FCDM-website-new/wp-content/plugins/wp-file-manager/languages/wp-file-manager-fr_FR.po

1001 lines
28 KiB
Plaintext
Raw Blame History

This file contains invisible Unicode characters

This file contains invisible Unicode characters that are indistinguishable to humans but may be processed differently by a computer. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: WP File Manager\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2022-03-02 17:53+0530\n"
"PO-Revision-Date: 2022-03-02 17:54+0530\n"
"Last-Translator: admin <kajal.gill@mysenseinc.in>\n"
"Language-Team: \n"
"Language: fr_FR\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
"X-Generator: Poedit 3.0.1\n"
"X-Poedit-KeywordsList: __;_e\n"
"X-Poedit-Basepath: ..\n"
"X-Poedit-SearchPath-0: .\n"
#: file_folder_manager.php:175
msgid "Themes backup restored successfully."
msgstr "La sauvegarde des thèmes a été restaurée avec succès."
#: file_folder_manager.php:178
msgid "Unable to restore themes."
msgstr "Impossible de restaurer les thèmes."
#: file_folder_manager.php:208
msgid "Uploads backup restored successfully."
msgstr "Téléverse la sauvegarde restaurée avec succès."
#: file_folder_manager.php:212
msgid "Unable to restore uploads."
msgstr "Impossible de restaurer les téléchargements."
#: file_folder_manager.php:238
msgid "Others backup restored successfully."
msgstr "Autres sauvegardes restaurées avec succès."
#: file_folder_manager.php:242
msgid "Unable to restore others."
msgstr "Impossible de restaurer les autres."
#: file_folder_manager.php:268
msgid "Plugins backup restored successfully."
msgstr "La sauvegarde des plugins a été restaurée avec succès."
#: file_folder_manager.php:272 file_folder_manager.php:302
msgid "Unable to restore plugins."
msgstr "Impossible de restaurer les plugins."
#: file_folder_manager.php:287
msgid "Database backup restored successfully."
msgstr "La sauvegarde de la base de données a été restaurée avec succès."
#: file_folder_manager.php:287 file_folder_manager.php:298
#: file_folder_manager.php:589 file_folder_manager.php:593
msgid "All Done"
msgstr "Terminé"
#: file_folder_manager.php:290
msgid "Unable to restore DB backup."
msgstr "Impossible de restaurer la sauvegarde de la base de données."
#: file_folder_manager.php:348
msgid "Backups removed successfully!"
msgstr "Sauvegardes supprimées avec succès !"
#: file_folder_manager.php:350
msgid "Unable to removed backup!"
msgstr "Impossible de supprimer la sauvegarde !"
#: file_folder_manager.php:374
msgid "Database backup done on date "
msgstr "Sauvegarde de la base de données effectuée à la date"
#: file_folder_manager.php:378
msgid "Plugins backup done on date "
msgstr "Sauvegarde des plugins effectuée à date"
#: file_folder_manager.php:382
msgid "Themes backup done on date "
msgstr "Sauvegarde des thèmes effectuée à date"
#: file_folder_manager.php:386
msgid "Uploads backup done on date "
msgstr "Sauvegarde des téléchargements effectuée à la date"
#: file_folder_manager.php:390
msgid "Others backup done on date "
msgstr "Autre sauvegarde effectuée à date"
#: file_folder_manager.php:394 file_folder_manager.php:777
msgid "Logs"
msgstr "Journaux"
#: file_folder_manager.php:400
msgid "No logs found!"
msgstr "Aucun journal trouvé !"
#: file_folder_manager.php:497
msgid "Nothing selected for backup"
msgstr "Rien sélectionné pour la sauvegarde"
#: file_folder_manager.php:517
msgid "Security Issue."
msgstr "Problème de sécurité."
#: file_folder_manager.php:528
msgid "Database backup done."
msgstr "Sauvegarde de la base de données effectuée."
#: file_folder_manager.php:531
msgid "Unable to create database backup."
msgstr "Impossible de créer la sauvegarde de la base de données."
#: file_folder_manager.php:545
msgid "Plugins backup done."
msgstr "Sauvegarde des plugins effectuée."
#: file_folder_manager.php:548
msgid "Plugins backup failed."
msgstr "La sauvegarde des plugins a échoué."
#: file_folder_manager.php:557
msgid "Themes backup done."
msgstr "Sauvegarde des thèmes effectuée."
#: file_folder_manager.php:560
msgid "Themes backup failed."
msgstr "La sauvegarde des thèmes a échoué."
#: file_folder_manager.php:570
msgid "Uploads backup done."
msgstr "La sauvegarde des téléchargements est terminée."
#: file_folder_manager.php:573
msgid "Uploads backup failed."
msgstr "La sauvegarde des téléchargements a échoué."
#: file_folder_manager.php:582
msgid "Others backup done."
msgstr "Autres sauvegardes effectuées."
#: file_folder_manager.php:585
msgid "Others backup failed."
msgstr "La sauvegarde des autres a échoué."
#: file_folder_manager.php:762 file_folder_manager.php:763
#: lib/wpfilemanager.php:23
msgid "WP File Manager"
msgstr "Gestionnaire de fichiers WP"
#: file_folder_manager.php:770
msgid "Settings"
msgstr "Paramètres"
#: file_folder_manager.php:772 inc/root.php:48
msgid "Preferences"
msgstr "Préférences"
#: file_folder_manager.php:774
msgid "System Properties"
msgstr "Propriétés du système"
#: file_folder_manager.php:776
msgid "Shortcode - PRO"
msgstr "Code court - PRO"
#: file_folder_manager.php:778
msgid "Backup/Restore"
msgstr "Restauration de sauvegarde"
#: file_folder_manager.php:1034
msgid "Buy Pro"
msgstr "Acheter Pro"
#: file_folder_manager.php:1035
msgid "Donate"
msgstr "Faire un don"
#: file_folder_manager.php:1250
msgid ""
"<div class=\"updated settings-error notice is-dismissible\" id=\"setting-"
"error-settings_updated\"> \n"
"<p><strong>"
msgstr ""
#: file_folder_manager.php:1257
msgid ""
"<div class=\"error settings-error notice is-dismissible\" id=\"setting-error-"
"settings_updated\"> \n"
"<p><strong>"
msgstr ""
#: file_folder_manager.php:1396 file_folder_manager.php:1484
msgid "File doesn't exist to download."
msgstr "Le fichier n'existe pas à télécharger."
#: file_folder_manager.php:1401 file_folder_manager.php:1489
msgid "Invalid Security Code."
msgstr "Code de sécurité invalide."
#: file_folder_manager.php:1406 file_folder_manager.php:1494
msgid "Missing backup id."
msgstr "Identifiant de sauvegarde manquant."
#: file_folder_manager.php:1409 file_folder_manager.php:1497
msgid "Missing parameter type."
msgstr "Type de paramètre manquant."
#: file_folder_manager.php:1412 file_folder_manager.php:1500
msgid "Missing required parameters."
msgstr "Paramètres requis manquants."
#: inc/backup.php:24
msgid ""
"Error: Unable to restore backup because database backup is heavy in size. "
"Please try to increase Maximum allowed size from Preferences settings."
msgstr ""
"Erreur : Impossible de restaurer la sauvegarde car la sauvegarde de la base "
"de données est lourde. Veuillez essayer d'augmenter la taille maximale "
"autorisée à partir des paramètres de préférences."
#: inc/backup.php:25
msgid "Select backup(s) to delete!"
msgstr "Sélectionnez la ou les sauvegardes à supprimer !"
#: inc/backup.php:26
msgid "Are you sure want to remove selected backup(s)?"
msgstr "Voulez-vous vraiment supprimer les sauvegardes sélectionnées ?"
#: inc/backup.php:31
msgid "Backup is running, please wait"
msgstr "La sauvegarde est en cours d'exécution, veuillez patienter"
#: inc/backup.php:32
msgid "Restore is running, please wait"
msgstr "La restauration est en cours, veuillez patienter"
#: inc/backup.php:33
msgid "Nothing selected for backup."
msgstr "Rien de sélectionné pour la sauvegarde."
#: inc/backup.php:45
msgid "WP File Manager - Backup/Restore"
msgstr "Gestionnaire de fichiers WP - Sauvegarde/restauration"
#: inc/backup.php:51
msgid "Backup Options:"
msgstr "Options de sauvegarde :"
#: inc/backup.php:58
msgid "Database Backup"
msgstr "Sauvegarde de la base de données"
#: inc/backup.php:64
msgid "Files Backup"
msgstr "Sauvegarde de fichiers"
#: inc/backup.php:68
msgid "Plugins"
msgstr "Plugins"
#: inc/backup.php:71
msgid "Themes"
msgstr "Thèmes"
#: inc/backup.php:74
msgid "Uploads"
msgstr "Téléchargements"
#: inc/backup.php:77
msgid "Others (Any other directories found inside wp-content)"
msgstr "Autres (Tout autre répertoire trouvé dans wp-content)"
#: inc/backup.php:81
msgid "Backup Now"
msgstr "Sauvegarder maintenant"
#: inc/backup.php:89
msgid "Time now"
msgstr "C'est l'heure"
#: inc/backup.php:99
msgid "SUCCESS"
msgstr "la victoire"
#: inc/backup.php:101
msgid "Backup successfully deleted."
msgstr "Sauvegarde supprimée avec succès."
#: inc/backup.php:102
msgid "Ok"
msgstr "D'accord"
#: inc/backup.php:117
msgid "DELETE FILES"
msgstr "SUPPRIMER LES FICHIERS"
#: inc/backup.php:119
msgid "Are you sure you want to delete this backup?"
msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir supprimer cette sauvegarde ?"
#: inc/backup.php:120 inc/backup.php:139
msgid "Cancel"
msgstr "Annuler"
#: inc/backup.php:121 inc/backup.php:140
msgid "Confirm"
msgstr "Confirmer"
#: inc/backup.php:136
msgid "RESTORE FILES"
msgstr "RESTAURATION DES FICHIERS"
#: inc/backup.php:138
msgid "Are you sure you want to restore this backup?"
msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir restaurer cette sauvegarde ?"
#: inc/backup.php:166
msgid "Last Log Message"
msgstr "Dernier message de journal"
#: inc/backup.php:169
msgid "The backup apparently succeeded and is now complete."
msgstr "La sauvegarde a apparemment réussi et est maintenant terminée."
#: inc/backup.php:171
msgid "No log message"
msgstr "Aucun message de journal"
#: inc/backup.php:177
msgid "Existing Backup(s)"
msgstr "Sauvegarde(s) existante(s)"
#: inc/backup.php:184
msgid "Backup Date"
msgstr "Date de sauvegarde"
#: inc/backup.php:187
msgid "Backup data (click to download)"
msgstr "Données de sauvegarde (cliquez pour télécharger)"
#: inc/backup.php:190
msgid "Action"
msgstr "action"
#: inc/backup.php:210
msgid "Today"
msgstr "Aujourd'hui"
#: inc/backup.php:239
msgid "Restore"
msgstr "Restaurer"
#: inc/backup.php:240 inc/backup.php:250
msgid "Delete"
msgstr "Effacer"
#: inc/backup.php:241
msgid "View Log"
msgstr "Afficher le journal"
#: inc/backup.php:246
msgid "Currently no backup(s) found."
msgstr "Aucune sauvegarde(s) trouvée(s) actuellement."
#: inc/backup.php:249
msgid "Actions upon selected backup(s)"
msgstr "Actions sur la ou les sauvegardes sélectionnées"
#: inc/backup.php:251
msgid "Select All"
msgstr "Tout sélectionner"
#: inc/backup.php:252
msgid "Deselect"
msgstr "Désélectionner"
#: inc/backup.php:254
msgid "Note:"
msgstr "Noter:"
#: inc/backup.php:254
msgid "Backup files will be under"
msgstr "Les fichiers de sauvegarde seront sous"
#: inc/contribute.php:3
msgid "WP File Manager Contribution"
msgstr "Contribution du gestionnaire de fichiers WP"
#: inc/logs.php:7
msgid ""
"Note: These are demo screenshots. Please buy File Manager pro to Logs "
"functions."
msgstr ""
"Remarque : Il s'agit de captures d'écran de démonstration. Veuillez acheter "
"File Manager pro pour les fonctions Logs."
#: inc/logs.php:8 lib/wpfilemanager.php:24
msgid "Click to Buy PRO"
msgstr "Cliquez pour acheter PRO"
#: inc/logs.php:8 inc/settings.php:12 inc/settings.php:27
#: inc/system_properties.php:5 lib/wpfilemanager.php:25
msgid "Buy PRO"
msgstr "Acheter PRO"
#: inc/logs.php:9
msgid "Edit Files Logs"
msgstr "Modifier les fichiers journaux"
#: inc/logs.php:11
msgid "Download Files Logs"
msgstr "Télécharger les fichiers journaux"
#: inc/logs.php:13
msgid "Upload Files Logs"
msgstr "Télécharger des fichiers journaux"
#: inc/root.php:43
msgid "Settings saved."
msgstr "Paramètres sauvegardés."
#: inc/root.php:43 inc/root.php:46
msgid "Dismiss this notice."
msgstr "Ne tenez pas compte de cet avertissement."
#: inc/root.php:46
msgid "You have not made any changes to be saved."
msgstr "Vous n'avez effectué aucune modification à enregistrer."
#: inc/root.php:55
msgid "Public Root Path"
msgstr "Chemin racine public"
#: inc/root.php:58
msgid "File Manager Root Path, you can change according to your choice."
msgstr ""
"Chemin racine du gestionnaire de fichiers, vous pouvez le modifier selon "
"votre choix."
#: inc/root.php:59
msgid "Default:"
msgstr "Défaut:"
#: inc/root.php:60
msgid ""
"Please change this carefully, wrong path can lead file manager plugin to go "
"down."
msgstr ""
"Veuillez modifier cela avec précaution, un mauvais chemin peut entraîner "
"l'arrêt du plug-in du gestionnaire de fichiers."
#: inc/root.php:64
msgid "Enable Trash?"
msgstr "Activer la corbeille ?"
#: inc/root.php:67
msgid "After enable trash, your files will go to trash folder."
msgstr ""
"Après avoir activé la corbeille, vos fichiers iront dans le dossier "
"Corbeille."
#: inc/root.php:72
msgid "Enable Files Upload to Media Library?"
msgstr "Activer le téléchargement de fichiers vers la médiathèque ?"
#: inc/root.php:75
msgid "After enabling this all files will go to media library."
msgstr "Après avoir activé cela, tous les fichiers iront dans la médiathèque."
#: inc/root.php:80
msgid "Maximum allowed size at the time of database backup restore."
msgstr ""
"Taille maximale autorisée au moment de la restauration de la sauvegarde de "
"la base de données."
#: inc/root.php:83
msgid "MB"
msgstr ""
#: inc/root.php:85
msgid ""
"Please increase field value if you are getting error message at the time of "
"backup restore."
msgstr ""
"Veuillez augmenter la valeur du champ si vous recevez un message d'erreur au "
"moment de la restauration de la sauvegarde."
#: inc/root.php:90
msgid "Save Changes"
msgstr "Sauvegarder les modifications"
#: inc/settings.php:10
msgid "Settings - General"
msgstr "Paramètres - Général"
#: inc/settings.php:11 inc/settings.php:26
msgid ""
"Note: This is just a demo screenshot. To get settings please buy our pro "
"version."
msgstr ""
"Remarque : il ne s'agit que d'une capture d'écran de démonstration. Pour "
"obtenir les paramètres, veuillez acheter notre version pro."
#: inc/settings.php:13
msgid ""
"Here admin can give access to user roles to use filemanager. Admin can set "
"Default Access Folder and also control upload size of filemanager."
msgstr ""
"Ici, l'administrateur peut donner accès aux rôles d'utilisateur pour "
"utiliser le gestionnaire de fichiers. L'administrateur peut définir le "
"dossier d'accès par défaut et également contrôler la taille de "
"téléchargement du gestionnaire de fichiers."
#: inc/settings.php:15
msgid "Settings - Code-editor"
msgstr "Paramètres - Éditeur de code"
#: inc/settings.php:16
msgid ""
"File Manager has a code editor with multiple themes. You can select any "
"theme for code editor. It will display when you edit any file. Also you can "
"allow fullscreen mode of code editor."
msgstr ""
"File Manager a un éditeur de code avec plusieurs thèmes. Vous pouvez "
"sélectionner n'importe quel thème pour l'éditeur de code. Il s'affichera "
"lorsque vous modifierez un fichier. Vous pouvez également autoriser le mode "
"plein écran de l'éditeur de code."
#: inc/settings.php:18
msgid "Code-editor View"
msgstr "Affichage de l'éditeur de code"
#: inc/settings.php:20
msgid "Settings - User Restrictions"
msgstr "Paramètres - Restrictions utilisateur"
#: inc/settings.php:21
msgid ""
"Admin can restrict actions of any user. Also hide files and folders and can "
"set different - different folders paths for different users."
msgstr ""
"L'administrateur peut restreindre les actions de n'importe quel utilisateur. "
"Masquez également les fichiers et les dossiers et peut définir des chemins "
"de dossiers différents pour différents utilisateurs."
#: inc/settings.php:23
msgid "Settings - User Role Restrictions"
msgstr "Paramètres - Restrictions de rôle d'utilisateur"
#: inc/settings.php:24
msgid ""
"Admin can restrict actions of any userrole. Also hide files and folders and "
"can set different - different folders paths for different users roles."
msgstr ""
"L'administrateur peut restreindre les actions de n'importe quel rôle "
"utilisateur. Masquez également les fichiers et les dossiers et peut définir "
"des chemins de dossiers différents pour différents rôles d'utilisateurs."
#: inc/shortcode_docs.php:11
msgid "File Manager - Shortcode"
msgstr "Failihaldur - Code court"
#: inc/shortcode_docs.php:15 inc/shortcode_docs.php:17
#: inc/shortcode_docs.php:19
msgid "USE:"
msgstr "KASUTAMINE :"
#: inc/shortcode_docs.php:15
msgid ""
"It will show file manager on front end. You can control all settings from "
"file manager settings. It will work same as backend WP File Manager."
msgstr ""
"Il affichera le gestionnaire de fichiers sur le front-end. Vous pouvez "
"contrôler tous les paramètres à partir des paramètres du gestionnaire de "
"fichiers. Cela fonctionnera de la même manière que le backend WP File "
"Manager."
#: inc/shortcode_docs.php:17
msgid ""
"It will show file manager on front end. But only Administrator can access it "
"and will control from file manager settings."
msgstr ""
"Il affichera le gestionnaire de fichiers sur le front-end. Mais seul "
"l'administrateur peut y accéder et contrôlera à partir des paramètres du "
"gestionnaire de fichiers."
#: inc/shortcode_docs.php:23
msgid "Parameters:"
msgstr "Paramètres:"
#: inc/shortcode_docs.php:26
msgid ""
"It will allow all roles to access file manager on front end or You can "
"simple use for particular user roles as like allowed_roles=\"editor,author"
"\" (seprated by comma(,))"
msgstr ""
"Il permettra à tous les rôles d'accéder au gestionnaire de fichiers sur le "
"front-end ou vous pouvez utiliser simplement pour des rôles d'utilisateur "
"particuliers comme comme allow_roles=\"editor,author\" (séprated by comma(,))"
#: inc/shortcode_docs.php:28
msgid ""
"Here \"test\" is the name of folder which is located on root directory, or "
"you can give path for sub folders as like \"wp-content/plugins\". If leave "
"blank or empty it will access all folders on root directory. Default: Root "
"directory"
msgstr ""
"Ici, \"test\" est le nom du dossier qui se trouve dans le répertoire racine, "
"ou vous pouvez donner le chemin des sous-dossiers comme \"wp-content/plugins"
"\". Si laissé vide ou vide, il accédera à tous les dossiers du répertoire "
"racine. Par défaut : répertoire racine"
#: inc/shortcode_docs.php:30
msgid "for access to write files permissions, note: true/false, default: false"
msgstr ""
"pour l'accès aux autorisations d'écriture de fichiers, note : true/false, "
"par défaut : false"
#: inc/shortcode_docs.php:32
msgid "for access to read files permission, note: true/false, default: true"
msgstr ""
"pour l'accès à la permission de lire les fichiers, note : true/false, par "
"défaut : true"
#: inc/shortcode_docs.php:34
msgid "it will hide mentioned here. Note: seprated by comma(,). Default: Null"
msgstr ""
"il cachera mentionné ici. Remarque : séparés par une virgule (,). Par "
"défaut : Nul"
#: inc/shortcode_docs.php:36
msgid ""
"It will lock mentioned in commas. you can lock more as like \".php,.css,.js"
"\" etc. Default: Null"
msgstr ""
"Il verrouillera mentionné entre virgules. vous pouvez verrouiller plus comme "
"\".php,.css,.js\" etc. Par défaut : Null"
#: inc/shortcode_docs.php:38
msgid ""
"* for all operations and to allow some operation you can mention operation "
"name as like, allowed_operations=\"upload,download\". Note: seprated by "
"comma(,). Default: *"
msgstr ""
"* pour toutes les opérations et pour autoriser certaines opérations, vous "
"pouvez mentionner le nom de l'opération comme, allow_operations=\"upload,"
"download\". Remarque : séparés par une virgule (,). Défaut: *"
#: inc/shortcode_docs.php:42
msgid "File Operations List:"
msgstr "Liste des opérations sur les fichiers :"
#: inc/shortcode_docs.php:46
msgid "mkdir ->"
msgstr ""
#: inc/shortcode_docs.php:46
msgid "Make directory or folder"
msgstr "Créer un répertoire ou un dossier"
#: inc/shortcode_docs.php:47
msgid "mkfile ->"
msgstr ""
#: inc/shortcode_docs.php:47
msgid "Make file"
msgstr "Créer un fichier"
#: inc/shortcode_docs.php:48
msgid "rename ->"
msgstr ""
#: inc/shortcode_docs.php:48
msgid "Rename a file or folder"
msgstr "Renommer un fichier ou un dossier"
#: inc/shortcode_docs.php:49
msgid "duplicate ->"
msgstr ""
#: inc/shortcode_docs.php:49
msgid "Duplicate or clone a folder or file"
msgstr "Dupliquer ou cloner un dossier ou un fichier"
#: inc/shortcode_docs.php:50
msgid "paste ->"
msgstr ""
#: inc/shortcode_docs.php:50
msgid "Paste a file or folder"
msgstr "Coller un fichier ou un dossier"
#: inc/shortcode_docs.php:51
msgid "ban ->"
msgstr ""
#: inc/shortcode_docs.php:51
msgid "Ban"
msgstr "Interdire"
#: inc/shortcode_docs.php:52
msgid "archive ->"
msgstr ""
#: inc/shortcode_docs.php:52
msgid "To make a archive or zip"
msgstr "Pour faire une archive ou un zip"
#: inc/shortcode_docs.php:53
msgid "extract ->"
msgstr ""
#: inc/shortcode_docs.php:53
msgid "Extract archive or zipped file"
msgstr "Extraire l'archive ou le fichier compressé"
#: inc/shortcode_docs.php:54
msgid "copy ->"
msgstr ""
#: inc/shortcode_docs.php:54
msgid "Copy files or folders"
msgstr "Copier des fichiers ou des dossiers"
#: inc/shortcode_docs.php:58
msgid "cut ->"
msgstr ""
#: inc/shortcode_docs.php:58
msgid "Simple cut a file or folder"
msgstr "Couper simplement un fichier ou un dossier"
#: inc/shortcode_docs.php:59
msgid "edit ->"
msgstr ""
#: inc/shortcode_docs.php:59
msgid "Edit a file"
msgstr "Modifier un fichier"
#: inc/shortcode_docs.php:60
msgid "rm ->"
msgstr ""
#: inc/shortcode_docs.php:60
msgid "Remove or delete files and folders"
msgstr "Supprimer ou supprimer des fichiers et des dossiers"
#: inc/shortcode_docs.php:61
msgid "download ->"
msgstr ""
#: inc/shortcode_docs.php:61
msgid "Download files"
msgstr "Telecharger des fichiers"
#: inc/shortcode_docs.php:62
msgid "upload ->"
msgstr ""
#: inc/shortcode_docs.php:62
msgid "Upload files"
msgstr "Télécharger des fichiers"
#: inc/shortcode_docs.php:63
msgid "search -> "
msgstr ""
#: inc/shortcode_docs.php:63
msgid "Search things"
msgstr "Rechercher des choses"
#: inc/shortcode_docs.php:64
msgid "info ->"
msgstr ""
#: inc/shortcode_docs.php:64
msgid "Info of file"
msgstr "Infos du fichier"
#: inc/shortcode_docs.php:65
msgid "help ->"
msgstr ""
#: inc/shortcode_docs.php:65
msgid "Help"
msgstr "Aider"
#: inc/shortcode_docs.php:71
msgid ""
"-> It will ban particular users by just putting their ids seprated by "
"commas(,). If user is Ban then they will not able to access wp file manager "
"on front end."
msgstr ""
"-> Il interdira certains utilisateurs en mettant simplement leurs "
"identifiants séparés par des virgules (,). Si l'utilisateur est Ban, il ne "
"pourra pas accéder au gestionnaire de fichiers wp sur le front-end."
#: inc/shortcode_docs.php:72
msgid "-> Filemanager UI View. Default: grid"
msgstr ""
"-> Vue de l'interface utilisateur du gestionnaire de fichiers. Par défaut: "
"grid"
#: inc/shortcode_docs.php:73
msgid "-> File Modified or Create date format. Default: d M, Y h:i A"
msgstr ""
"-> Fichier modifié ou créer un format de date. Par défaut: d M, Y h:i A"
#: inc/shortcode_docs.php:74
msgid "-> File manager Language. Default: English(en)"
msgstr "-> Langue du gestionnaire de fichiers. Par défaut: English(en)"
#: inc/shortcode_docs.php:75
msgid "-> File Manager Theme. Default: Light"
msgstr "-> Thème du gestionnaire de fichiers. Par défaut : Light"
#: inc/system_properties.php:5
msgid "File Manager - System Properties"
msgstr "Gestionnaire de fichiers - Propriétés système"
#: inc/system_properties.php:10
msgid "PHP version"
msgstr "version PHP"
#: inc/system_properties.php:15
msgid "Maximum file upload size (upload_max_filesize)"
msgstr "Taille maximale du téléchargement du fichier (upload_max_filesize)"
#: inc/system_properties.php:20
msgid "Post maximum file upload size (post_max_size)"
msgstr ""
"Affiche la taille maximale de téléchargement de fichier (post_max_size)"
#: inc/system_properties.php:25
msgid "Memory Limit (memory_limit)"
msgstr "Limite de mémoire (memory_limit)"
#: inc/system_properties.php:30
msgid "Timeout (max_execution_time)"
msgstr "Timeout (max_execution_time)"
#: inc/system_properties.php:35
msgid "Browser and OS (HTTP_USER_AGENT)"
msgstr "Navigateur et OS (HTTP_USER_AGENT)"
#: lib/jquery/jquery-ui-1.11.4.js:8
msgid "'"
msgstr ""
#: lib/wpfilemanager.php:31
msgid "Change Theme Here:"
msgstr "Changez de thème ici :"
#: lib/wpfilemanager.php:35
msgid "Default"
msgstr "Défaut"
#: lib/wpfilemanager.php:39
msgid "Dark"
msgstr "Sombre"
#: lib/wpfilemanager.php:43
msgid "Light"
msgstr "claire"
#: lib/wpfilemanager.php:47
msgid "Gray"
msgstr "Grise"
#: lib/wpfilemanager.php:52
msgid "Windows - 10"
msgstr ""
#: lib/wpfilemanager.php:85
msgid "Welcome to File Manager"
msgstr "Bienvenue dans le gestionnaire de fichiers"
#: lib/wpfilemanager.php:88
msgid ""
"We love making new friends! Subscribe below and we promise to\n"
" keep you up-to-date with our latest new plugins, updates,\n"
" awesome deals and a few special offers."
msgstr ""
"Nous adorons nous faire de nouveaux amis ! Abonnez-vous ci-dessous et nous "
"nous engageons à\n"
" vous tenir au courant de nos derniers nouveaux plugins, mises à jour,\n"
" offres incroyables et quelques offres spéciales."
#: lib/wpfilemanager.php:99
msgid "Please Enter First Name."
msgstr "Palun sisestage eesnimi."
#: lib/wpfilemanager.php:107
msgid "Please Enter Last Name."
msgstr "Veuillez saisir le nom de famille."
#: lib/wpfilemanager.php:116
msgid "Please Enter Email Address."
msgstr "Veuillez saisir l'adresse e-mail."
#: lib/wpfilemanager.php:120
msgid "Verify"
msgstr "Vérifier"
#: lib/wpfilemanager.php:126
msgid "No Thanks"
msgstr "Non merci"
#: lib/wpfilemanager.php:132
msgid "Terms of Service"
msgstr "Conditions d'utilisation"
#: lib/wpfilemanager.php:134
msgid "Privacy Policy"
msgstr "Politique de confidentialité"
#: lib/wpfilemanager.php:153
msgid "Saving..."
msgstr "Économie..."
#: lib/wpfilemanager.php:155
msgid "OK"
msgstr "d'accord"
#~ msgid "<span class=\"fm_console_error\">Security Issue.</span>"
#~ msgstr "<span class=\"fm_console_error\">Problème de sécurité.</span>"
#~ msgid "<span class=\"fm_console_success\">Database backup done.</span>"
#~ msgstr ""
#~ "<span class=\"fm_console_success\">Sauvegarde de la base de données "
#~ "effectuée.</span>"
#~ msgid "<span class=\"fm_console_success\">Plugins backup done.</span>"
#~ msgstr ""
#~ "<span class=\"fm_console_success\">Sauvegarde des plugins effectuée.</"
#~ "span>"
#~ msgid "<span class=\"fm_console_error\">Plugins backup failed.</span>"
#~ msgstr ""
#~ "<span class=\"fm_console_error\">Échec de la sauvegarde des plug-ins.</"
#~ "span>"
#~ msgid "<span class=\"fm_console_success\">Themes backup done.</span>"
#~ msgstr ""
#~ "<span class=\"fm_console_success\">Sauvegarde des thèmes terminée.</span>"
#~ msgid "<span class=\"fm_console_error\">Themes backup failed.</span>"
#~ msgstr ""
#~ "<span class=\"fm_console_error\">Échec de la sauvegarde des thèmes.</span>"
#~ msgid "<span class=\"fm_console_success\">Uploads backup done.</span>"
#~ msgstr ""
#~ "<span class=\"fm_console_success\">Téléchargement de la sauvegarde "
#~ "effectuée.</span>"
#~ msgid "<span class=\"fm_console_error\">Uploads backup failed.</span>"
#~ msgstr ""
#~ "<span class=\"fm_console_error\">Échec de la sauvegarde des "
#~ "téléchargements.</span>"
#~ msgid "<span class=\"fm_console_success\">Others backup done.</span>"
#~ msgstr ""
#~ "<span class=\"fm_console_success\">Autres sauvegardes effectuées.</span>"
#~ msgid "<span class=\"fm_console_error\">Others backup failed.</span>"
#~ msgstr ""
#~ "<span class=\"fm_console_error\">Les autres sauvegardes ont échoué.</span>"
#~ msgid "<span class=\"fm_console_success\">All Done</span>"
#~ msgstr "<span class=\"fm_console_success\">Tout est fait</span>"
#~ msgid ""
#~ "<code>[wp_file_manager view=\"list\" lang=\"en\" theme=\"light\" "
#~ "dateformat=\"d M, Y h:i A\" allowed_roles=\"editor,author\" access_folder="
#~ "\"wp-content/plugins\" write = \"true\" read = \"false\" hide_files = "
#~ "\"kumar,abc.php\" lock_extensions=\".php,.css\" allowed_operations="
#~ "\"upload,download\" ban_user_ids=\"2,3\"]"
#~ msgstr ""
#~ "<code>[wp_file_manager view=\"list\" lang=\"en\" theme=\"light\" "
#~ "dateformat=\"d M, Y h:i A\" allowed_roles=\"editor,author\" access_folder="
#~ "\"wp-content/plugins\" write = \"true\" read = \"false\" hide_files = "
#~ "\"kumar,abc.php\" lock_extensions=\".php,.css\" allow_operations=\"upload,"
#~ "download\" ban_user_ids=\"2,3\"]"
#~ msgid "Manage your WP files."
#~ msgstr "Gérez vos fichiers WP."
#~ msgid "Extensions"
#~ msgstr "Extensions"
#~ msgid ""
#~ "Please contribute some donation, to make plugin more stable. You can pay "
#~ "amount of your choice."
#~ msgstr ""
#~ "Veuillez contribuer un don, pour rendre le plugin plus stable. Vous "
#~ "pouvez payer le montant de votre choix."