990 lines
27 KiB
Plaintext
990 lines
27 KiB
Plaintext
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: Wp File Manager\n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2022-02-28 11:13+0530\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2022-03-01 18:10+0530\n"
|
|
"Last-Translator: \n"
|
|
"Language-Team: \n"
|
|
"Language: ro\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n==0 || (n!=1 && n%100>=1 && n"
|
|
"%100<=19) ? 1 : 2);\n"
|
|
"X-Generator: Poedit 3.0.1\n"
|
|
"X-Poedit-Basepath: ..\n"
|
|
"X-Poedit-KeywordsList: __;_e\n"
|
|
"X-Poedit-SearchPath-0: .\n"
|
|
|
|
#: file_folder_manager.php:174
|
|
msgid "Themes backup restored successfully."
|
|
msgstr "Backup-ul temelor a fost restaurat cu succes."
|
|
|
|
#: file_folder_manager.php:177
|
|
msgid "Unable to restore themes."
|
|
msgstr "Nu s-au putut restabili temele."
|
|
|
|
#: file_folder_manager.php:207
|
|
msgid "Uploads backup restored successfully."
|
|
msgstr "Backupurile încărcate au fost restaurate cu succes."
|
|
|
|
#: file_folder_manager.php:211
|
|
msgid "Unable to restore uploads."
|
|
msgstr "Imposibil de restabilit încărcările."
|
|
|
|
#: file_folder_manager.php:237
|
|
msgid "Others backup restored successfully."
|
|
msgstr "Altele au fost restaurate cu succes."
|
|
|
|
#: file_folder_manager.php:241
|
|
msgid "Unable to restore others."
|
|
msgstr "Imposibil de restabilit altele."
|
|
|
|
#: file_folder_manager.php:267
|
|
msgid "Plugins backup restored successfully."
|
|
msgstr "Backup-ul pluginurilor a fost restaurat cu succes."
|
|
|
|
#: file_folder_manager.php:271 file_folder_manager.php:301
|
|
msgid "Unable to restore plugins."
|
|
msgstr "Nu s-au putut restabili pluginurile."
|
|
|
|
#: file_folder_manager.php:286
|
|
msgid "Database backup restored successfully."
|
|
msgstr "Backup-ul bazei de date a fost restaurat cu succes."
|
|
|
|
#: file_folder_manager.php:286 file_folder_manager.php:297
|
|
#: file_folder_manager.php:588 file_folder_manager.php:592
|
|
msgid "All Done"
|
|
msgstr "Totul este gata"
|
|
|
|
#: file_folder_manager.php:289
|
|
msgid "Unable to restore DB backup."
|
|
msgstr "Imposibil de restaurat backupul DB."
|
|
|
|
#: file_folder_manager.php:347
|
|
msgid "Backups removed successfully!"
|
|
msgstr "Copiile de rezervă au fost eliminate!"
|
|
|
|
#: file_folder_manager.php:349
|
|
msgid "Unable to removed backup!"
|
|
msgstr "Nu s-a putut elimina copia de rezervă!"
|
|
|
|
#: file_folder_manager.php:373
|
|
msgid "Database backup done on date "
|
|
msgstr "Copierea de rezervă a bazei de date a fost făcută la dată "
|
|
|
|
#: file_folder_manager.php:377
|
|
msgid "Plugins backup done on date "
|
|
msgstr "Backup-ul pluginurilor a fost făcut la data respectivă "
|
|
|
|
#: file_folder_manager.php:381
|
|
msgid "Themes backup done on date "
|
|
msgstr "Teme de backup realizate la data "
|
|
|
|
#: file_folder_manager.php:385
|
|
msgid "Uploads backup done on date "
|
|
msgstr "Încărcări de backup efectuate la data "
|
|
|
|
#: file_folder_manager.php:389
|
|
msgid "Others backup done on date "
|
|
msgstr "Alți copii de rezervă efectuate la data "
|
|
|
|
#: file_folder_manager.php:393 file_folder_manager.php:776
|
|
msgid "Logs"
|
|
msgstr "Jurnale"
|
|
|
|
#: file_folder_manager.php:399
|
|
msgid "No logs found!"
|
|
msgstr "Nu s-au găsit jurnale!"
|
|
|
|
#: file_folder_manager.php:496
|
|
msgid "Nothing selected for backup"
|
|
msgstr "Nu s-a selectat nimic pentru backup"
|
|
|
|
#: file_folder_manager.php:516
|
|
msgid "Security Issue."
|
|
msgstr "Problema de securitate."
|
|
|
|
#: file_folder_manager.php:527
|
|
msgid "Database backup done."
|
|
msgstr "Backup-ul bazei de date este finalizat."
|
|
|
|
#: file_folder_manager.php:530
|
|
msgid "Unable to create database backup."
|
|
msgstr "Nu se poate crea o copie de rezervă a bazei de date."
|
|
|
|
#: file_folder_manager.php:544
|
|
msgid "Plugins backup done."
|
|
msgstr "Copierea de rezervă a pluginurilor este finalizată."
|
|
|
|
#: file_folder_manager.php:547
|
|
msgid "Plugins backup failed."
|
|
msgstr "Backup-ul pluginurilor a eșuat."
|
|
|
|
#: file_folder_manager.php:556
|
|
msgid "Themes backup done."
|
|
msgstr "Copierea de rezervă a temelor este finalizată."
|
|
|
|
#: file_folder_manager.php:559
|
|
msgid "Themes backup failed."
|
|
msgstr "Backupul temelor a eșuat."
|
|
|
|
#: file_folder_manager.php:569
|
|
msgid "Uploads backup done."
|
|
msgstr "Încărcări de rezervă finalizate."
|
|
|
|
#: file_folder_manager.php:572
|
|
msgid "Uploads backup failed."
|
|
msgstr "Backupul încărcărilor nu a reușit."
|
|
|
|
#: file_folder_manager.php:581
|
|
msgid "Others backup done."
|
|
msgstr "Copilul de rezervă al altora este finalizat."
|
|
|
|
#: file_folder_manager.php:584
|
|
msgid "Others backup failed."
|
|
msgstr "Backup-ul altora a eșuat."
|
|
|
|
#: file_folder_manager.php:761 file_folder_manager.php:762
|
|
#: lib/wpfilemanager.php:23
|
|
msgid "WP File Manager"
|
|
msgstr "Manager de fișiere WP"
|
|
|
|
#: file_folder_manager.php:769
|
|
msgid "Settings"
|
|
msgstr "Setări"
|
|
|
|
#: file_folder_manager.php:771 inc/root.php:48
|
|
msgid "Preferences"
|
|
msgstr "Preferințe"
|
|
|
|
#: file_folder_manager.php:773
|
|
msgid "System Properties"
|
|
msgstr "Proprietatile sistemului"
|
|
|
|
#: file_folder_manager.php:775
|
|
msgid "Shortcode - PRO"
|
|
msgstr "Shortcode - PRO"
|
|
|
|
#: file_folder_manager.php:777
|
|
msgid "Backup/Restore"
|
|
msgstr "Backup/Restaurare"
|
|
|
|
#: file_folder_manager.php:1033
|
|
msgid "Buy Pro"
|
|
msgstr "Cumpărați Pro"
|
|
|
|
#: file_folder_manager.php:1034
|
|
msgid "Donate"
|
|
msgstr "Donează"
|
|
|
|
#: file_folder_manager.php:1249
|
|
msgid ""
|
|
"<div class=\"updated settings-error notice is-dismissible\" id=\"setting-"
|
|
"error-settings_updated\"> \n"
|
|
"<p><strong>"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: file_folder_manager.php:1256
|
|
msgid ""
|
|
"<div class=\"error settings-error notice is-dismissible\" id=\"setting-error-"
|
|
"settings_updated\"> \n"
|
|
"<p><strong>"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: file_folder_manager.php:1395 file_folder_manager.php:1483
|
|
msgid "File doesn't exist to download."
|
|
msgstr "Fișierul nu există pentru descărcare."
|
|
|
|
#: file_folder_manager.php:1400 file_folder_manager.php:1488
|
|
msgid "Invalid Security Code."
|
|
msgstr "Cod de securitate invalid."
|
|
|
|
#: file_folder_manager.php:1405 file_folder_manager.php:1493
|
|
msgid "Missing backup id."
|
|
msgstr "ID-ul de rezervă lipsește."
|
|
|
|
#: file_folder_manager.php:1408 file_folder_manager.php:1496
|
|
msgid "Missing parameter type."
|
|
msgstr "Tip parametru lipsă."
|
|
|
|
#: file_folder_manager.php:1411 file_folder_manager.php:1499
|
|
msgid "Missing required parameters."
|
|
msgstr "Lipsesc parametrii necesari."
|
|
|
|
#: inc/backup.php:24
|
|
msgid ""
|
|
"Error: Unable to restore backup because database backup is heavy in size. "
|
|
"Please try to increase Maximum allowed size from Preferences settings."
|
|
msgstr ""
|
|
"Eroare: nu se poate restabili backupul deoarece backupul bazei de date are o "
|
|
"dimensiune mare. Vă rugăm să încercați să măriți dimensiunea maximă permisă "
|
|
"din setările Preferințe."
|
|
|
|
#: inc/backup.php:25
|
|
msgid "Select backup(s) to delete!"
|
|
msgstr "Selectați copiile de rezervă de șters!"
|
|
|
|
#: inc/backup.php:26
|
|
msgid "Are you sure want to remove selected backup(s)?"
|
|
msgstr "Sigur doriți să eliminați copiile de rezervă selectate?"
|
|
|
|
#: inc/backup.php:31
|
|
msgid "Backup is running, please wait"
|
|
msgstr "Backupul se execută, vă rugăm să așteptați"
|
|
|
|
#: inc/backup.php:32
|
|
msgid "Restore is running, please wait"
|
|
msgstr "Restaurarea rulează, așteptați"
|
|
|
|
#: inc/backup.php:33
|
|
msgid "Nothing selected for backup."
|
|
msgstr "Nu s-a selectat nimic pentru backup."
|
|
|
|
#: inc/backup.php:45
|
|
msgid "WP File Manager - Backup/Restore"
|
|
msgstr "Manager de fișiere WP - Backup / Restaurare"
|
|
|
|
#: inc/backup.php:51
|
|
msgid "Backup Options:"
|
|
msgstr "Opțiuni de backup:"
|
|
|
|
#: inc/backup.php:58
|
|
msgid "Database Backup"
|
|
msgstr "Copie de rezervă a bazei de date"
|
|
|
|
#: inc/backup.php:64
|
|
msgid "Files Backup"
|
|
msgstr "Backup de fișiere"
|
|
|
|
#: inc/backup.php:68
|
|
msgid "Plugins"
|
|
msgstr "Pluginuri"
|
|
|
|
#: inc/backup.php:71
|
|
msgid "Themes"
|
|
msgstr "Teme"
|
|
|
|
#: inc/backup.php:74
|
|
msgid "Uploads"
|
|
msgstr "Încărcări"
|
|
|
|
#: inc/backup.php:77
|
|
msgid "Others (Any other directories found inside wp-content)"
|
|
msgstr "Altele (Orice alte directoare găsite în wp-content)"
|
|
|
|
#: inc/backup.php:81
|
|
msgid "Backup Now"
|
|
msgstr "Faceți backup acum"
|
|
|
|
#: inc/backup.php:89
|
|
msgid "Time now"
|
|
msgstr "Timpul acum"
|
|
|
|
#: inc/backup.php:99
|
|
msgid "SUCCESS"
|
|
msgstr "SUCCES"
|
|
|
|
#: inc/backup.php:101
|
|
msgid "Backup successfully deleted."
|
|
msgstr "Copia de rezervă a fost ștearsă."
|
|
|
|
#: inc/backup.php:102
|
|
msgid "Ok"
|
|
msgstr "O.K"
|
|
|
|
#: inc/backup.php:117
|
|
msgid "DELETE FILES"
|
|
msgstr "DELETE FILES"
|
|
|
|
#: inc/backup.php:119
|
|
msgid "Are you sure you want to delete this backup?"
|
|
msgstr "Sigur doriți să ștergeți această copie de rezervă?"
|
|
|
|
#: inc/backup.php:120 inc/backup.php:139
|
|
msgid "Cancel"
|
|
msgstr "Anulare"
|
|
|
|
#: inc/backup.php:121 inc/backup.php:140
|
|
msgid "Confirm"
|
|
msgstr "A confirma"
|
|
|
|
#: inc/backup.php:136
|
|
msgid "RESTORE FILES"
|
|
msgstr "RESTAURĂ FIȘIERE"
|
|
|
|
#: inc/backup.php:138
|
|
msgid "Are you sure you want to restore this backup?"
|
|
msgstr "Sigur doriți să restaurați această copie de rezervă?"
|
|
|
|
#: inc/backup.php:166
|
|
msgid "Last Log Message"
|
|
msgstr "Ultimul mesaj de jurnal"
|
|
|
|
#: inc/backup.php:169
|
|
msgid "The backup apparently succeeded and is now complete."
|
|
msgstr "Se pare că backup-ul a reușit și acum este complet."
|
|
|
|
#: inc/backup.php:171
|
|
msgid "No log message"
|
|
msgstr "Fără mesaj jurnal"
|
|
|
|
#: inc/backup.php:177
|
|
msgid "Existing Backup(s)"
|
|
msgstr "Backup-uri existente"
|
|
|
|
#: inc/backup.php:184
|
|
msgid "Backup Date"
|
|
msgstr "Data de rezervă"
|
|
|
|
#: inc/backup.php:187
|
|
msgid "Backup data (click to download)"
|
|
msgstr "Date de rezervă (faceți clic pentru a descărca)"
|
|
|
|
#: inc/backup.php:190
|
|
msgid "Action"
|
|
msgstr "Acțiune"
|
|
|
|
#: inc/backup.php:210
|
|
msgid "Today"
|
|
msgstr "Azi"
|
|
|
|
#: inc/backup.php:239
|
|
msgid "Restore"
|
|
msgstr "Restabili"
|
|
|
|
#: inc/backup.php:240 inc/backup.php:250
|
|
msgid "Delete"
|
|
msgstr "Șterge"
|
|
|
|
#: inc/backup.php:241
|
|
msgid "View Log"
|
|
msgstr "Vizualizare jurnal"
|
|
|
|
#: inc/backup.php:246
|
|
msgid "Currently no backup(s) found."
|
|
msgstr "În prezent nu s-au găsit copii de rezervă."
|
|
|
|
#: inc/backup.php:249
|
|
msgid "Actions upon selected backup(s)"
|
|
msgstr "Acțiuni la copiile de rezervă selectate"
|
|
|
|
#: inc/backup.php:251
|
|
msgid "Select All"
|
|
msgstr "Selectează tot"
|
|
|
|
#: inc/backup.php:252
|
|
msgid "Deselect"
|
|
msgstr "Deselectați"
|
|
|
|
#: inc/backup.php:254
|
|
msgid "Note:"
|
|
msgstr "Notă:"
|
|
|
|
#: inc/backup.php:254
|
|
msgid "Backup files will be under"
|
|
msgstr "Fișierele de rezervă vor fi sub"
|
|
|
|
#: inc/contribute.php:3
|
|
msgid "WP File Manager Contribution"
|
|
msgstr "Contribuția Manager de fișiere WP"
|
|
|
|
#: inc/logs.php:7
|
|
msgid ""
|
|
"Note: These are demo screenshots. Please buy File Manager pro to Logs "
|
|
"functions."
|
|
msgstr ""
|
|
"Notă: Acestea sunt capturi de ecran demo. Vă rugăm să cumpărați File Manager "
|
|
"pro pentru funcțiile Logs."
|
|
|
|
#: inc/logs.php:8 lib/wpfilemanager.php:24
|
|
msgid "Click to Buy PRO"
|
|
msgstr "Faceți clic pentru a cumpăra PRO"
|
|
|
|
#: inc/logs.php:8 inc/settings.php:12 inc/settings.php:27
|
|
#: inc/system_properties.php:5 lib/wpfilemanager.php:25
|
|
msgid "Buy PRO"
|
|
msgstr "Cumpărați PRO"
|
|
|
|
#: inc/logs.php:9
|
|
msgid "Edit Files Logs"
|
|
msgstr "Editați jurnalele de fișiere"
|
|
|
|
#: inc/logs.php:11
|
|
msgid "Download Files Logs"
|
|
msgstr "Descărcați jurnalele de fișiere"
|
|
|
|
#: inc/logs.php:13
|
|
msgid "Upload Files Logs"
|
|
msgstr "Încărcați jurnalele de fișiere"
|
|
|
|
#: inc/root.php:43
|
|
msgid "Settings saved."
|
|
msgstr "Setari Salvate."
|
|
|
|
#: inc/root.php:43 inc/root.php:46
|
|
msgid "Dismiss this notice."
|
|
msgstr "Respingeți această notificare."
|
|
|
|
#: inc/root.php:46
|
|
msgid "You have not made any changes to be saved."
|
|
msgstr "Nu ați făcut nicio modificare pentru a fi salvat."
|
|
|
|
#: inc/root.php:55
|
|
msgid "Public Root Path"
|
|
msgstr "Calea rădăcinii publice"
|
|
|
|
#: inc/root.php:58
|
|
msgid "File Manager Root Path, you can change according to your choice."
|
|
msgstr "File Manager Root Path, puteți schimba în funcție de alegerea dvs."
|
|
|
|
#: inc/root.php:59
|
|
msgid "Default:"
|
|
msgstr "Mod implicit:"
|
|
|
|
#: inc/root.php:60
|
|
msgid ""
|
|
"Please change this carefully, wrong path can lead file manager plugin to go "
|
|
"down."
|
|
msgstr ""
|
|
"Vă rugăm să schimbați cu atenție această cale, o cale greșită poate duce la "
|
|
"coborârea pluginului managerului de fișiere."
|
|
|
|
#: inc/root.php:64
|
|
msgid "Enable Trash?"
|
|
msgstr "Activați Coșul de gunoi?"
|
|
|
|
#: inc/root.php:67
|
|
msgid "After enable trash, your files will go to trash folder."
|
|
msgstr ""
|
|
"După activarea coșului de gunoi, fișierele dvs. vor merge în folderul coș de "
|
|
"gunoi."
|
|
|
|
#: inc/root.php:72
|
|
msgid "Enable Files Upload to Media Library?"
|
|
msgstr "Activați fișierele încărcate în biblioteca media?"
|
|
|
|
#: inc/root.php:75
|
|
msgid "After enabling this all files will go to media library."
|
|
msgstr "După activare, toate fișierele vor merge în biblioteca media."
|
|
|
|
#: inc/root.php:80
|
|
msgid "Maximum allowed size at the time of database backup restore."
|
|
msgstr ""
|
|
"Dimensiunea maximă permisă în momentul restaurării copiei de rezervă a bazei "
|
|
"de date."
|
|
|
|
#: inc/root.php:83
|
|
msgid "MB"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: inc/root.php:85
|
|
msgid ""
|
|
"Please increase field value if you are getting error message at the time of "
|
|
"backup restore."
|
|
msgstr ""
|
|
"Vă rugăm să măriți valoarea câmpului dacă primiți un mesaj de eroare în "
|
|
"momentul restaurării copiei de rezervă."
|
|
|
|
#: inc/root.php:90
|
|
msgid "Save Changes"
|
|
msgstr "Salvează modificările"
|
|
|
|
#: inc/settings.php:10
|
|
msgid "Settings - General"
|
|
msgstr "Setări - Generalități"
|
|
|
|
#: inc/settings.php:11 inc/settings.php:26
|
|
msgid ""
|
|
"Note: This is just a demo screenshot. To get settings please buy our pro "
|
|
"version."
|
|
msgstr ""
|
|
"Notă: Aceasta este doar o captură de ecran demonstrativă. Pentru a obține "
|
|
"setări, vă rugăm să cumpărați versiunea noastră pro."
|
|
|
|
#: inc/settings.php:13
|
|
msgid ""
|
|
"Here admin can give access to user roles to use filemanager. Admin can set "
|
|
"Default Access Folder and also control upload size of filemanager."
|
|
msgstr ""
|
|
"Aici administratorul poate da acces la rolurile utilizatorilor pentru a "
|
|
"utiliza fișierul de gestionare a fișierelor. Administratorul poate seta "
|
|
"folderul de acces implicit și, de asemenea, poate controla dimensiunea de "
|
|
"încărcare a managerului de fișiere."
|
|
|
|
#: inc/settings.php:15
|
|
msgid "Settings - Code-editor"
|
|
msgstr "Setări - Editor de cod"
|
|
|
|
#: inc/settings.php:16
|
|
msgid ""
|
|
"File Manager has a code editor with multiple themes. You can select any "
|
|
"theme for code editor. It will display when you edit any file. Also you can "
|
|
"allow fullscreen mode of code editor."
|
|
msgstr ""
|
|
"Managerul de fișiere are un editor de cod cu mai multe teme. Puteți selecta "
|
|
"orice temă pentru editorul de cod. Se va afișa când editați orice fișier. De "
|
|
"asemenea, puteți permite modul ecran complet al editorului de cod."
|
|
|
|
#: inc/settings.php:18
|
|
msgid "Code-editor View"
|
|
msgstr "Vizualizare editor de cod"
|
|
|
|
#: inc/settings.php:20
|
|
msgid "Settings - User Restrictions"
|
|
msgstr "Setări - Restricții de utilizator"
|
|
|
|
#: inc/settings.php:21
|
|
msgid ""
|
|
"Admin can restrict actions of any user. Also hide files and folders and can "
|
|
"set different - different folders paths for different users."
|
|
msgstr ""
|
|
"Administratorul poate restricționa acțiunile oricărui utilizator. Ascundeți, "
|
|
"de asemenea, fișiere și foldere și puteți seta diferite căi de foldere "
|
|
"pentru utilizatori diferiți."
|
|
|
|
#: inc/settings.php:23
|
|
msgid "Settings - User Role Restrictions"
|
|
msgstr "Setări - Restricții ale rolului utilizatorului"
|
|
|
|
#: inc/settings.php:24
|
|
msgid ""
|
|
"Admin can restrict actions of any userrole. Also hide files and folders and "
|
|
"can set different - different folders paths for different users roles."
|
|
msgstr ""
|
|
"Administratorul poate restricționa acțiunile oricărui rol de utilizator. "
|
|
"Ascundeți, de asemenea, fișiere și foldere și puteți seta căi de foldere "
|
|
"diferite - pentru diferite roluri ale utilizatorilor."
|
|
|
|
#: inc/shortcode_docs.php:11
|
|
msgid "File Manager - Shortcode"
|
|
msgstr "Manager fișiere - Shortcode"
|
|
|
|
#: inc/shortcode_docs.php:15 inc/shortcode_docs.php:17
|
|
#: inc/shortcode_docs.php:19
|
|
msgid "USE:"
|
|
msgstr "UTILIZARE:"
|
|
|
|
#: inc/shortcode_docs.php:15
|
|
msgid ""
|
|
"It will show file manager on front end. You can control all settings from "
|
|
"file manager settings. It will work same as backend WP File Manager."
|
|
msgstr ""
|
|
"Va afișa managerul de fișiere pe front-end. Puteți controla toate setările "
|
|
"din setările managerului de fișiere. Va funcționa la fel ca și Managerul de "
|
|
"fișiere WP de backend."
|
|
|
|
#: inc/shortcode_docs.php:17
|
|
msgid ""
|
|
"It will show file manager on front end. But only Administrator can access it "
|
|
"and will control from file manager settings."
|
|
msgstr ""
|
|
"Va afișa managerul de fișiere pe front-end. Dar numai Administratorul îl "
|
|
"poate accesa și va controla din setările managerului de fișiere."
|
|
|
|
#: inc/shortcode_docs.php:23
|
|
msgid "Parameters:"
|
|
msgstr "Parametri:"
|
|
|
|
#: inc/shortcode_docs.php:26
|
|
msgid ""
|
|
"It will allow all roles to access file manager on front end or You can "
|
|
"simple use for particular user roles as like allowed_roles=\"editor,author"
|
|
"\" (seprated by comma(,))"
|
|
msgstr ""
|
|
"Acesta va permite tuturor rolurilor să acceseze managerul de fișiere pe "
|
|
"front-end sau puteți utiliza simplu pentru anumite roluri de utilizator, cum "
|
|
"ar fi allow_roles=\"editor,author\" (separat prin virgulă (,))"
|
|
|
|
#: inc/shortcode_docs.php:28
|
|
msgid ""
|
|
"Here \"test\" is the name of folder which is located on root directory, or "
|
|
"you can give path for sub folders as like \"wp-content/plugins\". If leave "
|
|
"blank or empty it will access all folders on root directory. Default: Root "
|
|
"directory"
|
|
msgstr ""
|
|
"Aici „test” este numele folderului care se află în directorul rădăcină, sau "
|
|
"puteți da calea pentru sub foldere, cum ar fi „wp-content/plugins”. Dacă "
|
|
"lăsați necompletat sau gol, va accesa toate folderele din directorul "
|
|
"rădăcină. Implicit: director rădăcină"
|
|
|
|
#: inc/shortcode_docs.php:30
|
|
msgid "for access to write files permissions, note: true/false, default: false"
|
|
msgstr ""
|
|
"pentru acces la permisiuni de scriere a fișierelor, notă: adevărat/fals, "
|
|
"implicit: fals"
|
|
|
|
#: inc/shortcode_docs.php:32
|
|
msgid "for access to read files permission, note: true/false, default: true"
|
|
msgstr ""
|
|
"pentru acces la permisiunea de citire a fișierelor, notă: adevărat/fals, "
|
|
"implicit: adevărat"
|
|
|
|
#: inc/shortcode_docs.php:34
|
|
msgid "it will hide mentioned here. Note: seprated by comma(,). Default: Null"
|
|
msgstr ""
|
|
"se va ascunde menționat aici. Notă: separate prin virgulă (,). Implicit: nul"
|
|
|
|
#: inc/shortcode_docs.php:36
|
|
msgid ""
|
|
"It will lock mentioned in commas. you can lock more as like \".php,.css,.js"
|
|
"\" etc. Default: Null"
|
|
msgstr ""
|
|
"Se va bloca menționat în virgule. puteți bloca mai multe ca „.php,.css,.js” "
|
|
"etc. Implicit: Null"
|
|
|
|
#: inc/shortcode_docs.php:38
|
|
msgid ""
|
|
"* for all operations and to allow some operation you can mention operation "
|
|
"name as like, allowed_operations=\"upload,download\". Note: seprated by "
|
|
"comma(,). Default: *"
|
|
msgstr ""
|
|
"* pentru toate operațiunile și pentru a permite o anumită operațiune, puteți "
|
|
"menționa numele operațiunii ca, allow_operations=\"upload,download\". Notă: "
|
|
"separate prin virgulă (,). Mod implicit: *"
|
|
|
|
#: inc/shortcode_docs.php:42
|
|
msgid "File Operations List:"
|
|
msgstr "Lista operațiunilor de fișiere:"
|
|
|
|
#: inc/shortcode_docs.php:46
|
|
msgid "mkdir ->"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: inc/shortcode_docs.php:46
|
|
msgid "Make directory or folder"
|
|
msgstr "Creați director sau folder"
|
|
|
|
#: inc/shortcode_docs.php:47
|
|
msgid "mkfile ->"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: inc/shortcode_docs.php:47
|
|
msgid "Make file"
|
|
msgstr "Creați fișier"
|
|
|
|
#: inc/shortcode_docs.php:48
|
|
msgid "rename ->"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: inc/shortcode_docs.php:48
|
|
msgid "Rename a file or folder"
|
|
msgstr "Redenumiți un fișier sau folder"
|
|
|
|
#: inc/shortcode_docs.php:49
|
|
msgid "duplicate ->"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: inc/shortcode_docs.php:49
|
|
msgid "Duplicate or clone a folder or file"
|
|
msgstr "Duplicați sau clonați un folder sau un fișier"
|
|
|
|
#: inc/shortcode_docs.php:50
|
|
msgid "paste ->"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: inc/shortcode_docs.php:50
|
|
msgid "Paste a file or folder"
|
|
msgstr "Lipiți un fișier sau un folder"
|
|
|
|
#: inc/shortcode_docs.php:51
|
|
msgid "ban ->"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: inc/shortcode_docs.php:51
|
|
msgid "Ban"
|
|
msgstr "Interzice"
|
|
|
|
#: inc/shortcode_docs.php:52
|
|
msgid "archive ->"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: inc/shortcode_docs.php:52
|
|
msgid "To make a archive or zip"
|
|
msgstr "Pentru a face o arhivă sau zip"
|
|
|
|
#: inc/shortcode_docs.php:53
|
|
msgid "extract ->"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: inc/shortcode_docs.php:53
|
|
msgid "Extract archive or zipped file"
|
|
msgstr "Extrageți arhiva sau fișierul zip"
|
|
|
|
#: inc/shortcode_docs.php:54
|
|
msgid "copy ->"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: inc/shortcode_docs.php:54
|
|
msgid "Copy files or folders"
|
|
msgstr "Copiați fișiere sau foldere"
|
|
|
|
#: inc/shortcode_docs.php:58
|
|
msgid "cut ->"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: inc/shortcode_docs.php:58
|
|
msgid "Simple cut a file or folder"
|
|
msgstr "Simplu tăiați un fișier sau un folder"
|
|
|
|
#: inc/shortcode_docs.php:59
|
|
msgid "edit ->"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: inc/shortcode_docs.php:59
|
|
msgid "Edit a file"
|
|
msgstr "Editați un fișier"
|
|
|
|
#: inc/shortcode_docs.php:60
|
|
msgid "rm ->"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: inc/shortcode_docs.php:60
|
|
msgid "Remove or delete files and folders"
|
|
msgstr "Eliminați sau ștergeți fișiere și foldere"
|
|
|
|
#: inc/shortcode_docs.php:61
|
|
msgid "download ->"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: inc/shortcode_docs.php:61
|
|
msgid "Download files"
|
|
msgstr "Descărcați fișiere"
|
|
|
|
#: inc/shortcode_docs.php:62
|
|
msgid "upload ->"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: inc/shortcode_docs.php:62
|
|
msgid "Upload files"
|
|
msgstr "Încărca fișiere"
|
|
|
|
#: inc/shortcode_docs.php:63
|
|
msgid "search -> "
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: inc/shortcode_docs.php:63
|
|
msgid "Search things"
|
|
msgstr "Căutați lucruri"
|
|
|
|
#: inc/shortcode_docs.php:64
|
|
msgid "info ->"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: inc/shortcode_docs.php:64
|
|
msgid "Info of file"
|
|
msgstr "Informații despre fișier"
|
|
|
|
#: inc/shortcode_docs.php:65
|
|
msgid "help ->"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: inc/shortcode_docs.php:65
|
|
msgid "Help"
|
|
msgstr "Ajutor"
|
|
|
|
#: inc/shortcode_docs.php:71
|
|
msgid ""
|
|
"-> It will ban particular users by just putting their ids seprated by "
|
|
"commas(,). If user is Ban then they will not able to access wp file manager "
|
|
"on front end."
|
|
msgstr ""
|
|
"-> Va interzice anumiți utilizatori doar punând ID-urile lor separate de "
|
|
"virgule (,). Dacă utilizatorul este Ban, nu va putea accesa managerul de "
|
|
"fișiere wp din front-end."
|
|
|
|
#: inc/shortcode_docs.php:72
|
|
msgid "-> Filemanager UI View. Default: grid"
|
|
msgstr "-> Filemanager UI View. Implicit: grid"
|
|
|
|
#: inc/shortcode_docs.php:73
|
|
msgid "-> File Modified or Create date format. Default: d M, Y h:i A"
|
|
msgstr "-> Fișier modificat sau Creați formatul datei. Implicit: d M, Y h:i A"
|
|
|
|
#: inc/shortcode_docs.php:74
|
|
msgid "-> File manager Language. Default: English(en)"
|
|
msgstr "-> Limba managerului de fișiere. Implicit: English(en)"
|
|
|
|
#: inc/shortcode_docs.php:75
|
|
msgid "-> File Manager Theme. Default: Light"
|
|
msgstr "-> Tema Manager fișiere. Implicit: Light"
|
|
|
|
#: inc/system_properties.php:5
|
|
msgid "File Manager - System Properties"
|
|
msgstr "Manager fișiere - Proprietăți sistem"
|
|
|
|
#: inc/system_properties.php:10
|
|
msgid "PHP version"
|
|
msgstr "Versiunea PHP"
|
|
|
|
#: inc/system_properties.php:15
|
|
msgid "Maximum file upload size (upload_max_filesize)"
|
|
msgstr "Dimensiunea maximă de încărcare a fișierului (upload_max_filesize)"
|
|
|
|
#: inc/system_properties.php:20
|
|
msgid "Post maximum file upload size (post_max_size)"
|
|
msgstr "Postați dimensiunea maximă de încărcare a fișierului (post_max_size)"
|
|
|
|
#: inc/system_properties.php:25
|
|
msgid "Memory Limit (memory_limit)"
|
|
msgstr "Limita de memorie (memory_limit)"
|
|
|
|
#: inc/system_properties.php:30
|
|
msgid "Timeout (max_execution_time)"
|
|
msgstr "Expirare (max_execution_time)"
|
|
|
|
#: inc/system_properties.php:35
|
|
msgid "Browser and OS (HTTP_USER_AGENT)"
|
|
msgstr "Browser și SO (HTTP_USER_AGENT)"
|
|
|
|
#: lib/jquery/jquery-ui-1.11.4.js:8
|
|
msgid "'"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/wpfilemanager.php:31
|
|
msgid "Change Theme Here:"
|
|
msgstr "Schimbați tema aici:"
|
|
|
|
#: lib/wpfilemanager.php:35
|
|
msgid "Default"
|
|
msgstr "Mod implicit"
|
|
|
|
#: lib/wpfilemanager.php:39
|
|
msgid "Dark"
|
|
msgstr "Întuneric"
|
|
|
|
#: lib/wpfilemanager.php:43
|
|
msgid "Light"
|
|
msgstr "Ușoară"
|
|
|
|
#: lib/wpfilemanager.php:47
|
|
msgid "Gray"
|
|
msgstr "gri"
|
|
|
|
#: lib/wpfilemanager.php:52
|
|
msgid "Windows - 10"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/wpfilemanager.php:85
|
|
msgid "Welcome to File Manager"
|
|
msgstr "Bine ați venit la Manager fișiere"
|
|
|
|
#: lib/wpfilemanager.php:88
|
|
msgid ""
|
|
"We love making new friends! Subscribe below and we promise to\n"
|
|
" keep you up-to-date with our latest new plugins, updates,\n"
|
|
" awesome deals and a few special offers."
|
|
msgstr ""
|
|
"Ne place să ne facem noi prieteni! Abonați-vă mai jos și promitem să\n"
|
|
" vă ține la curent cu cele mai noi pluginuri noi, actualizări,\n"
|
|
" oferte minunate și câteva oferte speciale."
|
|
|
|
#: lib/wpfilemanager.php:99
|
|
msgid "Please Enter First Name."
|
|
msgstr "Vă rugăm să introduceți prenumele."
|
|
|
|
#: lib/wpfilemanager.php:107
|
|
msgid "Please Enter Last Name."
|
|
msgstr "Vă rugăm să introduceți numele de familie."
|
|
|
|
#: lib/wpfilemanager.php:116
|
|
msgid "Please Enter Email Address."
|
|
msgstr "Vă rugăm să introduceți adresa de e-mail."
|
|
|
|
#: lib/wpfilemanager.php:120
|
|
msgid "Verify"
|
|
msgstr "Verifica"
|
|
|
|
#: lib/wpfilemanager.php:126
|
|
msgid "No Thanks"
|
|
msgstr "Nu multumesc"
|
|
|
|
#: lib/wpfilemanager.php:132
|
|
msgid "Terms of Service"
|
|
msgstr "Termenii serviciului"
|
|
|
|
#: lib/wpfilemanager.php:134
|
|
msgid "Privacy Policy"
|
|
msgstr "Politica de Confidențialitate"
|
|
|
|
#: lib/wpfilemanager.php:153
|
|
msgid "Saving..."
|
|
msgstr "Economisire..."
|
|
|
|
#: lib/wpfilemanager.php:155
|
|
msgid "OK"
|
|
msgstr "O.K"
|
|
|
|
#~ msgid "Backup not found!"
|
|
#~ msgstr "Copia de rezervă nu a fost găsită!"
|
|
|
|
#~ msgid "Backup removed successfully!"
|
|
#~ msgstr "Copia de rezervă a fost eliminată cu succes!"
|
|
|
|
#~ msgid "<span class=\"fm_console_error\">Nothing selected for backup</span>"
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "<span class=\"fm_console_error\">Nimic selectat pentru backup</span>"
|
|
|
|
#~ msgid "<span class=\"fm_console_error\">Security Issue.</span>"
|
|
#~ msgstr "<span class=\"fm_console_error\">Problemă de securitate.</span>"
|
|
|
|
#~ msgid "<span class=\"fm_console_success\">Database backup done.</span>"
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "<span class=\"fm_console_success\">S-a făcut backupul bazei de date.</"
|
|
#~ "span>"
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "<span class=\"fm_console_error\">Unable to create database backup.</span>"
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "<span class=\"fm_console_error\">Imposibil de creat backupul bazei de "
|
|
#~ "date. </span>"
|
|
|
|
#~ msgid "<span class=\"fm_console_success\">Plugins backup done.</span>"
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "<span class=\"fm_console_success\">S-a făcut backup pentru pluginuri.</"
|
|
#~ "span>"
|
|
|
|
#~ msgid "<span class=\"fm_console_error\">Plugins backup failed.</span>"
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "<span class=\"fm_console_error\">Backup-ul pluginurilor a eșuat.</span>"
|
|
|
|
#~ msgid "<span class=\"fm_console_success\">Themes backup done.</span>"
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "<span class=\"fm_console_success\">S-a făcut backupul temelor.</span>"
|
|
|
|
#~ msgid "<span class=\"fm_console_error\">Themes backup failed.</span>"
|
|
#~ msgstr "<span class=\"fm_console_error\">Backup-ul temelor a eșuat.</span>"
|
|
|
|
#~ msgid "<span class=\"fm_console_success\">Uploads backup done.</span>"
|
|
#~ msgstr "<span class=\"fm_console_success\">S-a efectuat încărcarea.</span>"
|
|
|
|
#~ msgid "<span class=\"fm_console_error\">Uploads backup failed.</span>"
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "<span class=\"fm_console_error\">Backupul la încărcare a eșuat.</span>"
|
|
|
|
#~ msgid "<span class=\"fm_console_success\">Others backup done.</span>"
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "<span class=\"fm_console_success\">S-au făcut alte copii de rezervă.</"
|
|
#~ "span>"
|
|
|
|
#~ msgid "<span class=\"fm_console_error\">Others backup failed.</span>"
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "<span class=\"fm_console_error\">Copiile de rezervă ale altora nu au "
|
|
#~ "reușit. </span>"
|
|
|
|
#~ msgid "<span class=\"fm_console_success\">All Done</span>"
|
|
#~ msgstr "<span class=\"fm_console_success\">Tot gata</span>"
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "<code>[wp_file_manager view=\"list\" lang=\"en\" theme=\"light\" "
|
|
#~ "dateformat=\"d M, Y h:i A\" allowed_roles=\"editor,author\" access_folder="
|
|
#~ "\"wp-content/plugins\" write = \"true\" read = \"false\" hide_files = "
|
|
#~ "\"kumar,abc.php\" lock_extensions=\".php,.css\" allowed_operations="
|
|
#~ "\"upload,download\" ban_user_ids=\"2,3\"]"
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "<code>[wp_file_manager view=\"list\" lang=\"en\" theme=\"light\" "
|
|
#~ "dateformat=\"d M, Y h:i A\" allowed_roles=\"editor,author\" access_folder="
|
|
#~ "\"wp-content/plugins\" write = \"true\" read = \"false\" hide_files = "
|
|
#~ "\"kumar,abc.php\" lock_extensions=\".php,.css\" allowed_operations="
|
|
#~ "\"upload,download\" ban_user_ids=\"2,3\"]"
|