=\"fm_console_error\">无法创建数据库备份。</span>"
#~ msgid "<span class=\"fm_console_success\">Plugins backup done.</span>"
#~ msgstr "<span class=\"fm_console_success\">插件备份完成。</span>"
#~ msgid "<span class=\"fm_console_error\">Plugins backup failed.</span>"
#~ msgstr "<span class=\"fm_console_error\">插件备份失败。</span>"
#~ msgid "<span class=\"fm_console_success\">Themes backup done.</span>"
#~ msgstr "<span class=\"fm_console_success\">主题备份完成。</span>"
#~ msgid "<span class=\"fm_console_error\">Themes backup failed.</span>"
#~ msgstr "<span class=\"fm_console_error\">主题备份失败。</span>"
#~ msgid "<span class=\"fm_console_success\">Uploads backup done.</span>"
#~ msgstr "<span class=\"fm_console_success\">上传备份完成。</span>"
#~ msgid "<span class=\"fm_console_error\">Uploads backup failed.</span>"
#~ msgstr "<span class=\"fm_console_error\">上传备份失败。</span>"
#~ msgid "<span class=\"fm_console_success\">Others backup done.</span>"
#~ msgstr "<span class=\"fm_console_success\">其他备份完成。</span>"
#~ msgid "<span class=\"fm_console_error\">Others backup failed.</span>"
#~ msgstr "<span class=\"fm_console_error\">其他备份失败。</span>"
#~ msgid "<span class=\"fm_console_success\">All Done</span>"
#~ msgstr "<span class=\"fm_console_success\">全部完成</span>"
#~ msgid ""
#~ "<code>[wp_file_manager view=\"list\" lang=\"en\" theme=\"light\" "
#~ "dateformat=\"d M, Y h:i A\" allowed_roles=\"editor,author\" access_folder="
#~ "\"wp-content/plugins\" write = \"true\" read = \"false\" hide_files = "
#~ "\"kumar,abc.php\" lock_extensions=\".php,.css\" allowed_operations="
#~ "\"upload,download\" ban_user_ids=\"2,3\"]"
#~ msgstr ""
#~ "<code>[wp_file_manager view=\"list\" lang=\"en\" theme=\"light\" "
#~ "dateformat=\"d M, Y h:i A\" allowed_roles=\"editor,author\" access_folder="
#~ "\"wp-content/plugins\" write = \"true\" read = \"false\" hide_files = "
#~ "\"kumar,abc.php\" lock_extensions=\".php,.css\" allowed_operations="
#~ "\"upload,download\" ban_user_ids=\"2,3\"]"
#~ msgid "Manage your WP files."
#~ msgstr "管理您的WP文件"
#~ msgid "Extensions"
#~ msgstr "扩展"
#~ msgid ""
#~ "Please contribute some donation, to make plugin more stable. You can pay "
#~ "amount of your choice."
#~ msgstr "请提供一些捐款,使插件更加稳定。你可以支付你选择的金额。"