9023 lines
442 KiB
Plaintext
9023 lines
442 KiB
Plaintext
# Translation of UpdraftPlus in Arabic
|
||
# This file is distributed under the same license as the UpdraftPlus package.
|
||
msgid ""
|
||
msgstr ""
|
||
"PO-Revision-Date: 2023-11-18 10:29:30+0000\n"
|
||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
"Plural-Forms: nplurals=6; plural=(n == 0) ? 0 : ((n == 1) ? 1 : ((n == 2) ? 2 : ((n % 100 >= 3 && n % 100 <= 10) ? 3 : ((n % 100 >= 11 && n % 100 <= 99) ? 4 : 5))));\n"
|
||
"X-Generator: GlotPress/3.0.0\n"
|
||
"Language: ar\n"
|
||
"Project-Id-Version: UpdraftPlus\n"
|
||
|
||
#: src/admin.php:3632
|
||
msgid "file %d of %d"
|
||
msgstr "ملف%dل%d"
|
||
|
||
#: src/addons/googlecloud.php:621
|
||
msgid "Have not yet obtained an access token from Google - you need to authorise or re-authorise your connection to Google Cloud."
|
||
msgstr "لم تحصل بعد على رمز وصول من Google - تحتاج إلى تفويض اتصالك بـ Google Cloud أو إعادة تفويضه."
|
||
|
||
#: src/addons/googlecloud.php:1337, src/methods/googledrive.php:1571
|
||
msgid "Sign in with %s"
|
||
msgstr "سجل دخولك بواسطة %s"
|
||
|
||
#: src/admin.php:3712
|
||
msgid "(after %ss)"
|
||
msgstr "بعد %ss"
|
||
|
||
#: src/admin.php:3712
|
||
msgid "next resumption: %d"
|
||
msgstr "الاستئناف التالي:%d"
|
||
|
||
#: src/templates/wp-admin/advanced/site-info.php:109
|
||
msgid "Install debugging plugins:"
|
||
msgstr "تثبيت المكونات الإضافية لتصحيح الأخطاء:"
|
||
|
||
#: src/restorer.php:2918
|
||
msgid "Old ABSPATH:"
|
||
msgstr "ABSPATH قديم :"
|
||
|
||
#: src/admin.php:2780
|
||
msgid "Enjoyed %s? Please leave us a %s rating. We really appreciate your support!"
|
||
msgstr "استمتعت %s ؟ من فضلك اترك لنا %s تقييم. ونحن نقدر دعمكم حقا!"
|
||
|
||
#: src/udaddons/options.php:98
|
||
msgid "An update is available for UpdraftPlus - please connect here to gain access to it."
|
||
msgstr "يتوفر تحديث لبرنامج UpdraftPlus - يرجى الاتصال هنا للوصول إليه."
|
||
|
||
#: src/templates/wp-admin/settings/upload-backups-modal.php:17
|
||
msgid "already uploaded"
|
||
msgstr "تم تحميله بالفعل"
|
||
|
||
#: src/templates/wp-admin/settings/take-backup.php:99
|
||
msgid "Please check out UpdraftPlus Premium."
|
||
msgstr "يرجى التحقق من UpdraftPlus Premium."
|
||
|
||
#: src/templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:115
|
||
msgid "Anonymise personal data in your database backups."
|
||
msgstr "إخفاء هوية البيانات الشخصية في النسخ الاحتياطية لقاعدة البيانات الخاصة بك."
|
||
|
||
#: src/templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:113,
|
||
#: src/templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:114
|
||
msgid "Anonymisation functions"
|
||
msgstr "وظائف إخفاء الهوية"
|
||
|
||
#: src/templates/wp-admin/settings/form-contents.php:281
|
||
msgid "For more reporting features, use the Premium version"
|
||
msgstr "لمزيد من ميزات التقارير ، استخدم الإصدار المميز"
|
||
|
||
#: src/templates/wp-admin/settings/form-contents.php:277
|
||
msgid "Your email backup and a report will be sent to"
|
||
msgstr "سيتم إرسال نسخة احتياطية من بريدك الإلكتروني وتقرير إلى"
|
||
|
||
#: src/templates/wp-admin/settings/form-contents.php:148
|
||
msgid "See also the Premium version from our shop."
|
||
msgstr "راجع أيضًا الإصدار المميز من متجرنا."
|
||
|
||
#: src/templates/wp-admin/settings/exclude-modal.php:93
|
||
msgid "Add exclusion rule"
|
||
msgstr "أضف قاعدة الاستبعاد"
|
||
|
||
#: src/templates/wp-admin/settings/exclude-modal.php:89
|
||
msgid "at the end of their names"
|
||
msgstr "في نهاية أسمائهم"
|
||
|
||
#: src/templates/wp-admin/settings/exclude-modal.php:88
|
||
msgid "anywhere in their names"
|
||
msgstr "في أي مكان في أسمائهم"
|
||
|
||
#: src/templates/wp-admin/settings/exclude-modal.php:87
|
||
msgid "at the beginning of their names"
|
||
msgstr "في بداية أسمائهم"
|
||
|
||
#: src/templates/wp-admin/settings/exclude-modal.php:85
|
||
msgid "these characters"
|
||
msgstr "هذه الشخصيات"
|
||
|
||
#: src/templates/wp-admin/settings/exclude-modal.php:83
|
||
msgid "All files/directories containing "
|
||
msgstr "تحتوي جميع الملفات / الدلائل على ملفات"
|
||
|
||
#: src/templates/wp-admin/settings/exclude-modal.php:76
|
||
msgid "Select the folder in which the files or sub-directories you would like to exclude are located"
|
||
msgstr "حدد المجلد الذي توجد به الملفات أو الدلائل الفرعية التي ترغب في استبعادها"
|
||
|
||
#: src/templates/wp-admin/settings/exclude-modal.php:71
|
||
msgid "All files/directories containing the given characters in their names"
|
||
msgstr "جميع الملفات / الدلائل التي تحتوي على الأحرف المعطاة في أسمائها"
|
||
|
||
#: src/templates/wp-admin/settings/exclude-modal.php:18
|
||
msgid "Files/Directories containing the given characters in their names"
|
||
msgstr "الملفات / الدلائل التي تحتوي على الأحرف المعطاة في أسمائها"
|
||
|
||
#: src/templates/wp-admin/notices/horizontal-notice.php:25
|
||
msgid "Never"
|
||
msgstr "أبداً"
|
||
|
||
#: src/templates/wp-admin/notices/horizontal-notice.php:22
|
||
msgid "Maybe later"
|
||
msgstr "ربما في وقت لاحق"
|
||
|
||
#: src/templates/wp-admin/notices/horizontal-notice.php:18
|
||
msgid "Ok, you deserve it"
|
||
msgstr "حسنًا ، أنت تستحقها"
|
||
|
||
#: src/templates/wp-admin/advanced/site-info.php:65
|
||
msgid "Current SQL mode:"
|
||
msgstr "وضع SQL الحالي:"
|
||
|
||
#: src/templates/wp-admin/advanced/site-info.php:42
|
||
msgid "UpdraftClone image:"
|
||
msgstr "صورة UpdraftClone:"
|
||
|
||
#: src/options.php:229
|
||
msgid "WordPress Multisite is supported, with extra features, by UpdraftPlus Premium."
|
||
msgstr "يتم دعم WordPress Multisite ، مع ميزات إضافية ، بواسطة UpdraftPlus Premium."
|
||
|
||
#: src/methods/updraftvault.php:211
|
||
msgid "An error occurred while fetching your Vault credentials. Please try again after a few minutes."
|
||
msgstr "حدث خطأ أثناء جلب بيانات اعتماد Vault الخاصة بك. يرجى المحاولة مرة أخرى بعد بضع دقائق."
|
||
|
||
#: src/methods/s3generic.php:146
|
||
msgid "Virtual-host style"
|
||
msgstr "أسلوب المضيف الظاهري"
|
||
|
||
#: src/methods/s3generic.php:145
|
||
msgid "Path style"
|
||
msgstr "أسلوب المسار"
|
||
|
||
#: src/methods/s3generic.php:142
|
||
msgid "Read more about bucket access style"
|
||
msgstr "اقرأ المزيد عن أسلوب الوصول إلى الجرافة"
|
||
|
||
#: src/methods/s3generic.php:142
|
||
msgid "Bucket access style"
|
||
msgstr "أسلوب الوصول"
|
||
|
||
#: src/methods/s3.php:1260
|
||
msgid "Failure: No endpoint details were given."
|
||
msgstr "فشل: لم يتم إعطاء تفاصيل نقطة النهاية."
|
||
|
||
#: src/methods/ftp.php:350
|
||
msgid "If you want encryption (e.g. you are storing sensitive business data), then an add-on is available in the Premium version."
|
||
msgstr "إذا كنت تريد التشفير (على سبيل المثال ، إذا كنت تقوم بتخزين بيانات الأعمال الحساسة) ، فستتوفر وظيفة إضافية في الإصدار المميز."
|
||
|
||
#: src/methods/email.php:101
|
||
msgid "For more options, use Premium"
|
||
msgstr "لمزيد من الخيارات ، استخدم Premium"
|
||
|
||
#: src/methods/dropbox.php:628
|
||
msgid "If you backup several sites into the same Dropbox and want to organize with sub-folders, then %scheck out Premium%s"
|
||
msgstr "إذا قمت بإجراء نسخ احتياطي لعدة مواقع في نفس Dropbox وتريد التنظيم باستخدام مجلدات فرعية ، فحينئذٍ%sتحقق من Premium%s"
|
||
|
||
#: src/methods/backup-module.php:676
|
||
msgid "Complete manual authentication"
|
||
msgstr "المصادقة اليدوية الكاملة"
|
||
|
||
#: src/methods/backup-module.php:674
|
||
msgid "%s authentication code:"
|
||
msgstr "%sرمز الدخول:"
|
||
|
||
#: src/methods/backup-module.php:673
|
||
msgid "To complete manual authentication, at the orange UpdraftPlus authentication screen select the \"Having problems authenticating?\" link, then copy and paste the code given here."
|
||
msgstr "لإكمال المصادقة اليدوية ، في شاشة مصادقة UpdraftPlus البرتقالية ، حدد الخيار \"هل تواجه مشكلات في المصادقة؟\" رابط ، ثم انسخ والصق الرمز الوارد هنا."
|
||
|
||
#: src/methods/backup-module.php:672
|
||
msgid "If you are having problems authenticating with %s you can manually authorize here."
|
||
msgstr "إذا كنت تواجه مشكلات في المصادقة مع%sيمكنك التفويض يدويًا هنا."
|
||
|
||
#: src/methods/backup-module.php:671
|
||
msgid "%s authentication:"
|
||
msgstr "%sالمصادقة:"
|
||
|
||
#: src/includes/updraftplus-notices.php:274
|
||
msgid "Get 20% off any of our plugins. But hurry - offer ends 30th September, use this discount code:"
|
||
msgstr "احصل على خصم 20٪ على أي من مكوناتنا الإضافية. لكن أسرع - ينتهي العرض في 30 سبتمبر ، استخدم رمز الخصم هذا:"
|
||
|
||
#: src/includes/updraftplus-notices.php:273
|
||
msgid "The Updraft Plugin Collection Sale"
|
||
msgstr "بيع مجموعة Updraft Plugin"
|
||
|
||
#: src/includes/updraftplus-notices.php:195,
|
||
#: src/templates/wp-admin/notices/thanks-for-using-main-dash.php:23
|
||
msgid "The WordPress subscription extension for WooCommerce store owners."
|
||
msgstr "ملحق اشتراك WordPress لأصحاب متاجر WooCommerce."
|
||
|
||
#: src/includes/updraftplus-notices.php:194
|
||
msgid "by"
|
||
msgstr "بواسطة"
|
||
|
||
#: src/includes/updraftplus-notices.php:116
|
||
msgid "Team Updraft"
|
||
msgstr "تحديث الفريق"
|
||
|
||
#: src/includes/updraftplus-notices.php:116
|
||
msgid "Thank you so much!"
|
||
msgstr "شكراً جزيلاً!"
|
||
|
||
#: src/includes/updraftplus-notices.php:116
|
||
msgid "Hey - We noticed UpdraftPlus has kept your site safe for a while. If you like us, please consider leaving a positive review to spread the word. Or if you have any issues or questions please leave us a support message"
|
||
msgstr "مرحبًا - لقد لاحظنا أن UpdraftPlus قد حافظ على أمان موقعك لفترة من الوقت. إذا كنت تحبنا ، فالرجاء التفكير في ترك تعليق إيجابي لنشر الكلمة. أو إذا كان لديك أي مشاكل أو أسئلة ، فالرجاء ترك لنا رسالة دعم"
|
||
|
||
#: src/includes/updraftclone/temporary-clone-dash-notice.php:52
|
||
msgid "Warning: You have no clone tokens remaining and either no subscriptions or no subscription that will renew before the clone expiry date."
|
||
msgstr "تحذير: ليس لديك رموز استنساخ متبقية ولا توجد اشتراكات أو لا اشتراك سيتم تجديده قبل تاريخ انتهاء صلاحية النسخ."
|
||
|
||
#: src/includes/class-wpadmin-commands.php:569
|
||
msgid "Failed to open directory: %s. This is normally caused by file permissions."
|
||
msgstr "فشل فتح الدليل:%s. يحدث هذا عادةً بسبب أذونات الملف."
|
||
|
||
#: src/includes/class-remote-send.php:724
|
||
msgid "The list of existing sites has been removed"
|
||
msgstr "تمت إزالة قائمة المواقع الموجودة"
|
||
|
||
#: src/includes/class-remote-send.php:720
|
||
msgid "There was an error while trying to remove the list of existing sites."
|
||
msgstr "حدث خطأ أثناء محاولة إزالة قائمة المواقع الموجودة."
|
||
|
||
#: src/includes/class-remote-send.php:668
|
||
msgid "Clear list of existing sites"
|
||
msgstr "مسح قائمة المواقع الموجودة"
|
||
|
||
#: src/includes/class-commands.php:796
|
||
msgid "Missing instance id:"
|
||
msgstr "معرف المثيل مفقود:"
|
||
|
||
#: src/includes/class-commands.php:785
|
||
msgid "Missing authentication data:"
|
||
msgstr "بيانات المصادقة مفقودة:"
|
||
|
||
#: src/includes/class-commands.php:756
|
||
msgid "Manual authentication is not available for this remote storage method"
|
||
msgstr "المصادقة اليدوية غير متاحة لطريقة التخزين البعيد هذه"
|
||
|
||
#: src/includes/class-backup-history.php:131
|
||
msgid "Or, if they are in remote storage, you can connect that remote storage (in the \"Settings\" tab), save your settings, and use the \"Rescan remote storage\" link."
|
||
msgstr "أو ، إذا كانوا في وحدة تخزين بعيدة ، يمكنك توصيل هذا التخزين البعيد (في علامة التبويب \"الإعدادات\") ، وحفظ الإعدادات ، واستخدام رابط \"إعادة فحص وحدة التخزين عن بُعد\"."
|
||
|
||
#: src/includes/class-backup-history.php:131
|
||
msgid "If you have an existing backup that you wish to upload and restore from, then please use the \"Upload backup files\" link above."
|
||
msgstr "إذا كان لديك نسخة احتياطية موجودة تريد تحميلها واستعادتها منها ، فالرجاء استخدام رابط \"تحميل ملفات النسخ الاحتياطي\" أعلاه."
|
||
|
||
#: src/class-updraftplus.php:5348
|
||
msgid "Include all tables not listed below"
|
||
msgstr "قم بتضمين جميع الجداول غير المدرجة أدناه"
|
||
|
||
#: src/class-updraftplus.php:5346
|
||
msgid "The amount of database tables scanned is near or over the php_max_input_vars value so some tables maybe truncated. This option will ensure all tables not found will be backed up."
|
||
msgstr "كمية جداول قاعدة البيانات التي تم فحصها قريبة من قيمة php_max_input_vars أو تزيد عنها ، لذلك قد يتم اقتطاع بعض الجداول. سيضمن هذا الخيار إجراء نسخ احتياطي لكافة الجداول غير الموجودة."
|
||
|
||
#: src/class-updraftplus.php:5345
|
||
msgid "The database scan was taking too long and consequently the list of all tables in the database could not be completed. This option will ensure all tables not found will be backed up."
|
||
msgstr "استغرق فحص قاعدة البيانات وقتًا طويلاً ، وبالتالي لا يمكن استكمال قائمة جميع الجداول في قاعدة البيانات. سيضمن هذا الخيار إجراء نسخ احتياطي لكافة الجداول غير الموجودة."
|
||
|
||
#: src/class-updraftplus.php:5335
|
||
msgid "Therefore, affected tables on the current site which already exist will not be replaced by default, to avoid corrupting them (you can review this in the list of tables below)."
|
||
msgstr "لذلك ، لن يتم استبدال الجداول المتأثرة الموجودة بالفعل على الموقع الحالي افتراضيًا ، لتجنب إتلافها (يمكنك مراجعة هذا في قائمة الجداول أدناه)."
|
||
|
||
#: src/class-updraftplus.php:5333
|
||
msgid "Therefore it is advised that you take a fresh backup on the source site, using a later version."
|
||
msgstr "لذلك يُنصح بأخذ نسخة احتياطية حديثة على الموقع المصدر ، باستخدام إصدار أحدث"
|
||
|
||
#: src/class-updraftplus.php:5333, src/class-updraftplus.php:5335
|
||
msgid "This backup was created on a previous UpdraftPlus version (%s) which did not correctly backup tables with composite primary keys (such as the term_relationships table, which records tags and product attributes)."
|
||
msgstr "تم إنشاء هذه النسخة الاحتياطية على إصدار سابق من UpdraftPlus (%s) التي لم تقم بإجراء نسخ احتياطي للجداول بشكل صحيح باستخدام مفاتيح أساسية مركبة (مثل جدول term_relationships الذي يسجل العلامات وسمات المنتج)."
|
||
|
||
#: src/class-updraftplus.php:5286
|
||
msgid "This backup is of a site with an empty table prefix, which WordPress does not officially support; the results may be unreliable."
|
||
msgstr "هذه النسخة الاحتياطية لموقع يحتوي على بادئة جدول فارغة ، والتي لا يدعمها WordPress رسميًا ؛ قد تكون النتائج غير موثوقة."
|
||
|
||
#: src/class-updraftplus.php:3858
|
||
msgid "View log"
|
||
msgstr "سجل عرض"
|
||
|
||
#: src/class-updraftplus.php:3852
|
||
msgid "You can view the log by pressing the 'View log' button."
|
||
msgstr "يمكنك عرض السجل بالضغط على الزر \"عرض السجل\"."
|
||
|
||
#: src/class-updraftplus.php:3810
|
||
msgid "UpdraftPlus on %s"
|
||
msgstr "UpdraftPlus على%s"
|
||
|
||
#: src/class-updraftplus.php:3161
|
||
msgid " Your hosting provider only allows you to take one incremental backup per day."
|
||
msgstr "يسمح لك موفر الاستضافة الخاص بك بأخذ نسخة احتياطية إضافية واحدة في اليوم."
|
||
|
||
#: src/central/translations-updraftplus.php:19
|
||
msgid "UpdraftCentral key created successfully"
|
||
msgstr "تم إنشاء مفتاح UpdraftCentral بنجاح"
|
||
|
||
#: src/central/translations-updraftplus.php:13
|
||
msgid "Security check. "
|
||
msgstr "فحص الأمان."
|
||
|
||
#: src/central/modules/theme.php:179
|
||
msgid "The theme you wish to disable from your network is either not installed or has been removed recently."
|
||
msgstr "المظهر الذي ترغب في تعطيله من شبكتك إما أنه غير مثبت أو تمت إزالته مؤخرًا."
|
||
|
||
#: src/central/modules/theme.php:171
|
||
msgid "There appears to be a problem disabling the intended theme from your network. Please kindly check your permission and try again."
|
||
msgstr "يبدو أن هناك مشكلة في تعطيل المظهر المقصود من شبكتك. يرجى التفضل بالتحقق من إذنك وحاول مرة أخرى."
|
||
|
||
#: src/central/modules/theme.php:143
|
||
msgid "The theme you wish to enable on your network is either not installed or has been removed recently."
|
||
msgstr "الموضوع الذي ترغب في تمكينه على شبكتك إما أنه غير مثبت أو تمت إزالته مؤخرًا."
|
||
|
||
#: src/central/modules/theme.php:135
|
||
msgid "There appears to be a problem enabling the intended theme on your network. Please kindly check your permission and try again."
|
||
msgstr "يبدو أن هناك مشكلة في تمكين المظهر المقصود على شبكتك. يرجى التفضل بالتحقق من إذنك وحاول مرة أخرى."
|
||
|
||
#: src/central/modules/theme.php:109
|
||
msgid "The theme you wish to activate is either not installed or has been removed recently."
|
||
msgstr "الموضوع الذي ترغب في تنشيطه إما أنه لم يتم تثبيته أو تمت إزالته مؤخرًا."
|
||
|
||
#: src/central/modules/theme.php:101
|
||
msgid "There appears to be a problem activating or switching to the intended theme. Please kindly check your permission and try again."
|
||
msgstr "يبدو أن هناك مشكلة في التنشيط أو التبديل إلى المظهر المقصود. يرجى التفضل بالتحقق من إذنك وحاول مرة أخرى."
|
||
|
||
#: src/central/modules/plugin.php:144
|
||
msgid "The plugin you wish to deactivate is currently not active or is already deactivated."
|
||
msgstr "المكون الإضافي الذي ترغب في إلغاء تنشيطه غير نشط حاليًا أو تم إلغاء تنشيطه بالفعل."
|
||
|
||
#: src/central/modules/plugin.php:136
|
||
msgid "There appears to be a problem deactivating the intended plugin. Please kindly check your permission and try again."
|
||
msgstr "يبدو أن هناك مشكلة في إلغاء تنشيط المكون الإضافي المقصود. يرجى التفضل بالتحقق من إذنك وحاول مرة أخرى."
|
||
|
||
#: src/central/modules/plugin.php:115
|
||
msgid "The plugin you wish to activate is either not installed or has been removed recently."
|
||
msgstr "المكون الإضافي الذي ترغب في تنشيطه إما أنه غير مثبت أو تمت إزالته مؤخرًا."
|
||
|
||
#: src/backup.php:3864
|
||
msgid "two unsuccessful attempts were made to include it, and it will now be omitted from the backup"
|
||
msgstr "تم إجراء محاولتين فاشلتين لتضمينه ، وسيتم حذفه الآن من النسخة الاحتياطية"
|
||
|
||
#: src/backup.php:3860
|
||
msgid "a second attempt is being made (upon further failure it will be skipped)"
|
||
msgstr "يتم إجراء محاولة ثانية (عند حدوث فشل إضافي ، سيتم تخطيها)"
|
||
|
||
#: src/backup.php:2391
|
||
msgid "Error getting table details"
|
||
msgstr "خطأ في الحصول على تفاصيل الجدول"
|
||
|
||
#: src/backup.php:1761
|
||
msgid "Failed to backup database table:"
|
||
msgstr "فشل النسخ الاحتياطي لجدول قاعدة البيانات:"
|
||
|
||
#: src/backup.php:1610
|
||
msgid "Failed to open directory for reading:"
|
||
msgstr "فشل فتح الدليل للقراءة:"
|
||
|
||
#: src/admin.php:6220
|
||
msgid "The download link is broken or the backup file is no longer available"
|
||
msgstr "رابط التنزيل معطل أو أن ملف النسخ الاحتياطي لم يعد متاحًا"
|
||
|
||
#: src/admin.php:6218
|
||
msgid "The download link is broken, you may have clicked the link from untrusted source"
|
||
msgstr "رابط التنزيل معطل ، ربما تكون قد نقرت على الرابط من مصدر غير موثوق به"
|
||
|
||
#: src/admin.php:6203
|
||
msgid "Due to the restriction, some settings can be automatically adjusted, disabled or not available."
|
||
msgstr "بسبب التقييد ، يمكن ضبط بعض الإعدادات أو تعطيلها أو عدم توفرها تلقائيًا."
|
||
|
||
#: src/admin.php:6202
|
||
msgid "%s permits UpdraftPlus to perform only one backup per month. Thus, we recommend you choose a full backup when performing a manual backup and to use that option when creating a scheduled backup."
|
||
msgstr "%sيسمح لـ UpdraftPlus بإجراء نسخ احتياطي واحد فقط شهريًا. وبالتالي ، نوصيك باختيار نسخة احتياطية كاملة عند إجراء نسخ احتياطي يدوي واستخدام هذا الخيار عند إنشاء نسخة احتياطية مجدولة."
|
||
|
||
#: src/admin.php:6201
|
||
msgid "Your website is hosted with %s (%s)."
|
||
msgstr "تتم استضافة موقع الويب الخاص بك مع%s(%s)."
|
||
|
||
#: src/admin.php:6135
|
||
msgid "The following remote storage (%s) have only been partially configured, if you are having problems you can try to manually authorise at the UpdraftPlus settings page."
|
||
msgstr "التخزين البعيد التالي (%s) تم تكوينه جزئيًا فقط ، إذا كنت تواجه مشكلات ، فيمكنك محاولة التفويض يدويًا في صفحة إعدادات UpdraftPlus."
|
||
|
||
#: src/admin.php:6129
|
||
msgid "The following remote storage (%s) have only been partially configured, manual authorization is not supported with this remote storage, please try again and if the problem persists contact support."
|
||
msgstr "التخزين البعيد التالي (%s) تم تكوينه جزئيًا فقط ، التفويض اليدوي غير مدعوم مع وحدة التخزين البعيد هذه ، يرجى المحاولة مرة أخرى وإذا استمرت المشكلة ، فاتصل بالدعم."
|
||
|
||
#: src/admin.php:5993
|
||
msgid "more info"
|
||
msgstr "مزيد من المعلومات"
|
||
|
||
#: src/admin.php:5382
|
||
msgid "The following remote storage options are configured."
|
||
msgstr "تم تكوين خيارات التخزين البعيد التالية."
|
||
|
||
#: src/admin.php:5379
|
||
msgid "No remote storage locations with valid options found."
|
||
msgstr "لم يتم العثور على مواقع تخزين بعيدة بخيارات صالحة."
|
||
|
||
#: src/admin.php:4973
|
||
msgid "This may prevent the restore procedure from being able to proceed."
|
||
msgstr "قد يمنع هذا إجراء الاستعادة من القدرة على المتابعة."
|
||
|
||
#: src/admin.php:4200
|
||
msgid "(the asterisk character matches zero or more characters)"
|
||
msgstr "(يتطابق حرف النجمة مع صفر أو أكثر من الأحرف)"
|
||
|
||
#: src/admin.php:1570
|
||
msgid "The email protocol does not allow a remote backup to be retrieved from an email that has been sent. Therefore, please download the attachment from the original backup email and upload it using the \"Upload backup files\" facility in the \"Existing Backups\" tab."
|
||
msgstr "لا يسمح بروتوكول البريد الإلكتروني باسترداد نسخة احتياطية عن بعد من بريد إلكتروني تم إرساله. لذلك ، يرجى تنزيل المرفق من البريد الإلكتروني الأصلي للنسخ الاحتياطي وتحميله باستخدام ميزة \"تحميل ملفات النسخ الاحتياطي\" في علامة التبويب \"النسخ الاحتياطية الموجودة\"."
|
||
|
||
#: src/admin.php:1390, src/admin.php:1397
|
||
msgid "UpdraftPlus notice"
|
||
msgstr "إشعار UpdraftPlus"
|
||
|
||
#: src/admin.php:1231
|
||
msgid "Premium / Pro Support"
|
||
msgstr "دعم متميز / احترافي"
|
||
|
||
#: src/admin.php:1095
|
||
msgid "If you proceed with the restoration then some of the restore options will be lost and you may get unexpected results. See the browser console log for more information."
|
||
msgstr "إذا تابعت الاستعادة ، فستفقد بعض خيارات الاستعادة وقد تحصل على نتائج غير متوقعة. راجع سجل وحدة تحكم المتصفح لمزيد من المعلومات."
|
||
|
||
#: src/admin.php:1095
|
||
msgid "The number of restore options that will be sent exceeds the configured maximum in your PHP configuration (max_input_vars)."
|
||
msgstr "يتجاوز عدد خيارات الاستعادة التي سيتم إرسالها الحد الأقصى الذي تم تكوينه في تكوين PHP (max_input_vars)."
|
||
|
||
#: src/admin.php:1090
|
||
msgid "is not"
|
||
msgstr "ليس"
|
||
|
||
#: src/admin.php:1086
|
||
msgid "is"
|
||
msgstr "يكون"
|
||
|
||
#: src/admin.php:1080
|
||
msgid "Day of the month"
|
||
msgstr "يوم من الشهر"
|
||
|
||
#: src/admin.php:1076
|
||
msgid "Day of the week"
|
||
msgstr "يوم الأسبوع"
|
||
|
||
#: src/admin.php:1070
|
||
msgid "if all of the following conditions are matched:"
|
||
msgstr "إذا تم مطابقة جميع الشروط التالية:"
|
||
|
||
#: src/admin.php:1066
|
||
msgid "if any of the following conditions are matched:"
|
||
msgstr "إذا تم مطابقة أي من الشروط التالية:"
|
||
|
||
#: src/admin.php:1062
|
||
msgid "on every backup"
|
||
msgstr "على كل نسخة احتياطية"
|
||
|
||
#: src/admin.php:1056
|
||
msgid "Your hosting provider only allows you to take one incremental backup per day."
|
||
msgstr "يسمح لك موفر الاستضافة الخاص بك بأخذ نسخة احتياطية إضافية واحدة في اليوم."
|
||
|
||
#: src/admin.php:1056, src/class-updraftplus.php:3161
|
||
msgid "You have reached the daily limit for the number of incremental backups you can create at this time."
|
||
msgstr "لقد وصلت إلى الحد اليومي لعدد النسخ الاحتياطية المتزايدة التي يمكنك إنشاؤها في هذا الوقت."
|
||
|
||
#: src/admin.php:1055, src/admin.php:1056, src/class-updraftplus.php:3161,
|
||
#: src/class-updraftplus.php:3164
|
||
msgid "Please contact your hosting company (%s) if you require further support."
|
||
msgstr "يرجى الاتصال بشركة الاستضافة الخاصة بك (%s) إذا كنت بحاجة إلى مزيد من الدعم."
|
||
|
||
#: src/admin.php:1055, src/class-updraftplus.php:3164
|
||
msgid "Your hosting provider only allows you to take one backup per month."
|
||
msgstr "يسمح لك مزود الاستضافة الخاص بك بأخذ نسخة احتياطية واحدة كل شهر."
|
||
|
||
#: src/admin.php:1055, src/class-updraftplus.php:3164
|
||
msgid "You have reached the monthly limit for the number of backups you can create at this time."
|
||
msgstr "لقد وصلت إلى الحد الشهري لعدد النسخ الاحتياطية التي يمكنك إنشاؤها في هذا الوقت."
|
||
|
||
#: src/admin.php:1044
|
||
msgid "Restoring stored routine: %s"
|
||
msgstr "استعادة الروتين المخزن:%s"
|
||
|
||
#: src/admin.php:1024
|
||
msgid "Please enter part of the file name"
|
||
msgstr "الرجاء إدخال جزء من اسم الملف"
|
||
|
||
#: src/admin.php:956
|
||
msgid "Loading..."
|
||
msgstr "جار التحميل..."
|
||
|
||
#: src/admin.php:912
|
||
msgid "Exit full-screen"
|
||
msgstr "الخروج من وضع ملئ للشاشة"
|
||
|
||
#: src/admin.php:911, src/admin.php:5005
|
||
msgid "Full-screen"
|
||
msgstr "شاشة كاملة"
|
||
|
||
#: src/admin.php:864
|
||
msgid "You have chosen to send this backup to remote storage, but no remote storage locations have been selected"
|
||
msgstr "لقد اخترت إرسال هذه النسخة الاحتياطية إلى وحدة التخزين عن بُعد ، ولكن لم يتم تحديد مواقع تخزين بعيدة"
|
||
|
||
#: src/addons/wp-cli.php:1071
|
||
msgid "You successfully logged in to UpdraftPlus.Com and connected this plugin with your account"
|
||
msgstr "لقد قمت بتسجيل الدخول بنجاح إلى UpdraftPlus.Com وقمت بتوصيل هذا المكون الإضافي بحسابك"
|
||
|
||
#: src/addons/wp-cli.php:1056
|
||
msgid "Please wait while connecting to UpdraftPlus.com ..."
|
||
msgstr "الرجاء الانتظار أثناء الاتصال بـ UpdraftPlus.com ..."
|
||
|
||
#: src/addons/wp-cli.php:1051
|
||
msgid "The attempt to open and read contents from the password file failed; please make sure the file is readable and is not being exclusively locked by another process"
|
||
msgstr "فشلت محاولة فتح وقراءة المحتويات من ملف كلمة المرور ؛ يرجى التأكد من أن الملف قابل للقراءة وأنه لا يتم قفله بشكل حصري من خلال عملية أخرى"
|
||
|
||
#: src/addons/wp-cli.php:1048
|
||
msgid "The password file you specified doesn't exist; please check the --password-file parameter."
|
||
msgstr "ملف كلمة المرور الذي حددته غير موجود ؛ يرجى التحقق من المعلمة --password-file."
|
||
|
||
#: src/addons/wp-cli.php:1045
|
||
msgid "The email address provided appears to be invalid, please double-check your email address again and try again."
|
||
msgstr "يبدو أن عنوان البريد الإلكتروني المقدم غير صالح ، يرجى إعادة التحقق من عنوان بريدك الإلكتروني مرة أخرى والمحاولة مرة أخرى."
|
||
|
||
#: src/addons/wp-cli.php:1042
|
||
msgid "An email and password are required to connect to UpdraftPlus.com. Please make sure these two parameters are set."
|
||
msgstr "مطلوب بريد إلكتروني وكلمة مرور للاتصال بـ UpdraftPlus.com. يرجى التأكد من تعيين هاتين المعلمتين."
|
||
|
||
#: src/addons/wp-cli.php:648
|
||
msgid "Failed to search and replace"
|
||
msgstr "فشل البحث والاستبدال"
|
||
|
||
#: src/addons/wp-cli.php:646
|
||
msgid "Search and replace successful"
|
||
msgstr "بحث واستبدال ناجح"
|
||
|
||
#: src/addons/wp-cli.php:644
|
||
msgid "Failed to search and replace:"
|
||
msgstr "فشل البحث والاستبدال:"
|
||
|
||
#: src/addons/wp-cli.php:593
|
||
msgid "Failed to create UpdraftCentral key"
|
||
msgstr "فشل إنشاء مفتاح UpdraftCentral"
|
||
|
||
#: src/addons/wp-cli.php:590
|
||
msgid "UpdraftCentral key created:"
|
||
msgstr "تم إنشاء مفتاح UpdraftCentral:"
|
||
|
||
#: src/addons/sftp.php:371
|
||
msgid "The key provided is encrypted. You need to provide the unencrypted key (see: https://updraftplus.com/faqs/why-must-i-use-a-non-encrypted-sftp-key/)."
|
||
msgstr "المفتاح المقدم مشفر. تحتاج إلى توفير المفتاح غير المشفر (انظر: https://updraftplus.com/faqs/why-must-i-use-a-non-encrypted-sftp-key/)."
|
||
|
||
#: src/addons/s3-enhanced.php:399
|
||
msgid "China (Ningxia) (restricted)"
|
||
msgstr "الصين (نينغشيا) (مقيدة)"
|
||
|
||
#: src/addons/s3-enhanced.php:397
|
||
msgid "Asia Pacific (Hong Kong)"
|
||
msgstr "آسيا والمحيط الهادئ (هونغ كونغ)"
|
||
|
||
#: src/addons/s3-enhanced.php:396
|
||
msgid "Asia Pacific (Osaka-Local) (restricted)"
|
||
msgstr "منطقة آسيا والمحيط الهادئ (منطقة أوساكا المحلية) (مقيدة)"
|
||
|
||
#: src/addons/s3-enhanced.php:390
|
||
msgid "Africa (Cape Town)"
|
||
msgstr "إفريقيا (كيب تاون)"
|
||
|
||
#: src/addons/s3-enhanced.php:387
|
||
msgid "Europe (Milan)"
|
||
msgstr "أوروبا (ميلان)"
|
||
|
||
#: src/addons/s3-enhanced.php:377
|
||
msgid "US East (N. Virginia) (default)"
|
||
msgstr "شرق الولايات المتحدة (فرجينيا الشمالية) (افتراضي)"
|
||
|
||
#: src/addons/reporting.php:538, src/admin.php:855
|
||
msgid "When email storage method is enabled, and an email address is entered, also send the backup"
|
||
msgstr "عند تمكين طريقة تخزين البريد الإلكتروني ، وإدخال عنوان بريد إلكتروني ، قم أيضًا بإرسال النسخة الاحتياطية"
|
||
|
||
#: src/addons/reporting.php:451
|
||
msgid "Send reports"
|
||
msgstr "إرسال التقارير"
|
||
|
||
#: src/addons/morestorage.php:105
|
||
msgid "Send scheduled backups to this destination:"
|
||
msgstr "إرسال نسخ احتياطية مجدولة إلى هذه الوجهة:"
|
||
|
||
#: src/addons/moredatabase.php:461
|
||
msgid "Deselect all"
|
||
msgstr "الغاء تحديد الكل"
|
||
|
||
#: src/addons/moredatabase.php:460
|
||
msgid "Select all (this site)"
|
||
msgstr "حدد الكل (هذا الموقع)"
|
||
|
||
#: src/addons/googlecloud.php:1136
|
||
msgid "The specified bucket was not found."
|
||
msgstr "لم يتم العثور على الحاوية المحددة."
|
||
|
||
#: src/addons/azure.php:47, src/addons/onedrive.php:77, src/admin.php:1390,
|
||
#: src/admin.php:1397
|
||
msgid "Due to the shutdown of the %1$s endpoint, support for %1$s will be ending soon. You will need to migrate to the Global endpoint in your UpdraftPlus settings. For more information, please see: %2$s"
|
||
msgstr "بسبب اغلاق%1$sنقطة النهاية ، ودعم%1$sستنتهي قريبا. ستحتاج إلى الترحيل إلى نقطة النهاية العامة في إعدادات UpdraftPlus الخاصة بك. لمزيد من المعلومات ، يرجى الاطلاع على:%2$s"
|
||
|
||
#: src/addons/anonymisation.php:32, src/addons/anonymisation.php:55
|
||
msgid "Learn more"
|
||
msgstr "يتعلم أكثر"
|
||
|
||
#: src/addons/anonymisation.php:32, src/addons/anonymisation.php:55
|
||
msgid "Anonymize personal data for all users except staff"
|
||
msgstr "إخفاء هوية البيانات الشخصية لجميع المستخدمين باستثناء الموظفين"
|
||
|
||
#: src/addons/anonymisation.php:30, src/addons/anonymisation.php:50
|
||
msgid "Anonymize personal data for all users except the logged-in user"
|
||
msgstr "إخفاء هوية البيانات الشخصية لجميع المستخدمين باستثناء المستخدم الذي قام بتسجيل الدخول"
|
||
|
||
#: src/addons/anonymisation.php:27
|
||
msgid "N.B. Anonymized information cannot be recovered; the original non-anonymized data will be absent from the backup."
|
||
msgstr "ملاحظة: لا يمكن استرداد المعلومات المجهولة المصدر ؛ ستغيب البيانات الأصلية غير المجهولة المصدر من النسخة الاحتياطية."
|
||
|
||
#: src/addons/anonymisation.php:27
|
||
msgid "These options can anonymize personal data in your database backup."
|
||
msgstr "يمكن لهذه الخيارات أن تجعل البيانات الشخصية مجهولة في النسخة الاحتياطية لقاعدة البيانات الخاصة بك."
|
||
|
||
#: src/udaddons/options.php:514
|
||
msgid "Buy %s"
|
||
msgstr "يشتري%s"
|
||
|
||
#: src/udaddons/options.php:513
|
||
msgid "Get %s from the UpdraftPlus.com Store"
|
||
msgstr "احصل على%sمن متجر UpdraftPlus.com"
|
||
|
||
#: src/udaddons/options.php:507
|
||
msgid "%s available to claim on this site. Follow this link to activate this licence"
|
||
msgstr "%sمتاح للمطالبة على هذا الموقع. اتبع هذا الرابط لتفعيل هذا الترخيص"
|
||
|
||
#: src/udaddons/options.php:316
|
||
msgid "The claim and installation was successful. You can now use your purchase!"
|
||
msgstr "تم المطالبة والتثبيت بنجاح. يمكنك الآن استخدام مشترياتك!"
|
||
|
||
#: src/udaddons/options.php:272
|
||
msgid "Go to your UpdraftCentral Cloud dashboard"
|
||
msgstr "انتقل إلى لوحة معلومات UpdraftCentral Cloud"
|
||
|
||
#: src/udaddons/options.php:271
|
||
msgid "You successfully logged in to UpdraftPlus and connected this site to UpdraftCentral Cloud."
|
||
msgstr "لقد نجحت في تسجيل الدخول إلى UpdraftPlus وربطت هذا الموقع بـ UpdraftCentral Cloud."
|
||
|
||
#: src/udaddons/options.php:236
|
||
msgid "You have installed this plugin in your plugins folder (%s) with a non-default name %s which is different to %s. This is incompatible with WordPress's updates mechanism; you will not be able to receive updates."
|
||
msgstr "لقد قمت بتثبيت هذا المكون الإضافي في مجلد الملحقات الخاصة بك (%s) باسم غير افتراضي%sوهو مختلف عن%s. هذا غير متوافق مع آلية تحديثات WordPress ؛ لن تتمكن من تلقي التحديثات."
|
||
|
||
#: src/templates/wp-admin/settings/take-backup.php:90
|
||
msgid "Perform a backup"
|
||
msgstr "قم بعمل نسخة احتياطية"
|
||
|
||
#: src/templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:333,
|
||
#: src/templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:334
|
||
msgid "Keep your database fast and efficient"
|
||
msgstr "حافظ على قاعدة بياناتك سريعة وفعالة"
|
||
|
||
#: src/templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:328,
|
||
#: src/templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:329
|
||
msgid "Manage multiple WordPress sites from one central dashboard"
|
||
msgstr "إدارة مواقع WordPress متعددة من لوحة تحكم مركزية واحدة"
|
||
|
||
#: src/templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:324
|
||
msgid "More great plugins by the Updraft Team"
|
||
msgstr "المزيد من الإضافات الرائعة بواسطة فريق Updraft"
|
||
|
||
#: src/templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:128
|
||
msgid "Allows you to only backup changes to your files (such as a new image) that have been made to your site since the last backup."
|
||
msgstr "يسمح لك بعمل نسخة احتياطية فقط من التغييرات التي تم إجراؤها على ملفاتك (مثل صورة جديدة) التي تم إجراؤها على موقعك منذ آخر نسخ احتياطي."
|
||
|
||
#: src/templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:126,
|
||
#: src/templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:127
|
||
msgid "Incremental backups"
|
||
msgstr "نسخ احتياطي تزايدي"
|
||
|
||
#: src/templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:57
|
||
msgid "Follow this link to the installation instructions (particularly step 1)."
|
||
msgstr "اتبع هذا الرابط لإرشادات التثبيت (خاصة الخطوة 1)."
|
||
|
||
#: src/templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:56
|
||
msgid "You successfully purchased UpdraftPremium."
|
||
msgstr "لقد اشتريت UpdraftPremium بنجاح."
|
||
|
||
#: src/templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:39
|
||
msgid "Goes to updraftplus.com checkout page"
|
||
msgstr "يذهب إلى صفحة الخروج updraftplus.com"
|
||
|
||
#: src/templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:38
|
||
msgid "Goes to the updraftplus.com checkout page"
|
||
msgstr "ينتقل إلى صفحة الخروج من updraftplus.com"
|
||
|
||
#: src/templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:38
|
||
msgid "Get %s here"
|
||
msgstr "احصل على%sهنا"
|
||
|
||
#: src/templates/wp-admin/settings/form-contents.php:326
|
||
msgid "The higher the value, the more server resources are required to create the archive."
|
||
msgstr "كلما زادت القيمة ، زادت موارد الخادم المطلوبة لإنشاء الأرشيف."
|
||
|
||
#: src/templates/wp-admin/settings/form-contents.php:88
|
||
msgid "to take incremental backups"
|
||
msgstr "لأخذ نسخ احتياطية تزايدي"
|
||
|
||
#: src/templates/wp-admin/settings/form-contents.php:76
|
||
msgid "Retain this many scheduled database backups"
|
||
msgstr "احتفظ بالعديد من النسخ الاحتياطية المجدولة لقاعدة البيانات"
|
||
|
||
#: src/templates/wp-admin/settings/form-contents.php:42
|
||
msgid "Retain this many scheduled file backups"
|
||
msgstr "احتفظ بالعديد من النسخ الاحتياطية المجدولة للملفات"
|
||
|
||
#: src/templates/wp-admin/settings/file-backup-exclude.php:18
|
||
msgid "Add an exclusion rule for %s"
|
||
msgstr "أضف قاعدة استبعاد لـ%s"
|
||
|
||
#: src/templates/wp-admin/settings/existing-backups-table.php:170
|
||
msgid "Use ctrl / cmd + press to select several items, or ctrl / cmd + shift + press to select all in between"
|
||
msgstr "استخدم ctrl / cmd + اضغط لتحديد عدة عناصر ، أو ctrl / cmd + shift + اضغط لتحديد الكل بينها"
|
||
|
||
#: src/templates/wp-admin/settings/existing-backups-table.php:169
|
||
msgid "Deselect all backups"
|
||
msgstr "قم بإلغاء تحديد جميع النسخ الاحتياطية"
|
||
|
||
#: src/templates/wp-admin/settings/existing-backups-table.php:168
|
||
msgid "Select all backups"
|
||
msgstr "حدد جميع النسخ الاحتياطية"
|
||
|
||
#: src/templates/wp-admin/settings/existing-backups-table.php:167
|
||
msgid "Delete selected backups"
|
||
msgstr "حذف النسخ الاحتياطية المحددة"
|
||
|
||
#: src/templates/wp-admin/settings/existing-backups-table.php:158
|
||
msgid "Show all backups..."
|
||
msgstr "إظهار كافة النسخ الاحتياطية ..."
|
||
|
||
#: src/templates/wp-admin/settings/existing-backups-table.php:158
|
||
msgid "Show more backups..."
|
||
msgstr "إظهار المزيد من النسخ الاحتياطية ..."
|
||
|
||
#: src/templates/wp-admin/settings/delete-and-restore-modals.php:63
|
||
msgid "Choose the components to restore:"
|
||
msgstr "اختر المكونات المراد استعادتها:"
|
||
|
||
#: src/templates/wp-admin/settings/delete-and-restore-modals.php:30
|
||
msgid "Restore files from"
|
||
msgstr "استعادة الملفات من"
|
||
|
||
#: src/templates/wp-admin/settings/backupnow-modal.php:20,
|
||
#: src/templates/wp-admin/settings/backupnow-modal.php:67
|
||
msgid "Find out more about incremental backups here."
|
||
msgstr "تعرف على المزيد حول النسخ الاحتياطية المتزايدة هنا."
|
||
|
||
#: src/templates/wp-admin/settings/backupnow-modal.php:17
|
||
msgid "Incremental backups are a feature of %s (upgrade by following this link)."
|
||
msgstr "النسخ الاحتياطية المتزايدة هي سمة من سمات%s(قم بالترقية باتباع هذا الرابط)."
|
||
|
||
#: src/templates/wp-admin/settings/backupnow-modal.php:13
|
||
msgid "Take an incremental backup"
|
||
msgstr "خذ نسخة احتياطية تزايدي"
|
||
|
||
#: src/templates/wp-admin/settings/backupnow-modal.php:12
|
||
msgid "Take a new backup"
|
||
msgstr "خذ نسخة احتياطية جديدة"
|
||
|
||
#: src/templates/wp-admin/notices/thanks-for-using-main-dash.php:20
|
||
msgid "Makes your site fast and efficient. It cleans the database, compresses images and caches pages for ultimate speed."
|
||
msgstr "يجعل موقعك سريعًا وفعالًا. يقوم بتنظيف قاعدة البيانات وضغط الصور وتخزين الصفحات مؤقتًا للحصول على السرعة القصوى."
|
||
|
||
#: src/restorer.php:3799
|
||
msgid "The Database connection has been closed and cannot be reopened."
|
||
msgstr "تم إغلاق اتصال قاعدة البيانات ولا يمكن إعادة فتحه."
|
||
|
||
#: src/restorer.php:3463
|
||
msgid "Skipping table %s: already restored on a prior run; next table to restore: %s"
|
||
msgstr "تخطي الجدول%s: تمت استعادته بالفعل على تشغيل سابق ؛ الجدول التالي للاستعادة:%s"
|
||
|
||
#: src/restorer.php:3460
|
||
msgid "Skipping table %s: user has chosen not to restore this table"
|
||
msgstr "تخطي الجدول%s: اختار المستخدم عدم استعادة هذا الجدول"
|
||
|
||
#: src/restorer.php:2384
|
||
msgid "Found and replaced existing table foreign key constraints as the table prefix has changed."
|
||
msgstr "تم العثور على قيود المفتاح الخارجي للجدول واستبدالها حيث تم تغيير بادئة الجدول."
|
||
|
||
#: src/restorer.php:2227
|
||
msgid "An error occurred while attempting to set a new value to the MySQL global log_bin_trust_function_creators variable %s"
|
||
msgstr "حدث خطأ أثناء محاولة تعيين قيمة جديدة لمتغير log_bin_trust_function_creators العمومي في MySQL%s"
|
||
|
||
#: src/restorer.php:2220
|
||
msgid "An error occurred while attempting to retrieve the MySQL global log_bin_trust_function_creators variable %s"
|
||
msgstr "حدث خطأ أثناء محاولة استرداد متغير log_bin_trust_function_creators العمومي في MySQL%s"
|
||
|
||
#: src/restorer.php:1148
|
||
msgid "The directory does not exist, and the attempt to create it failed"
|
||
msgstr "الدليل غير موجود ، وفشلت محاولة إنشائه"
|
||
|
||
#: src/restorer.php:750
|
||
msgid "Could not delete old path."
|
||
msgstr "تعذر حذف المسار القديم."
|
||
|
||
#: src/methods/updraftvault.php:416
|
||
msgid "Follow this link for help"
|
||
msgstr "اتبع هذا الرابط للمساعدة"
|
||
|
||
#: src/methods/updraftvault.php:412
|
||
msgid "Please enter your %s password"
|
||
msgstr "من فضلك أدخل%sكلمه السر"
|
||
|
||
#: src/methods/updraftvault.php:411
|
||
msgid "Please enter your %s email address"
|
||
msgstr "من فضلك أدخل%sعنوان البريد الالكترونى"
|
||
|
||
#: src/methods/updraftvault.php:381, src/methods/updraftvault.php:388,
|
||
#: src/methods/updraftvault.php:395
|
||
msgid "Start Subscription"
|
||
msgstr "ابدأ الاشتراك"
|
||
|
||
#: src/methods/updraftvault.php:381, src/methods/updraftvault.php:388,
|
||
#: src/methods/updraftvault.php:395
|
||
msgid "Start %s Subscription"
|
||
msgstr "بداية%sالاشتراك"
|
||
|
||
#: src/methods/updraftvault.php:374
|
||
msgid "Start Trial"
|
||
msgstr "بداية تجريبية"
|
||
|
||
#: src/methods/updraftvault.php:374
|
||
msgid "Start %s Trial"
|
||
msgstr "بداية%sمحاكمة"
|
||
|
||
#: src/methods/updraftvault.php:374, src/methods/updraftvault.php:381,
|
||
#: src/methods/updraftvault.php:388, src/methods/updraftvault.php:395
|
||
msgid "Start a %s UpdraftVault Subscription"
|
||
msgstr "بدء%sاشتراك UpdraftVault"
|
||
|
||
#: src/methods/updraftvault.php:373
|
||
msgid "%s month %s trial"
|
||
msgstr "%sشهر%sالتجربة"
|
||
|
||
#: src/methods/updraftvault.php:372
|
||
msgid "with the option of"
|
||
msgstr "مع خيار"
|
||
|
||
#: src/methods/updraftvault.php:361, src/methods/updraftvault.php:402
|
||
msgid "Read more about %s here."
|
||
msgstr "اقرأ المزيد عن%sهنا."
|
||
|
||
#: src/methods/updraftvault.php:358
|
||
msgid "Connect to your %s account"
|
||
msgstr "الاتصال بك%sحساب"
|
||
|
||
#: src/methods/updraftvault.php:357
|
||
msgid "Already got space?"
|
||
msgstr "هل لديك مساحة بالفعل؟"
|
||
|
||
#: src/methods/updraftvault.php:353, src/methods/updraftvault.php:354
|
||
msgid "Need to get space?"
|
||
msgstr "بحاجة للحصول على مساحة؟"
|
||
|
||
#: src/methods/s3.php:214, src/methods/s3.php:215, src/methods/s3.php:226,
|
||
#: src/methods/s3.php:227
|
||
msgid "Error: Failed to initialise"
|
||
msgstr "خطأ: فشل التهيئة"
|
||
|
||
#: src/methods/ftp.php:148
|
||
msgid "upload failed"
|
||
msgstr "التحميل فشل"
|
||
|
||
#: src/methods/ftp.php:121, src/methods/ftp.php:289
|
||
msgid "login failure"
|
||
msgstr "فشل تسجيل الدخول"
|
||
|
||
#: src/methods/cloudfiles.php:228, src/methods/cloudfiles.php:229
|
||
msgid "error - failed to upload file"
|
||
msgstr "خطأ - فشل تحميل الملف"
|
||
|
||
#: src/methods/cloudfiles.php:221
|
||
msgid "error - failed to re-assemble chunks"
|
||
msgstr "خطأ - فشل في إعادة تجميع القطع"
|
||
|
||
#: src/methods/cloudfiles.php:113, src/methods/cloudfiles.php:358,
|
||
#: src/methods/cloudfiles.php:370
|
||
msgid "error - failed to create and access the container"
|
||
msgstr "خطأ - فشل في إنشاء الحاوية والوصول إليها"
|
||
|
||
#: src/methods/cloudfiles.php:105, src/methods/cloudfiles.php:109,
|
||
#: src/methods/cloudfiles.php:302, src/methods/cloudfiles.php:350,
|
||
#: src/methods/cloudfiles.php:354
|
||
msgid "authentication failed"
|
||
msgstr "المصادقة فشلت"
|
||
|
||
#: src/includes/updraftplus-tour.php:189
|
||
msgid "Otherwise, you can try UpdraftVault for 1 month for only $1!"
|
||
msgstr "خلاف ذلك ، يمكنك تجربة UpdraftVault لمدة شهر واحد مقابل دولار واحد فقط!"
|
||
|
||
#: src/includes/updraftplus-tour.php:188
|
||
msgid "If you have a valid Premium license, you get 1GB of storage included."
|
||
msgstr "إذا كان لديك ترخيص Premium ساري المفعول ، فستحصل على 1 غيغابايت من السعة التخزينية."
|
||
|
||
#: src/includes/updraftplus-tour.php:135
|
||
msgid "Try UpdraftVault for 1 month for only $1!"
|
||
msgstr "جرب UpdraftVault لمدة شهر واحد مقابل دولار واحد فقط!"
|
||
|
||
#: src/includes/updraftplus-notices.php:184
|
||
msgid "manages all your WordPress sites at once from one place"
|
||
msgstr "يدير جميع مواقع WordPress الخاصة بك مرة واحدة من مكان واحد"
|
||
|
||
#: src/includes/updraftplus-notices.php:184
|
||
msgid "Many sites?"
|
||
msgstr "العديد من المواقع؟"
|
||
|
||
#: src/includes/updraftplus-notices.php:183
|
||
msgid "handles updates automatically as you want them"
|
||
msgstr "يعالج التحديثات تلقائيًا كما تريدها"
|
||
|
||
#: src/includes/updraftplus-notices.php:183
|
||
msgid "Save time"
|
||
msgstr "وفر الوقت"
|
||
|
||
#: src/includes/updraftplus-notices.php:182
|
||
msgid "backs up automatically when you update plugins, themes or core"
|
||
msgstr "النسخ الاحتياطي تلقائيًا عند تحديث المكونات الإضافية أو السمات أو النواة"
|
||
|
||
#: src/includes/updraftplus-notices.php:182
|
||
msgid "Be safe"
|
||
msgstr "كن آمنا"
|
||
|
||
#: src/includes/updraftplus-notices.php:181
|
||
msgid "Make updates easy with UpdraftPlus"
|
||
msgstr "اجعل التحديثات سهلة مع UpdraftPlus"
|
||
|
||
#: src/includes/updraftplus-clone.php:107
|
||
msgid "Clone of %s"
|
||
msgstr "استنساخ من %s"
|
||
|
||
#: src/includes/updraftclone/temporary-clone-dash-notice.php:47
|
||
msgid "%d token"
|
||
msgid_plural "%d tokens"
|
||
msgstr[0] ""
|
||
msgstr[1] ""
|
||
msgstr[2] ""
|
||
msgstr[3] ""
|
||
msgstr[4] ""
|
||
msgstr[5] ""
|
||
|
||
#: src/includes/updraftclone/temporary-clone-dash-notice.php:47
|
||
msgid "Each time your clone renews (weekly) it costs %s. You can shut this clone down at the following link:"
|
||
msgstr "في كل مرة يتم فيها تجديد نسختك (أسبوعيًا) ، تكلفتها%s. يمكنك إغلاق هذا الاستنساخ على الرابط التالي:"
|
||
|
||
#: src/includes/updraftclone/temporary-clone-dash-notice.php:36
|
||
msgid "%s from now"
|
||
msgstr "%sمن الان"
|
||
|
||
#: src/includes/class-wpadmin-commands.php:234
|
||
msgid "The backup archive files have been processed, but with some warnings. If all is well, then press Restore to proceed. Otherwise, cancel and correct any problems first."
|
||
msgstr "تمت معالجة ملفات أرشيف النسخ الاحتياطي ، ولكن مع بعض التحذيرات. إذا كان كل شيء على ما يرام ، فاضغط على استعادة للمتابعة. خلاف ذلك ، قم بإلغاء وتصحيح أي مشاكل أولاً."
|
||
|
||
#: src/includes/class-wpadmin-commands.php:232
|
||
msgid "The backup archive files have been successfully processed. Now press Restore to proceed."
|
||
msgstr "تمت معالجة ملفات أرشيف النسخ الاحتياطي بنجاح. الآن اضغط على استعادة للمتابعة."
|
||
|
||
#: src/includes/class-wpadmin-commands.php:214
|
||
msgid "This backup set contains incremental backups of your files; please select the time you wish to restore your files to"
|
||
msgstr "تحتوي مجموعة النسخ الاحتياطي هذه على نسخ احتياطية تزايديّة لملفاتك ؛ الرجاء تحديد الوقت الذي ترغب في استعادة ملفاتك إليه"
|
||
|
||
#: src/includes/class-remote-send.php:561
|
||
msgid "The setting %s is turned on in your PHP settings. It is deprecated, causes encryption to malfunction, and should be turned off."
|
||
msgstr "الإعداد%sقيد التشغيل في إعدادات PHP الخاصة بك. تم إهماله ، مما يؤدي إلى حدوث خلل في التشفير ، ويجب إيقاف تشغيله."
|
||
|
||
#: src/includes/class-filesystem-functions.php:551
|
||
msgid "Unzip progress: %d out of %d files"
|
||
msgstr "تقدم فك الضغط:%dبعيدا عن المكان%dملفات"
|
||
|
||
#: src/includes/class-database-utility.php:657
|
||
msgid "An error occurred while attempting to retrieve the routine SQL/DDL statement (%s %s)"
|
||
msgstr "حدث خطأ أثناء محاولة استرداد جملة SQL / DDL الروتينية (%s %s)"
|
||
|
||
#: src/includes/class-database-utility.php:645
|
||
msgid "An error occurred while attempting to retrieve routine status (%s %s)"
|
||
msgstr "حدث خطأ أثناء محاولة استرداد الحالة الروتينية (%s %s)"
|
||
|
||
#: src/includes/class-database-utility.php:577
|
||
msgid "An error occurred while attempting to check the support of stored routines creation (%s %s)"
|
||
msgstr "حدث خطأ أثناء محاولة التحقق من دعم إنشاء الإجراءات المخزنة (%s %s)"
|
||
|
||
#: src/includes/class-commands.php:1081, src/includes/class-commands.php:1083
|
||
msgid "N.B. You will be charged one token once the clone is ready. If the clone fails to boot, then the token will be released within an hour."
|
||
msgstr "ملحوظة: سيتم محاسبتك على رمز واحد بمجرد أن تصبح النسخة جاهزة. إذا فشل الاستنساخ في التمهيد ، فسيتم تحرير الرمز المميز في غضون ساعة."
|
||
|
||
#: src/includes/class-commands.php:1081
|
||
msgid "No backup will be started. The creation of your clone should now begin, and your WordPress username and password will be displayed below when ready."
|
||
msgstr "لن يتم بدء النسخ الاحتياطي. يجب أن يبدأ الآن إنشاء نسختك ، وسيتم عرض اسم المستخدم وكلمة المرور الخاصين بـ WordPress أدناه عندما تكون جاهزًا."
|
||
|
||
#: src/class-updraftplus.php:5340
|
||
msgid "If you do not want to restore all your database tables, then choose some to exclude here."
|
||
msgstr "إذا كنت لا ترغب في استعادة جميع جداول قاعدة البيانات الخاصة بك ، فاختر بعضها لاستبعاده هنا."
|
||
|
||
#: src/class-updraftplus.php:5040
|
||
msgid "You should only proceed if you have checked and are confident (or willing to risk) that your plugins/themes/etc. are compatible with the new %s version."
|
||
msgstr "يجب عليك المتابعة فقط إذا كنت قد تحققت من أنك واثق (أو على استعداد للمخاطرة) أن المكونات الإضافية / السمات / إلخ. متوافقة مع الجديد%sإصدار."
|
||
|
||
#: src/class-updraftplus.php:5040
|
||
msgid "This is older than the server which you are now restoring onto (version %s)."
|
||
msgstr "هذا أقدم من الخادم الذي تستعيده الآن (version%s)."
|
||
|
||
#: src/class-updraftplus.php:3629
|
||
msgid "Incomplete"
|
||
msgstr "غير مكتمل"
|
||
|
||
#: src/class-updraftplus.php:2392
|
||
msgid "The backup is being aborted for a repeated failure to progress."
|
||
msgstr "تم إحباط النسخ الاحتياطي بسبب الفشل المتكرر في التقدم."
|
||
|
||
#: src/class-updraftplus.php:654
|
||
msgid "Briefly unavailable for scheduled maintenance. Check back in a minute."
|
||
msgstr "لفترة وجيزة غير متاح للصيانة المجدولة. تحقق مرة أخرى في غضون دقيقة."
|
||
|
||
#: src/class-updraftplus.php:654
|
||
msgid "Under Maintenance"
|
||
msgstr "تحت الصيانة"
|
||
|
||
#: src/central/translations-updraftplus.php:76
|
||
msgid "Expected parameter(s) missing."
|
||
msgstr "المعلمة (المعلمات) المتوقعة مفقودة."
|
||
|
||
#: src/central/translations-updraftplus.php:75
|
||
msgid "Default template"
|
||
msgstr "القالب الافتراضي"
|
||
|
||
#: src/central/translations-updraftplus.php:74
|
||
msgid "Unattached"
|
||
msgstr "غير متصل"
|
||
|
||
#: src/central/translations-updraftplus.php:73
|
||
msgid "Selected media has been deleted successfully."
|
||
msgstr "تم حذف الوسائط المحددة بنجاح."
|
||
|
||
#: src/central/translations-updraftplus.php:72
|
||
msgid "Failed to delete selected media."
|
||
msgstr "فشل حذف الوسائط المحددة."
|
||
|
||
#: src/central/translations-updraftplus.php:71
|
||
msgid "Media has been detached from post."
|
||
msgstr "تم فصل وسائل الإعلام عن آخر."
|
||
|
||
#: src/central/translations-updraftplus.php:70
|
||
msgid "Failed to detach media."
|
||
msgstr "فشل في فصل الوسائط."
|
||
|
||
#: src/central/translations-updraftplus.php:69
|
||
msgid "Media has been attached to post."
|
||
msgstr "تم إرفاق الوسائط بالمنشور."
|
||
|
||
#: src/central/translations-updraftplus.php:68
|
||
msgid "Failed to attach media."
|
||
msgstr "فشل في إرفاق الوسائط."
|
||
|
||
#: src/central/translations-updraftplus.php:67
|
||
msgid "Unable to install %s. Make sure that the zip file is a valid %s file and a previous version of this %s does not exist. If you wish to overwrite an existing %s then you will have to manually delete it from the %s folder on the remote website and try uploading the file again."
|
||
msgstr "غير قادر على تثبيت%s. تأكد من أن الملف المضغوط صالح%sملف وإصدار سابق من هذا%sغير موجود. إذا كنت ترغب في الكتابة فوق%sثم سيتعين عليك حذفه يدويًا من ملف%sمجلد على موقع الويب البعيد وحاول تحميل الملف مرة أخرى."
|
||
|
||
#: src/central/translations-updraftplus.php:66
|
||
msgid "Unable to activate %s successfully. Make sure that this %s is compatible with your remote WordPress version. WordPress version currently installed in your remote website is %s."
|
||
msgstr "غير قادر على التنشيط%sبنجاح. تأكد من أن هذا%sمتوافق مع إصدار WordPress البعيد الخاص بك. إصدار WordPress المثبت حاليًا في موقع الويب البعيد الخاص بك هو%s."
|
||
|
||
#: src/central/translations-updraftplus.php:65
|
||
msgid "Unable to connect to the filesystem"
|
||
msgstr "غير قادر على الاتصال بنظام الملفات"
|
||
|
||
#: src/admin.php:6144, src/admin.php:6146
|
||
msgid "You have requested saving to remote storage (%s), but without entering any settings for that storage."
|
||
msgstr "لقد طلبت الحفظ في التخزين البعيد (%s) ، ولكن دون إدخال أي إعدادات لذلك التخزين."
|
||
|
||
#: src/admin.php:5993
|
||
msgid "Clone package"
|
||
msgstr "حزمة استنساخ"
|
||
|
||
#: src/admin.php:5980
|
||
msgid "An empty WordPress install"
|
||
msgstr "تثبيت ووردبريس فارغ"
|
||
|
||
#: src/admin.php:5979
|
||
msgid "This current site"
|
||
msgstr "هذا الموقع الحالي"
|
||
|
||
#: src/admin.php:5977
|
||
msgid "Clone:"
|
||
msgstr "استنساخ:"
|
||
|
||
#: src/admin.php:5013,
|
||
#: src/templates/wp-admin/settings/delete-and-restore-modals.php:98
|
||
msgid "3. Restoration"
|
||
msgstr "3. الترميم"
|
||
|
||
#: src/admin.php:5012,
|
||
#: src/templates/wp-admin/settings/delete-and-restore-modals.php:97
|
||
msgid "2. Verifications"
|
||
msgstr "2. التحقق"
|
||
|
||
#: src/admin.php:5011,
|
||
#: src/templates/wp-admin/settings/delete-and-restore-modals.php:96
|
||
msgid "1. Component selection"
|
||
msgstr "1. اختيار المكونات"
|
||
|
||
#: src/admin.php:5005
|
||
msgid "Activity log"
|
||
msgstr "سجل النشاطات"
|
||
|
||
#: src/admin.php:4998
|
||
msgid "Cleaning"
|
||
msgstr "تنظيف"
|
||
|
||
#: src/admin.php:4989
|
||
msgid "Verifying"
|
||
msgstr "التحقق"
|
||
|
||
#: src/admin.php:4986
|
||
msgid "Restoration progress:"
|
||
msgstr "تقدم الترميم:"
|
||
|
||
#: src/admin.php:4985
|
||
msgid "The restore operation has begun (%s). Do not close this page until it reports itself as having finished."
|
||
msgstr "بدأت عملية الاستعادة (%s). لا تغلق هذه الصفحة حتى تبلغ نفسها على أنها قد انتهت."
|
||
|
||
#: src/admin.php:4976,
|
||
#: src/templates/wp-admin/settings/delete-and-restore-modals.php:30
|
||
msgid "UpdraftPlus Restoration"
|
||
msgstr "استعادة UpdraftPlus"
|
||
|
||
#: src/admin.php:4471
|
||
msgid "(%d archive(s) in set, total %s)."
|
||
msgstr "(%dالأرشيف (الأرشيفات) في المجموعة، الإجمالي%s)."
|
||
|
||
#: src/admin.php:3320
|
||
msgid "Learn more about UpdraftCentral"
|
||
msgstr "تعرف على المزيد حول UpdraftCentral"
|
||
|
||
#: src/admin.php:3320
|
||
msgid "Add this website to UpdraftCentral (remote, centralised control) - free for up to 5 sites."
|
||
msgstr "أضف موقع الويب هذا إلى UpdraftCentral (تحكم مركزي عن بُعد) - مجانًا لما يصل إلى 5 مواقع."
|
||
|
||
#: src/admin.php:2860, src/admin.php:3785, src/admin.php:4918,
|
||
#: src/admin.php:4930, src/admin.php:4941, src/admin.php:5179,
|
||
#: src/admin.php:6135, src/admin.php:6146
|
||
msgid "Return to UpdraftPlus configuration"
|
||
msgstr "العودة إلى تكوين UpdraftPlus"
|
||
|
||
#: src/admin.php:2356
|
||
msgid "No suitable backup set (that already contains a full backup of all the requested file component types) was found, to add increments to. Aborting this backup."
|
||
msgstr "لم يتم العثور على مجموعة نسخ احتياطي مناسبة (تحتوي بالفعل على نسخة احتياطية كاملة لجميع أنواع مكونات الملفات المطلوبة) ، لإضافة زيادات إليها. إحباط هذا النسخ الاحتياطي."
|
||
|
||
#: src/admin.php:2117
|
||
msgid "An error occurred while attempting to delete from '%s'."
|
||
msgstr "حدث خطأ أثناء محاولة الحذف من \"%s\"."
|
||
|
||
#: src/admin.php:2114
|
||
msgid "The file may no longer exist or you may not have permission to delete."
|
||
msgstr "ربما لم يعد الملف موجودًا أو قد لا يكون لديك إذن بحذفه."
|
||
|
||
#: src/admin.php:2114
|
||
msgid "We were unable to delete a file on '%s'."
|
||
msgstr "لم نتمكن من حذف ملف على '%s\"."
|
||
|
||
#: src/admin.php:2111
|
||
msgid "We were unable to access a file on '%s'."
|
||
msgstr "لم نتمكن من الوصول إلى ملف على '%s\"."
|
||
|
||
#: src/admin.php:2108, src/admin.php:2111
|
||
msgid "Please check your permissions."
|
||
msgstr "يرجى التحقق من أذوناتك."
|
||
|
||
#: src/admin.php:2108
|
||
msgid "We were unable to access the folder/container for '%s'."
|
||
msgstr "لم نتمكن من الوصول إلى المجلد / الحاوية لـ '%s\"."
|
||
|
||
#: src/admin.php:2105
|
||
msgid "Service unavailable."
|
||
msgstr "الخدمة غير متوفرة."
|
||
|
||
#: src/admin.php:2105
|
||
msgid "We were unable to access '%s'."
|
||
msgstr "لم نتمكن من الوصول إلى \"%s\"."
|
||
|
||
#: src/admin.php:2102
|
||
msgid "Please check your credentials."
|
||
msgstr "يرجى التحقق من بيانات الاعتماد الخاصة بك."
|
||
|
||
#: src/admin.php:2102
|
||
msgid "The authentication failed for '%s'."
|
||
msgstr "فشلت المصادقة لـ '%s\"."
|
||
|
||
#: src/admin.php:1383
|
||
msgid "Connection to your %1$s account was successful. However, we were not able to register this site with %2$s, as there are no available %2$s licences on the account."
|
||
msgstr "الاتصال بك%1$sكان الحساب ناجحًا. ومع ذلك ، لم نتمكن من تسجيل هذا الموقع مع%2$s، حيث لا تتوفر%2$sالتراخيص على الحساب."
|
||
|
||
#: src/admin.php:1052
|
||
msgid "Please check the error log for more details"
|
||
msgstr "يرجى التحقق من سجل الخطأ لمزيد من التفاصيل"
|
||
|
||
#: src/admin.php:1051
|
||
msgid "Missing pages:"
|
||
msgstr "الصفحات المفقودة:"
|
||
|
||
#: src/admin.php:1051
|
||
msgid "Attempts by the browser to access some pages have returned a \"not found (404)\" error. This could mean that your .htaccess file has incorrect contents, is missing, or that your webserver is missing an equivalent mechanism."
|
||
msgstr "أدت محاولات المتصفح للوصول إلى بعض الصفحات إلى ظهور الخطأ \"غير موجود (404)\". قد يعني هذا أن ملف .htaccess الخاص بك يحتوي على محتويات غير صحيحة ، أو أنه مفقود ، أو أن خادم الويب الخاص بك يفتقد إلى آلية مكافئة."
|
||
|
||
#: src/admin.php:1050
|
||
msgid "Restore error:"
|
||
msgstr "خطأ في الاستعادة:"
|
||
|
||
#: src/admin.php:1049
|
||
msgid "Attempts by the browser to contact the website failed."
|
||
msgstr "فشلت محاولات المتصفح للاتصال بالموقع."
|
||
|
||
#: src/admin.php:1048
|
||
msgid "Preparing backup files"
|
||
msgstr "تجهيز ملفات النسخ الاحتياطي"
|
||
|
||
#: src/admin.php:1047
|
||
msgid "Downloading backup files if needed"
|
||
msgstr "تنزيل ملفات النسخ الاحتياطي إذا لزم الأمر"
|
||
|
||
#: src/admin.php:1046
|
||
msgid "Begun"
|
||
msgstr "بدأت"
|
||
|
||
#: src/admin.php:1045, src/admin.php:4999
|
||
msgid "Finished"
|
||
msgstr "انتهى"
|
||
|
||
#: src/admin.php:1042
|
||
msgid "Restoring %s1 files out of %s2"
|
||
msgstr "استعادة%s1 ملف من%s2"
|
||
|
||
#: src/admin.php:1041
|
||
msgid "no recent activity; will offer resumption after: %d seconds"
|
||
msgstr "لا آخر الزوار؛ سيقدم الاستئناف بعد:%dثواني"
|
||
|
||
#: src/admin.php:1040
|
||
msgid "last activity: %d seconds ago"
|
||
msgstr "النشاط الاخير:%dمنذ ثوانى"
|
||
|
||
#: src/admin.php:1037
|
||
msgid "credentials"
|
||
msgstr "أوراق اعتماد"
|
||
|
||
#: src/admin.php:1035
|
||
msgid "Try it - 1 month for $1!"
|
||
msgstr "جربه - شهر واحد مقابل $1!"
|
||
|
||
#: src/admin.php:1031
|
||
msgid "Try UpdraftVault!"
|
||
msgstr "جرب UpdraftVault!"
|
||
|
||
#: src/admin.php:1030
|
||
msgid "You have not selected a restore path for your chosen backups"
|
||
msgstr "لم تقم بتحديد مسار استعادة للنسخ الاحتياطية التي اخترتها"
|
||
|
||
#: src/admin.php:1029
|
||
msgid "HTML was detected in the response. You may have a security module on your webserver blocking the restoration operation."
|
||
msgstr "تم الكشف عن HTML في الاستجابة. قد يكون لديك وحدة أمان على خادم الويب الخاص بك تحظر عملية الاستعادة."
|
||
|
||
#: src/admin.php:1028
|
||
msgid "File backup options"
|
||
msgstr "خيارات النسخ الاحتياطي للملفات"
|
||
|
||
#: src/admin.php:1005
|
||
msgid "Verifying one-time password..."
|
||
msgstr "التحقق من كلمة المرور لمرة واحدة ..."
|
||
|
||
#: src/admin.php:1000
|
||
msgid "Login successful; reloading information."
|
||
msgstr "تسجيل الدخول ناجح ؛ إعادة تحميل المعلومات."
|
||
|
||
#: src/admin.php:998
|
||
msgid "Key created. Adding site to UpdraftCentral Cloud."
|
||
msgstr "تم إنشاء المفتاح. إضافة موقع إلى UpdraftCentral Cloud."
|
||
|
||
#: src/admin.php:997
|
||
msgid "Connected. Requesting UpdraftCentral Key."
|
||
msgstr "متصل. طلب مفتاح UpdraftCentral."
|
||
|
||
#: src/admin.php:882, src/admin.php:2185,
|
||
#: src/templates/wp-admin/settings/downloading-and-restoring.php:21,
|
||
#: src/templates/wp-admin/settings/tab-backups.php:21,
|
||
#: src/templates/wp-admin/settings/tab-backups.php:44
|
||
msgid "Existing backups"
|
||
msgstr "النسخ الاحتياطية الموجودة"
|
||
|
||
#: src/admin.php:633
|
||
msgid "Dismiss notice"
|
||
msgstr "تجاهل الملاحظة"
|
||
|
||
#: src/admin.php:633
|
||
msgid "You can test running your site on a different PHP (or WordPress) version using UpdraftClone credits."
|
||
msgstr "يمكنك اختبار تشغيل موقعك على إصدار PHP مختلف (أو WordPress) باستخدام أرصدة UpdraftClone."
|
||
|
||
#: src/admin.php:621
|
||
msgid "dismiss notice"
|
||
msgstr "رفض الإشعار"
|
||
|
||
#: src/admin.php:621
|
||
msgid "go here to learn more"
|
||
msgstr "اذهب هنا كي تتعلم المزيد"
|
||
|
||
#: src/admin.php:621
|
||
msgid "You can test upgrading your site on an instant copy using UpdraftClone credits"
|
||
msgstr "يمكنك اختبار ترقية موقعك على نسخة فورية باستخدام أرصدة UpdraftClone"
|
||
|
||
#: src/addons/wp-cli.php:1006
|
||
msgid "There are no incremental backup restore points available."
|
||
msgstr "لا توجد نقاط استعادة نسخ احتياطي تزايدي متوفرة."
|
||
|
||
#: src/addons/wp-cli.php:1001
|
||
msgid "Timestamp"
|
||
msgstr "الطابع الزمني"
|
||
|
||
#: src/addons/wp-cli.php:733
|
||
msgid "No valid components found, please select different components or a backup set with components that can be restored."
|
||
msgstr "لم يتم العثور على مكونات صالحة ، يرجى تحديد مكونات مختلفة أو مجموعة نسخ احتياطي بمكونات يمكن استعادتها"
|
||
|
||
#: src/addons/sftp.php:176, src/methods/cloudfiles.php:157,
|
||
#: src/methods/cloudfiles.php:199, src/methods/openstack-base.php:81
|
||
msgid "Error: Failed to upload"
|
||
msgstr "خطأ: فشل التحميل"
|
||
|
||
#: src/addons/s3-enhanced.php:389
|
||
msgid "Middle East (Bahrain)"
|
||
msgstr "الشرق الأوسط (البحرين)"
|
||
|
||
#: src/addons/s3-enhanced.php:388
|
||
msgid "Europe (Stockholm)"
|
||
msgstr "أوروبا (ستوكهولم)"
|
||
|
||
#: src/addons/s3-enhanced.php:68
|
||
msgid "Read more about server-side encryption"
|
||
msgstr "اقرأ المزيد عن التشفير من جانب الخادم"
|
||
|
||
#: src/addons/s3-enhanced.php:63
|
||
msgid "Intelligent Tiering"
|
||
msgstr "طبقات ذكية"
|
||
|
||
#: src/addons/morefiles.php:862
|
||
msgid "Restore location found for:"
|
||
msgstr "تم العثور على استعادة موقع لـ:"
|
||
|
||
#: src/addons/morefiles.php:860
|
||
msgid "Restore location does not exist on the filesystem for:"
|
||
msgstr "استعادة الموقع غير موجود في نظام الملفات لـ:"
|
||
|
||
#: src/addons/morefiles.php:817
|
||
msgid "Please select the more files backups that you wish to restore:"
|
||
msgstr "الرجاء تحديد المزيد من النسخ الاحتياطية للملفات التي ترغب في استعادتها:"
|
||
|
||
#: src/addons/morefiles.php:815
|
||
msgid "The original filesystem location for some of the following items was not found. Please select where you want these backups to be restored to."
|
||
msgstr "لم يتم العثور على موقع نظام الملفات الأصلي لبعض العناصر التالية. الرجاء تحديد المكان الذي تريد استعادة هذه النسخ الاحتياطية إليه."
|
||
|
||
#: src/addons/moredatabase.php:267
|
||
msgid "If you enter a table prefix, then only tables that begin with this prefix will be backed up."
|
||
msgstr "إذا أدخلت بادئة جدول ، فسيتم نسخ الجداول التي تبدأ بهذه البادئة فقط احتياطيًا."
|
||
|
||
#: src/addons/moredatabase.php:267, src/addons/moredatabase.php:267
|
||
msgid "Enter table prefix"
|
||
msgstr "أدخل بادئة الجدول"
|
||
|
||
#: src/addons/moredatabase.php:266
|
||
msgid "Enter database"
|
||
msgstr "أدخل قاعدة البيانات"
|
||
|
||
#: src/addons/moredatabase.php:266
|
||
msgid "Enter database."
|
||
msgstr "أدخل قاعدة البيانات."
|
||
|
||
#: src/addons/moredatabase.php:265
|
||
msgid "Enter password"
|
||
msgstr "أدخل كلمة المرور"
|
||
|
||
#: src/addons/moredatabase.php:265
|
||
msgid "Enter password."
|
||
msgstr "أدخل كلمة المرور."
|
||
|
||
#: src/addons/moredatabase.php:264
|
||
msgid "Enter username"
|
||
msgstr "ادخل اسم المستخدم"
|
||
|
||
#: src/addons/moredatabase.php:264
|
||
msgid "Enter username."
|
||
msgstr "ادخل اسم المستخدم."
|
||
|
||
#: src/addons/moredatabase.php:263
|
||
msgid "Enter host"
|
||
msgstr "أدخل المضيف"
|
||
|
||
#: src/addons/moredatabase.php:263
|
||
msgid "Enter host."
|
||
msgstr "أدخل المضيف."
|
||
|
||
#: src/addons/incremental.php:294
|
||
msgid "No incremental backup of your files is possible, as no suitable existing backup was found to add increments to."
|
||
msgstr "لا يمكن إجراء نسخ احتياطي تزايدي لملفاتك ، حيث لم يتم العثور على نسخة احتياطية مناسبة لإضافة زيادات إليها."
|
||
|
||
#: src/addons/incremental.php:292
|
||
msgid "N.B. No backup of your database will be taken in an incremental backup; if you want a database backup as well, then take that separately."
|
||
msgstr "ملحوظة: لن يتم أخذ نسخة احتياطية من قاعدة البيانات الخاصة بك في نسخة احتياطية تزايدي ؛ إذا كنت تريد نسخة احتياطية لقاعدة البيانات أيضًا ، فاخذ ذلك بشكل منفصل."
|
||
|
||
#: src/addons/incremental.php:292
|
||
msgid "Files changed since the last backup will be added as a new increment in that backup set."
|
||
msgstr "تم تغيير الملفات منذ أن تمت إضافة آخر نسخة احتياطية كزيادة جديدة في مجموعة النسخ الاحتياطي هذه."
|
||
|
||
#: src/addons/googlecloud.php:1255
|
||
msgid "Read more about bucket locations"
|
||
msgstr "اقرأ المزيد عن مواقع الجرافة"
|
||
|
||
#: src/addons/googlecloud.php:1242, src/addons/s3-enhanced.php:58
|
||
msgid "Read more about storage classes"
|
||
msgstr "اقرأ المزيد عن فئات التخزين"
|
||
|
||
#: src/addons/googlecloud.php:459
|
||
msgid "Authentication could not go ahead, because something else on your site is breaking it. Try disabling your other plugins and switching to a default theme. (Specifically, you are looking for the component that sends output (most likely PHP warnings/errors) before the page begins. Turning off any debugging settings may also help)."
|
||
msgstr "لا يمكن المضي قدمًا في المصادقة ، لأن شيئًا آخر على موقعك يكسرها. حاول تعطيل المكونات الإضافية الأخرى الخاصة بك والتبديل إلى سمة افتراضية. (على وجه التحديد ، أنت تبحث عن المكون الذي يرسل المخرجات (على الأرجح تحذيرات / أخطاء PHP) قبل أن تبدأ الصفحة. وقد يساعد أيضًا إيقاف تشغيل أي إعدادات تصحيح)."
|
||
|
||
#: src/addons/googlecloud.php:346, src/methods/googledrive.php:1383
|
||
msgid "download: failed: file not found"
|
||
msgstr "التحميل: فشل: الملف غير موجود"
|
||
|
||
#: src/addons/googlecloud.php:223, src/addons/googlecloud.php:228,
|
||
#: src/methods/cloudfiles.php:140, src/methods/googledrive.php:1221,
|
||
#: src/methods/googledrive.php:1227
|
||
msgid "Error: Failed to open local file"
|
||
msgstr "خطأ: فشل في فتح الملف المحلي"
|
||
|
||
#: src/addons/fixtime.php:570
|
||
msgid "Start time"
|
||
msgstr "وقت البدء"
|
||
|
||
#: src/addons/fixtime.php:552
|
||
msgid "Day to run backups"
|
||
msgstr "يوم لتشغيل النسخ الاحتياطية"
|
||
|
||
#: src/addons/fixtime.php:310
|
||
msgid "Add an additional file retention rule"
|
||
msgstr "أضف قاعدة احتفاظ بالملف إضافية"
|
||
|
||
#: src/addons/fixtime.php:305
|
||
msgid "Add an additional database retention rule"
|
||
msgstr "أضف قاعدة احتفاظ قاعدة بيانات إضافية"
|
||
|
||
#: src/addons/backblaze.php:699, src/addons/backblaze.php:700
|
||
msgid "This is needed if, and only if, your application key was a bucket-specific application key (not a master key)"
|
||
msgstr "هذا ضروري إذا ، وفقط إذا كان مفتاح التطبيق الخاص بك هو مفتاح تطبيق خاص بالحاوية (وليس مفتاحًا رئيسيًا)"
|
||
|
||
#: src/addons/backblaze.php:698
|
||
msgid "Bucket application key ID"
|
||
msgstr "معرّف مفتاح تطبيق الحاوية"
|
||
|
||
#: src/addons/backblaze.php:686
|
||
msgid "Master Application Key ID"
|
||
msgstr "معرّف مفتاح التطبيق الرئيسي"
|
||
|
||
#: src/addons/backblaze.php:665
|
||
msgid "For help configuring %s, including screenshots, follow this link."
|
||
msgstr "للمساعدة في تكوين ملفات%s، بما في ذلك لقطات الشاشة ، اتبع هذا الرابط."
|
||
|
||
#: src/addons/azure.php:650
|
||
msgid "Azure China"
|
||
msgstr "أزور الصين"
|
||
|
||
#: src/admin.php:5963
|
||
msgid "Clone region:"
|
||
msgstr "منطقة الاستنساخ:"
|
||
|
||
#: src/udaddons/updraftplus-addons.php:312,
|
||
#: src/udaddons/updraftplus-addons.php:326
|
||
msgid "go here"
|
||
msgstr "اذهب الى هنا"
|
||
|
||
#: src/udaddons/updraftplus-addons.php:312,
|
||
#: src/udaddons/updraftplus-addons.php:326
|
||
msgid "If you have already renewed, then you need to allocate a licence to this site - %s"
|
||
msgstr "إذا قمت بالتجديد بالفعل ، فأنت بحاجة إلى تخصيص ترخيص لهذا الموقع -%s"
|
||
|
||
#: src/addons/onedrive.php:891
|
||
msgid "Authentication"
|
||
msgstr "المصادقة"
|
||
|
||
#: src/admin.php:993
|
||
msgid "You must select at least one remote storage destination to upload this backup set to."
|
||
msgstr "يجب تحديد وجهة تخزين بعيدة واحدة على الأقل لتحميل مجموعة النسخ الاحتياطية هذه إليها."
|
||
|
||
#: src/templates/wp-admin/settings/form-contents.php:367
|
||
msgid "Read more about Easy Updates Manager"
|
||
msgstr "اقرأ المزيد حول Easy Updates Manager"
|
||
|
||
#: src/templates/wp-admin/settings/temporary-clone.php:68
|
||
msgid "You can find out more about clone keys here."
|
||
msgstr "يمكنك معرفة المزيد عن استنساخ المفاتيح هنا."
|
||
|
||
#: src/templates/wp-admin/settings/temporary-clone.php:57
|
||
msgid "Or, use an UpdraftClone key"
|
||
msgstr "أو استخدم مفتاح UpdraftClone"
|
||
|
||
#: src/restorer.php:3165
|
||
msgid "Found SET NAMES %s, but changing to %s as suggested by WPDB::determine_charset()."
|
||
msgstr "تم العثور على أسماء المجموعة%s، ولكن التغيير إلى%sكما هو مقترح من قبل WPDB :: select_charset ()."
|
||
|
||
#: src/admin.php:1026
|
||
msgid "UpdraftClone key is required."
|
||
msgstr "مطلوب مفتاح UpdraftClone."
|
||
|
||
#: src/admin.php:1015
|
||
msgid "The preparation of the clone data has been aborted."
|
||
msgstr "تم إحباط إعداد بيانات النسخ."
|
||
|
||
#: src/addons/azure.php:649
|
||
msgid "Azure Government"
|
||
msgstr "حكومة أزور"
|
||
|
||
#: src/templates/wp-admin/settings/form-contents.php:367
|
||
msgid "Ask WordPress to automatically update UpdraftPlus when it finds an available update."
|
||
msgstr "اطلب من WordPress تحديث UpdraftPlus تلقائيًا عندما يجد تحديثًا متاحًا."
|
||
|
||
#: src/templates/wp-admin/settings/form-contents.php:366
|
||
msgid "Automatic updates"
|
||
msgstr "التحديثات التلقائية"
|
||
|
||
#: src/restorer.php:2735, src/restorer.php:2786
|
||
msgid "Your database user does not have permission to drop tables"
|
||
msgstr "مستخدم قاعدة البيانات ليس لديه إذن لإسقاط الجداول"
|
||
|
||
#: src/admin.php:3309
|
||
msgid "Ask WordPress to update UpdraftPlus automatically when an update is available"
|
||
msgstr "اطلب من WordPress تحديث UpdraftPlus تلقائيًا عند توفر تحديث"
|
||
|
||
#: src/addons/googlecloud.php:1188
|
||
msgid "You must add the following as the authorized redirect URI (under \"More Options\") when asked"
|
||
msgstr "يجب عليك إضافة ما يلي باعتباره URI المعتمد لإعادة التوجيه (ضمن \"المزيد من الخيارات\") عندما يُطلب منك ذلك"
|
||
|
||
#: src/addons/googlecloud.php:1180
|
||
msgid "%s does not allow authorization of sites hosted on direct IP addresses. You will need to change your site's address (%s) before you can use %s for storage."
|
||
msgstr "%sلا يسمح بترخيص المواقع المستضافة على عناوين IP المباشرة. ستحتاج إلى تغيير عنوان موقعك (%s) قبل أن تتمكن من استخدامها%sللتخزين."
|
||
|
||
#: src/addons/googlecloud.php:62
|
||
msgid "Frankfurt"
|
||
msgstr "فرانكفورت"
|
||
|
||
#: src/addons/googlecloud.php:61
|
||
msgid "London"
|
||
msgstr "لندن"
|
||
|
||
#: src/addons/googlecloud.php:60
|
||
msgid "Belgium"
|
||
msgstr "بلجيكا"
|
||
|
||
#: src/addons/googlecloud.php:59
|
||
msgid "Sydney"
|
||
msgstr "سيدني"
|
||
|
||
#: src/addons/googlecloud.php:58
|
||
msgid "Singapore"
|
||
msgstr "سنغافورة"
|
||
|
||
#: src/addons/googlecloud.php:57
|
||
msgid "Tokyo"
|
||
msgstr "طوكيو"
|
||
|
||
#: src/addons/googlecloud.php:56
|
||
msgid "Taiwan"
|
||
msgstr "تايوان"
|
||
|
||
#: src/addons/googlecloud.php:55
|
||
msgid "Oregon"
|
||
msgstr "ولاية أوريغون"
|
||
|
||
#: src/addons/googlecloud.php:54
|
||
msgid "North Virginia"
|
||
msgstr "شمال فرجينيا"
|
||
|
||
#: src/addons/googlecloud.php:53
|
||
msgid "South Carolina"
|
||
msgstr "كارولينا الجنوبية"
|
||
|
||
#: src/addons/googlecloud.php:52
|
||
msgid "Iowa"
|
||
msgstr "ايوا"
|
||
|
||
#: src/templates/wp-admin/settings/file-backup-exclude.php:11
|
||
msgid "Confirm change"
|
||
msgstr "تأكيد التغيير"
|
||
|
||
#: src/templates/wp-admin/settings/exclude-settings-modal/exclude-panel-submit.php:3,
|
||
#: src/templates/wp-admin/settings/file-backup-exclude.php:18
|
||
msgid "Add an exclusion rule"
|
||
msgstr "إضافة قاعدة استبعاد"
|
||
|
||
#: src/templates/wp-admin/settings/exclude-modal.php:62
|
||
msgid "Type a file prefix"
|
||
msgstr "اكتب بادئة الملف"
|
||
|
||
#: src/templates/wp-admin/settings/exclude-modal.php:59,
|
||
#: src/templates/wp-admin/settings/exclude-modal.php:61
|
||
msgid "All files beginning with these characters"
|
||
msgstr "كافة الملفات التي تبدأ بهذه الأحرف"
|
||
|
||
#: src/templates/wp-admin/settings/exclude-modal.php:50
|
||
msgid "Type an extension like zip"
|
||
msgstr "اكتب امتدادًا مثل zip"
|
||
|
||
#: src/templates/wp-admin/settings/exclude-modal.php:31
|
||
msgid "Select a file/folder which you would like to exclude"
|
||
msgstr "حدد الملف / المجلد الذي ترغب في استبعاده"
|
||
|
||
#: src/templates/wp-admin/settings/exclude-modal.php:15
|
||
msgid "All files beginning with given characters"
|
||
msgstr "تبدأ جميع الملفات بأحرف معينة"
|
||
|
||
#: src/templates/wp-admin/settings/exclude-modal.php:12,
|
||
#: src/templates/wp-admin/settings/exclude-modal.php:47,
|
||
#: src/templates/wp-admin/settings/exclude-modal.php:49
|
||
msgid "All files with this extension"
|
||
msgstr "جميع الملفات مع هذا الامتداد"
|
||
|
||
#: src/templates/wp-admin/settings/exclude-modal.php:9,
|
||
#: src/templates/wp-admin/settings/exclude-modal.php:25
|
||
msgid "File/directory"
|
||
msgstr "ملف / دليل"
|
||
|
||
#: src/templates/wp-admin/settings/exclude-modal.php:6
|
||
msgid "Select a way to exclude files or directories from the backup"
|
||
msgstr "حدد طريقة لاستبعاد الملفات أو الدلائل من النسخة الاحتياطية"
|
||
|
||
#: src/templates/wp-admin/settings/exclude-modal.php:2
|
||
msgid "Exclude files/directories"
|
||
msgstr "استبعاد الملفات/الدلائل"
|
||
|
||
#: src/includes/updraftclone/temporary-clone-status.php:420
|
||
msgid "To read FAQs/documentation about UpdraftClone, go here."
|
||
msgstr "لقراءة الأسئلة الشائعة / الوثائق حول UpdraftClone ، انتقل هنا."
|
||
|
||
#: src/includes/updraftclone/temporary-clone-status.php:419
|
||
msgid "your UpdraftPlus.com account"
|
||
msgstr "حسابك في UpdraftPlus.com"
|
||
|
||
#: src/includes/updraftclone/temporary-clone-status.php:419
|
||
msgid "You can check the progress here or in %s"
|
||
msgstr "يمكنك التحقق من التقدم هنا أو في%s"
|
||
|
||
#: src/includes/updraftclone/temporary-clone-status.php:419
|
||
msgid "Your UpdraftClone is still setting up."
|
||
msgstr "لا يزال UpdraftClone قيد الإعداد."
|
||
|
||
#: src/includes/updraftclone/temporary-clone-status.php:376
|
||
msgid "%s archives remain"
|
||
msgstr "%sتبقى المحفوظات"
|
||
|
||
#: src/includes/updraftclone/temporary-clone-status.php:376
|
||
msgid "The site data has all been received, and its import has begun."
|
||
msgstr "تم استلام بيانات الموقع بالكامل ، وبدأ استيرادها."
|
||
|
||
#: src/includes/updraftclone/temporary-clone-status.php:371
|
||
msgid "The sending of the site data has begun. So far %s data archives totalling %s have been received"
|
||
msgstr "بدأ إرسال بيانات الموقع. حتى الآن%sمجموع المحفوظات البيانات%sتم إستقباله"
|
||
|
||
#: src/includes/updraftclone/temporary-clone-status.php:367
|
||
msgid "WordPress installed; now awaiting the site data to be sent."
|
||
msgstr "تم تثبيت WordPress ؛ الآن في انتظار بيانات الموقع ليتم إرسالها."
|
||
|
||
#: src/includes/updraftclone/temporary-clone-status.php:94
|
||
msgid "Clone ready"
|
||
msgstr "استنساخ جاهز"
|
||
|
||
#: src/includes/updraftclone/temporary-clone-status.php:86
|
||
msgid "Site data has been deployed"
|
||
msgstr "تم نشر بيانات الموقع"
|
||
|
||
#: src/includes/updraftclone/temporary-clone-status.php:84,
|
||
#: src/includes/updraftclone/temporary-clone-status.php:347
|
||
msgid "Deploying site data"
|
||
msgstr "نشر بيانات الموقع"
|
||
|
||
#: src/includes/updraftclone/temporary-clone-status.php:75
|
||
msgid "Site data received"
|
||
msgstr "تم استلام بيانات الموقع"
|
||
|
||
#: src/includes/updraftclone/temporary-clone-status.php:73,
|
||
#: src/includes/updraftclone/temporary-clone-status.php:344
|
||
msgid "Receiving site data"
|
||
msgstr "استقبال بيانات الموقع"
|
||
|
||
#: src/includes/updraftclone/temporary-clone-status.php:66,
|
||
#: src/includes/updraftclone/temporary-clone-status.php:341
|
||
msgid "WordPress installed"
|
||
msgstr "تم تثبيت ووردبريس"
|
||
|
||
#: src/admin.php:6068
|
||
msgid "Your clone has started, network information is not yet available but will be displayed here and at your updraftplus.com account once it is ready."
|
||
msgstr "لقد بدأ الاستنساخ الخاص بك ، معلومات الشبكة ليست متاحة بعد ولكن سيتم عرضها هنا وعلى حساب updraftplus.com الخاص بك بمجرد أن يصبح جاهزًا."
|
||
|
||
#: src/admin.php:4200
|
||
msgid "Exclude these from"
|
||
msgstr "استبعاد هذه من"
|
||
|
||
#: src/admin.php:1025
|
||
msgid "The exclusion rule which you are trying to add already exists"
|
||
msgstr "قاعدة الاستبعاد التي تحاول إضافتها موجودة بالفعل"
|
||
|
||
#: src/admin.php:1023
|
||
msgid "Please enter a valid file name prefix"
|
||
msgstr "الرجاء إدخال بادئة اسم ملف صالحة"
|
||
|
||
#: src/admin.php:1022
|
||
msgid "Please enter characters that begin the filename which you would like to exclude"
|
||
msgstr "الرجاء إدخال الأحرف التي تبدأ اسم الملف الذي ترغب في استبعاده"
|
||
|
||
#: src/admin.php:1021
|
||
msgid "Please enter a valid file extension"
|
||
msgstr "الرجاء إدخال امتداد ملف صالح"
|
||
|
||
#: src/admin.php:1020
|
||
msgid "Please enter a file extension, like zip"
|
||
msgstr "الرجاء إدخال امتداد الملف ، مثل zip"
|
||
|
||
#: src/admin.php:1018
|
||
msgid "Please select a file/folder which you would like to exclude"
|
||
msgstr "الرجاء تحديد ملف / مجلد ترغب في استبعاده"
|
||
|
||
#: src/admin.php:1017
|
||
msgid "Are you sure you want to remove this exclusion rule?"
|
||
msgstr "هل أنت متأكد أنك تريد إزالة قاعدة الاستبعاد هذه؟"
|
||
|
||
#: src/templates/wp-admin/advanced/site-info.php:118
|
||
msgid "log results to console"
|
||
msgstr "نتائج تسجيل وحدة التحكم"
|
||
|
||
#: src/templates/wp-admin/settings/temporary-clone.php:41
|
||
msgid "To create a temporary clone you need credit in your account."
|
||
msgstr "لإنشاء نسخة مؤقتة تحتاج إلى رصيد في حسابك."
|
||
|
||
#: src/templates/wp-admin/settings/temporary-clone.php:22
|
||
msgid "Read FAQs here."
|
||
msgstr "اقرأ الأسئلة الشائعة هنا."
|
||
|
||
#: src/methods/dropbox.php:336, src/methods/dropbox.php:351
|
||
msgid "failed to upload file to %s (see log file for more)"
|
||
msgstr "فشل تحميل الملف إلى%s(انظر ملف السجل للمزيد)"
|
||
|
||
#: src/admin.php:6064
|
||
msgid "Dashboard:"
|
||
msgstr "لوحة القيادة:"
|
||
|
||
#: src/admin.php:6063
|
||
msgid "Front page:"
|
||
msgstr "الصفحة الأمامية:"
|
||
|
||
#: src/admin.php:6062
|
||
msgid "Your clone has started and will be available at the following URLs once it is ready."
|
||
msgstr "لقد بدأ الاستنساخ الخاص بك وسيكون متاحًا على عناوين URL التالية بمجرد أن يصبح جاهزًا."
|
||
|
||
#: src/includes/class-commands.php:1033
|
||
msgid "manage"
|
||
msgstr "تدبير"
|
||
|
||
#: src/includes/class-commands.php:1033
|
||
msgid "Current clones"
|
||
msgstr "الحيوانات المستنسخة الحالية"
|
||
|
||
#: src/class-updraftplus.php:3547
|
||
msgid "Your clone will now deploy this data to re-create your site."
|
||
msgstr "ستنشر نسختك الآن هذه البيانات لإعادة إنشاء موقعك."
|
||
|
||
#: src/admin.php:1014
|
||
msgid "The clone has been provisioned, and its data has been sent to it. Once the clone has finished deploying it, you will receive an email."
|
||
msgstr "تم توفير النسخة ، وتم إرسال بياناتها إليها. بمجرد انتهاء الاستنساخ من نشره ، ستتلقى بريدًا إلكترونيًا."
|
||
|
||
#: src/addons/migrator.php:1402
|
||
msgid "Site key"
|
||
msgstr "مفتاح الموقع"
|
||
|
||
#: src/includes/class-remote-send.php:663
|
||
msgid "Add a site"
|
||
msgstr "أضف موقعًا"
|
||
|
||
#: src/addons/migrator.php:233, src/addons/migrator.php:1389,
|
||
#: src/addons/migrator.php:1409
|
||
msgid "back"
|
||
msgstr "الى الخلف"
|
||
|
||
#: src/addons/migrator.php:199
|
||
msgid "Read this article to see step-by-step how it's done."
|
||
msgstr "اقرأ هذه المقالة لترى كيف يتم ذلك خطوة بخطوة."
|
||
|
||
#: src/addons/migrator.php:193,
|
||
#: src/templates/wp-admin/settings/migrator-no-migrator.php:6
|
||
msgid "Migrate (create a copy of a site on hosting you control)"
|
||
msgstr "ترحيل (إنشاء نسخة من موقع على الاستضافة التي تتحكم فيها)"
|
||
|
||
#: src/includes/updraftclone/temporary-clone-dash-notice.php:47
|
||
msgid "Manage your clones"
|
||
msgstr "إدارة المستنسخة الخاصة بك"
|
||
|
||
#: src/methods/dreamobjects.php:28
|
||
msgid "Closing 1st October 2018"
|
||
msgstr "يتم الإغلاق في 1 أكتوبر 2018"
|
||
|
||
#: src/includes/updraftclone/temporary-clone-dash-notice.php:46
|
||
msgid "Your clone will renew on:"
|
||
msgstr "سيتم تجديد نسختك في:"
|
||
|
||
#: src/includes/updraftclone/temporary-clone-dash-notice.php:32
|
||
msgid "Unable to get renew date"
|
||
msgstr "تعذر الحصول على تاريخ التجديد"
|
||
|
||
#: src/admin.php:972
|
||
msgid "The backup was aborted"
|
||
msgstr "تم إحباط النسخ الاحتياطي"
|
||
|
||
#: src/addons/onedrive.php:1254
|
||
msgid "OneDrive Germany"
|
||
msgstr "ون درايف ألمانيا"
|
||
|
||
#: src/addons/onedrive.php:1253
|
||
msgid "OneDrive International"
|
||
msgstr "OneDrive الدولية"
|
||
|
||
#: src/addons/onedrive.php:1250
|
||
msgid "Account type"
|
||
msgstr "نوع الحساب"
|
||
|
||
#: src/templates/wp-admin/settings/temporary-clone.php:56,
|
||
#: src/templates/wp-admin/settings/temporary-clone.php:76
|
||
msgid "I accept the UpdraftClone terms and conditions"
|
||
msgstr "أوافق على شروط وأحكام UpdraftClone"
|
||
|
||
#: src/templates/wp-admin/settings/temporary-clone.php:56
|
||
msgid "Not got an account? Get one by buying some tokens here."
|
||
msgstr "ليس لديك حساب؟ احصل على واحدة عن طريق شراء بعض الرموز هنا."
|
||
|
||
#: src/templates/wp-admin/settings/temporary-clone.php:22,
|
||
#: src/templates/wp-admin/settings/temporary-clone.php:41,
|
||
#: src/templates/wp-admin/settings/temporary-clone.php:54
|
||
msgid "You can buy UpdraftClone tokens from our shop, here."
|
||
msgstr "يمكنك شراء رموز UpdraftClone المميزة من متجرنا هنا."
|
||
|
||
#: src/templates/wp-admin/settings/temporary-clone.php:54
|
||
msgid "To create a temporary clone you need: 1) credit in your account and 2) to connect to your account, below."
|
||
msgstr "لإنشاء نسخة مؤقتة ، تحتاج إلى: 1) رصيد في حسابك و 2) للاتصال بحسابك ، أدناه."
|
||
|
||
#: src/templates/wp-admin/settings/temporary-clone.php:32
|
||
msgid "If you want, test upgrading to a different PHP or WP version."
|
||
msgstr "إذا أردت ، اختبر الترقية إلى إصدار PHP أو WP مختلف."
|
||
|
||
#: src/templates/wp-admin/settings/temporary-clone.php:32
|
||
msgid "Flexible"
|
||
msgstr "مرن"
|
||
|
||
#: src/templates/wp-admin/settings/temporary-clone.php:31
|
||
msgid "Takes just the time needed to create a backup and send it."
|
||
msgstr "يستغرق الوقت اللازم لإنشاء نسخة احتياطية وإرسالها."
|
||
|
||
#: src/templates/wp-admin/settings/temporary-clone.php:31
|
||
msgid "Fast"
|
||
msgstr "سريع"
|
||
|
||
#: src/templates/wp-admin/settings/temporary-clone.php:30
|
||
msgid "One VPS (Virtual Private Server) per clone, shared with nobody."
|
||
msgstr "VPS واحد (خادم خاص افتراضي) لكل نسخة ، لا يشاركه أحد."
|
||
|
||
#: src/templates/wp-admin/settings/temporary-clone.php:30
|
||
msgid "Secure"
|
||
msgstr "يؤمن"
|
||
|
||
#: src/templates/wp-admin/settings/temporary-clone.php:29
|
||
msgid "Runs on capacity from a leading cloud computing provider."
|
||
msgstr "يعمل بسعة من مزود حوسبة سحابية رائد."
|
||
|
||
#: src/templates/wp-admin/settings/temporary-clone.php:29
|
||
msgid "Reliable"
|
||
msgstr "موثوق"
|
||
|
||
#: src/templates/wp-admin/settings/temporary-clone.php:28
|
||
msgid "Press the buttons... UpdraftClone does the work."
|
||
msgstr "اضغط على الأزرار ... يقوم برنامج UpdraftClone بالعمل."
|
||
|
||
#: src/templates/wp-admin/settings/temporary-clone.php:28
|
||
msgid "Easy"
|
||
msgstr "سهل"
|
||
|
||
#: src/templates/wp-admin/settings/temporary-clone.php:22
|
||
msgid "A temporary clone is an instant copy of this website, running on our servers. Rather than test things on your live site, you can UpdraftClone it, and then throw away your clone when done."
|
||
msgstr "الاستنساخ المؤقت هو نسخة فورية من هذا الموقع ، تعمل على خوادمنا. بدلاً من اختبار الأشياء على موقعك المباشر ، يمكنك UpdraftClone ، ثم التخلص من النسخ عند الانتهاء."
|
||
|
||
#: src/templates/wp-admin/settings/temporary-clone.php:10,
|
||
#: src/templates/wp-admin/settings/temporary-clone.php:39
|
||
msgid "Create a temporary clone on our servers (UpdraftClone)"
|
||
msgstr "قم بإنشاء نسخة مؤقتة على خوادمنا (UpdraftClone)"
|
||
|
||
#: src/templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:30
|
||
msgid "WooCommerce plugins"
|
||
msgstr "ملحقات WooCommerce"
|
||
|
||
#: src/templates/wp-admin/advanced/wipe-settings.php:14
|
||
msgid "Reset tour"
|
||
msgstr "إعادة تعيين الجولة"
|
||
|
||
#: src/templates/wp-admin/advanced/wipe-settings.php:13
|
||
msgid "Press this button to take a tour of the plugin."
|
||
msgstr "اضغط على هذا الزر لأخذ جولة في المكون الإضافي."
|
||
|
||
#: src/includes/updraftplus-tour.php:256
|
||
msgid "Take Tour"
|
||
msgstr "قم بجولة"
|
||
|
||
#: src/includes/updraftplus-tour.php:206
|
||
msgid "Log in here to enable all the features you have access to."
|
||
msgstr "قم بتسجيل الدخول هنا لتمكين جميع الميزات التي يمكنك الوصول إليها."
|
||
|
||
#: src/includes/updraftplus-tour.php:205
|
||
msgid "Connect to updraftplus.com"
|
||
msgstr "اتصل بـ updraftplus.com"
|
||
|
||
#: src/includes/updraftplus-tour.php:196
|
||
msgid "Thank you for taking the tour. You are now all set to use UpdraftPlus!"
|
||
msgstr "شكرا لك على القيام بالجولة. أنت الآن جاهز لاستخدام UpdraftPlus!"
|
||
|
||
#: src/includes/updraftplus-tour.php:169
|
||
msgctxt "Translators: UpdraftVault is a product name and should not be translated."
|
||
msgid "To get started with UpdraftVault, select one of the options below:"
|
||
msgstr "لبدء استخدام UpdraftVault ، حدد أحد الخيارات أدناه:"
|
||
|
||
#: src/includes/updraftplus-tour.php:165,
|
||
#: src/includes/updraftplus-tour.php:198, src/includes/updraftplus-tour.php:209
|
||
msgid "Finish"
|
||
msgstr "إنهاء"
|
||
|
||
#: src/includes/updraftplus-tour.php:162
|
||
msgid "UpdraftPlus Premium has many more exciting features!"
|
||
msgstr "يحتوي UpdraftPlus Premium على العديد من الميزات المثيرة!"
|
||
|
||
#: src/includes/updraftplus-tour.php:161
|
||
msgid "UpdraftPlus Premium and addons"
|
||
msgstr "UpdraftPlus Premium والإضافات"
|
||
|
||
#: src/includes/updraftplus-tour.php:159, src/includes/updraftplus-tour.php:203
|
||
msgid "Thank you for taking the tour."
|
||
msgstr "شكرا لك على القيام بالجولة."
|
||
|
||
#: src/includes/updraftplus-tour.php:154
|
||
msgid "Do you have a few more WordPress sites you want to backup? If yes you can save hours by controlling all your backups in one place from UpdraftCentral."
|
||
msgstr "هل لديك عدد قليل من مواقع WordPress التي تريد نسخها احتياطيًا؟ إذا كانت الإجابة بنعم ، يمكنك توفير ساعات من خلال التحكم في جميع النسخ الاحتياطية الخاصة بك في مكان واحد من UpdraftCentral."
|
||
|
||
#: src/includes/updraftplus-tour.php:153
|
||
msgid "Control all your backups in one place"
|
||
msgstr "تحكم في جميع نسخك الاحتياطية في مكان واحد"
|
||
|
||
#: src/includes/updraftplus-tour.php:148
|
||
msgid "Congratulations, your settings have successfully been saved."
|
||
msgstr "تهانينا ، تم حفظ إعداداتك بنجاح."
|
||
|
||
#: src/includes/updraftplus-tour.php:144
|
||
msgid "Press here to save your settings."
|
||
msgstr "اضغط هنا لحفظ الإعدادات الخاصة بك."
|
||
|
||
#: src/includes/updraftplus-tour.php:143, src/includes/updraftplus-tour.php:147
|
||
msgid "Save"
|
||
msgstr "يحفظ"
|
||
|
||
#: src/includes/updraftplus-tour.php:140
|
||
msgid "Look through the other settings here, making any changes you’d like."
|
||
msgstr "ابحث في الإعدادات الأخرى هنا ، وقم بإجراء أي تغييرات تريدها."
|
||
|
||
#: src/includes/updraftplus-tour.php:139
|
||
msgid "More settings"
|
||
msgstr "المزيد من الإعدادات"
|
||
|
||
#: src/admin.php:1033, src/includes/updraftplus-tour.php:134,
|
||
#: src/includes/updraftplus-tour.php:162,
|
||
#: src/includes/updraftplus-tour.php:186,
|
||
#: src/templates/wp-admin/settings/temporary-clone.php:22
|
||
msgid "Find out more here."
|
||
msgstr "اكتشف المزيد هنا."
|
||
|
||
#: src/admin.php:1032, src/includes/updraftplus-tour.php:133,
|
||
#: src/includes/updraftplus-tour.php:185
|
||
msgid "UpdraftVault is our remote storage which works seamlessly with UpdraftPlus."
|
||
msgstr "UpdraftVault هو التخزين البعيد الخاص بنا والذي يعمل بسلاسة مع UpdraftPlus."
|
||
|
||
#: src/includes/updraftplus-tour.php:130, src/includes/updraftplus-tour.php:182
|
||
msgid "Now select a remote storage destination to protect against server-wide threats. If not, your backups remain on the same server as your site."
|
||
msgstr "حدد الآن وجهة تخزين بعيد للحماية من التهديدات على مستوى الخادم. إذا لم يكن الأمر كذلك ، فستظل النُسخ الاحتياطية على نفس الخادم مثل موقعك."
|
||
|
||
#: src/includes/updraftplus-tour.php:126
|
||
msgid "Choose the schedule that you want your backups to run on."
|
||
msgstr "اختر الجدول الذي تريد تشغيل النسخ الاحتياطية عليه."
|
||
|
||
#: src/includes/updraftplus-tour.php:125
|
||
msgid "Choose your backup schedule"
|
||
msgstr "اختر جدول النسخ الاحتياطي"
|
||
|
||
#: src/includes/updraftplus-tour.php:121
|
||
msgid "Congratulations! Your first backup is running."
|
||
msgstr "تهانينا! النسخ الاحتياطي الأول الخاص بك قيد التشغيل."
|
||
|
||
#: src/includes/updraftplus-tour.php:117, src/includes/updraftplus-tour.php:122
|
||
msgid "Go to settings"
|
||
msgstr "اذهب للاعدادات"
|
||
|
||
#: src/includes/updraftplus-tour.php:116, src/includes/updraftplus-tour.php:121
|
||
msgctxt "Translators: %s is a bold tag."
|
||
msgid "But to avoid server-wide threats backup regularly to remote cloud storage in %s settings %s"
|
||
msgstr "ولكن لتجنب التهديدات على مستوى الخادم ، قم بالنسخ الاحتياطي بانتظام إلى التخزين السحابي البعيد في%sالإعدادات%s"
|
||
|
||
#: src/includes/updraftplus-tour.php:116
|
||
msgid "Press here to run a manual backup."
|
||
msgstr "اضغط هنا لتشغيل نسخة احتياطية يدوية."
|
||
|
||
#: src/includes/updraftplus-tour.php:115, src/includes/updraftplus-tour.php:120
|
||
msgid "Creating your first backup"
|
||
msgstr "إنشاء النسخة الاحتياطية الأولى"
|
||
|
||
#: src/includes/updraftplus-tour.php:112
|
||
msgid "Select what you want to backup"
|
||
msgstr "حدد ما تريد نسخه احتياطيًا"
|
||
|
||
#: src/includes/updraftplus-tour.php:111
|
||
msgid "Manual backup options"
|
||
msgstr "خيارات النسخ الاحتياطي اليدوي"
|
||
|
||
#: src/includes/updraftplus-tour.php:108
|
||
msgctxt "updraftplus"
|
||
msgid "To make a simple backup to your server, press this button. Or to setup regular backups and remote storage, go to %s settings %s"
|
||
msgstr "لعمل نسخة احتياطية بسيطة على الخادم الخاص بك ، اضغط على هذا الزر. أو لإعداد النسخ الاحتياطية العادية والتخزين عن بُعد ، انتقل إلى%sالإعدادات%s"
|
||
|
||
#: src/includes/updraftplus-tour.php:107
|
||
msgid "Your first backup"
|
||
msgstr "أول نسخة احتياطية لك"
|
||
|
||
#: src/includes/updraftplus-tour.php:103
|
||
msgid "Press here to start!"
|
||
msgstr "اضغط هنا للبدء!"
|
||
|
||
#: src/includes/updraftplus-tour.php:100
|
||
msgid "the world’s most trusted backup plugin!"
|
||
msgstr "البرنامج المساعد الاحتياطي الأكثر موثوقية في العالم!"
|
||
|
||
#: src/includes/updraftplus-tour.php:100
|
||
msgid "Welcome to UpdraftPlus"
|
||
msgstr "مرحبًا بك في UpdraftPlus"
|
||
|
||
#: src/includes/updraftplus-tour.php:99
|
||
msgid "UpdraftPlus settings"
|
||
msgstr "إعدادات UpdraftPlus"
|
||
|
||
#: src/includes/updraftplus-tour.php:96
|
||
msgid "End tour"
|
||
msgstr "نهاية الجولة"
|
||
|
||
#: src/includes/updraftplus-tour.php:95
|
||
msgid "Skip this step"
|
||
msgstr "تخطي هذه الخطوة"
|
||
|
||
#: src/includes/updraftplus-tour.php:94
|
||
msgid "Back"
|
||
msgstr "خلف"
|
||
|
||
#: src/includes/class-commands.php:1014
|
||
msgid "You can buy more temporary clone tokens here."
|
||
msgstr "يمكنك شراء المزيد من رموز النسخ المؤقتة هنا."
|
||
|
||
#: src/admin.php:6016
|
||
msgid "Forbid non-administrators to login to WordPress on your clone"
|
||
msgstr "امنع غير المسؤولين من تسجيل الدخول إلى WordPress على نسختك"
|
||
|
||
#: src/templates/wp-admin/settings/temporary-clone.php:35
|
||
msgid "Temporary clones of WordPress subdomain multisite installations are not yet supported. See our documentation on how to carry out a normal migration here"
|
||
msgstr "لم يتم دعم النسخ المؤقتة لعمليات تثبيت النطاق الفرعي لـ WordPress متعددة المواقع حتى الآن. اطلع على وثائقنا حول كيفية إجراء الترحيل العادي هنا"
|
||
|
||
#: src/templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:299
|
||
msgid "Premium / Find out more"
|
||
msgstr "قسط / اكتشف المزيد"
|
||
|
||
#: src/templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:29
|
||
msgid "Other great plugins"
|
||
msgstr "الإضافات الرائعة الأخرى"
|
||
|
||
#: src/includes/class-commands.php:1083
|
||
msgid "The creation of your data for creating the clone should now begin."
|
||
msgstr "يجب أن يبدأ الآن إنشاء بياناتك لإنشاء النسخة."
|
||
|
||
#: src/admin.php:6066, src/admin.php:6069
|
||
msgid "You can find your temporary clone information in your updraftplus.com account here."
|
||
msgstr "يمكنك العثور على معلومات الاستنساخ المؤقتة الخاصة بك في حساب updraftplus.com الخاص بك هنا."
|
||
|
||
#: src/class-updraftplus.php:5245
|
||
msgid "Choose a default for each table"
|
||
msgstr "اختر قيمة افتراضية لكل جدول"
|
||
|
||
#: src/admin.php:3625
|
||
msgid "Sending files to remote site"
|
||
msgstr "إرسال الملفات إلى موقع بعيد"
|
||
|
||
#: src/admin.php:3620
|
||
msgid "Clone server being provisioned and booted (can take several minutes)"
|
||
msgstr "يتم توفير خادم استنساخ وتشغيله (يمكن أن يستغرق عدة دقائق)"
|
||
|
||
#: src/admin.php:1013
|
||
msgid "Warning: you have selected a lower version than your currently installed version. This may fail if you have components that are incompatible with earlier versions."
|
||
msgstr "تحذير: لقد اخترت إصدارًا أقل من الإصدار المثبت حاليًا. قد يفشل هذا إذا كان لديك مكونات غير متوافقة مع الإصدارات السابقة."
|
||
|
||
#: src/addons/migrator.php:237
|
||
msgid "To import a backup set, go to the \"Existing backups\" section in the \"Backup/Restore\" tab"
|
||
msgstr "لاستيراد مجموعة نسخ احتياطي ، انتقل إلى قسم \"النسخ الاحتياطية الموجودة\" في علامة التبويب \"النسخ الاحتياطي / الاستعادة\""
|
||
|
||
#: src/admin.php:3099
|
||
msgid "Backup / Restore"
|
||
msgstr "اسنرجاع البيانات"
|
||
|
||
#: src/admin.php:708, src/admin.php:4976
|
||
msgid "Backup"
|
||
msgstr "دعم"
|
||
|
||
#: src/addons/wp-cli.php:407
|
||
msgid "Latest full backup found; identifier:"
|
||
msgstr "تم العثور على أحدث نسخة احتياطية كاملة ؛ المعرف:"
|
||
|
||
#: src/addons/wp-cli.php:406
|
||
msgid "No previous full backup found."
|
||
msgstr "لم يتم العثور على نسخة احتياطية كاملة سابقة."
|
||
|
||
#: src/templates/wp-admin/settings/existing-backups-table.php:92
|
||
msgid "Remote storage: %s"
|
||
msgstr "التخزين عن بعد:%s"
|
||
|
||
#: src/addons/wp-cli.php:101
|
||
msgid "No previous backup found to add an increment to."
|
||
msgstr "لم يتم العثور على نسخة احتياطية سابقة لإضافة زيادة إلى."
|
||
|
||
#: src/restorer.php:3171
|
||
msgid "Requested character set (%s) is not present - changing to %s."
|
||
msgstr "مجموعة الأحرف المطلوبة (%s) غير موجود - التغيير إلى%s."
|
||
|
||
#: src/includes/updraftclone/temporary-clone-user-notice.php:32
|
||
msgid "Allow only administrators to log in"
|
||
msgstr "السماح للمسؤولين فقط بتسجيل الدخول"
|
||
|
||
#: src/includes/updraftclone/temporary-clone-user-notice.php:31
|
||
msgid "You can forbid non-admins logins to this cloned site by checking the checkbox below"
|
||
msgstr "يمكنك منع تسجيل دخول غير المسؤولين إلى هذا الموقع المستنسخ عن طريق تحديد خانة الاختيار أدناه"
|
||
|
||
#: src/includes/updraftclone/temporary-clone-user-notice.php:30
|
||
msgid "UpdraftPlus temporary clone user login settings:"
|
||
msgstr "إعدادات تسجيل دخول المستخدم المؤقتة UpdraftPlus:"
|
||
|
||
#: src/includes/updraftclone/temporary-clone-dash-notice.php:44
|
||
msgid "Welcome to your UpdraftClone (temporary clone)"
|
||
msgstr "مرحبًا بك في UpdraftClone (استنساخ مؤقت)"
|
||
|
||
#: src/includes/updraftclone/temporary-clone-dash-notice.php:43
|
||
msgid "Refresh connection"
|
||
msgstr "تحديث الاتصال"
|
||
|
||
#: src/addons/reporting.php:506
|
||
msgid "Log all messages to syslog"
|
||
msgstr "سجل جميع الرسائل في سجل النظام"
|
||
|
||
#: src/addons/sftp.php:639, src/addons/sftp.php:640
|
||
msgid "The server's RSA key %s fingerprint: %s."
|
||
msgstr "مفتاح RSA للخادم%sبصمة:%s."
|
||
|
||
#: src/addons/sftp.php:635
|
||
msgid "Failed: We are unable to match the fingerprint. However, we were able to log in and move to the indicated directory and successfully create a file in that location."
|
||
msgstr "فشل: لا يمكننا مطابقة بصمة الإصبع. ومع ذلك ، تمكنا من تسجيل الدخول والانتقال إلى الدليل المشار إليه وإنشاء ملف في هذا الموقع بنجاح."
|
||
|
||
#: src/addons/sftp.php:514, src/addons/sftp.php:515
|
||
msgid "MD5 (128-bit) fingerprint, in hex format - should have the same length and general appearance as this (colons optional): 73:51:43:b1:b5:fc:8b:b7:0a:3a:a9:b1:0f:69:73:a8. Using a fingerprint is not essential, but you are not secure against %s if you do not use one"
|
||
msgstr "بصمة إصبع MD5 (128 بت) ، بتنسيق سداسي عشري - يجب أن يكون لها نفس الطول والمظهر العام مثل هذا (النقطتان اختياريتان): 73: 51: 43: b1: b5: fc: 8b: b7: 0a: 3a: a9: b1 : 0f: 69: 73: a8. استخدام بصمة الإصبع ليس ضروريًا ، لكنك لست آمنًا%sإذا كنت لا تستخدم واحدة"
|
||
|
||
#: src/addons/sftp.php:512
|
||
msgid "RSA fingerprint"
|
||
msgstr "بصمة RSA"
|
||
|
||
#: src/addons/sftp.php:115
|
||
msgid "Fingerprints don't match."
|
||
msgstr "بصمات الأصابع غير متطابقة."
|
||
|
||
#: src/templates/wp-admin/settings/migrator-no-migrator.php:17
|
||
msgid "More information here."
|
||
msgstr "مزيد من المعلومات هنا."
|
||
|
||
#: src/admin.php:716, src/admin.php:3100
|
||
msgid "Migrate / Clone"
|
||
msgstr "ترحيل / استنساخ"
|
||
|
||
#: src/admin.php:4331, src/templates/wp-admin/settings/backupnow-modal.php:60,
|
||
#: src/templates/wp-admin/settings/existing-backups-table.php:76,
|
||
#: src/templates/wp-admin/settings/existing-backups-table.php:79
|
||
msgid "Only allow this backup to be deleted manually (i.e. keep it even if retention limits are hit)."
|
||
msgstr "السماح فقط بحذف هذه النسخة الاحتياطية يدويًا (أي احتفظ بها حتى إذا تم تجاوز حدود الاستبقاء)."
|
||
|
||
#: src/addons/wp-cli.php:883
|
||
msgid "You have given the %1$s option. The %1$s is working with \"%2$s\" addon. Get the \"%2$s\" addon: %3$s"
|
||
msgstr "لقد أعطيت%1$sاختيار. ال%1$sيعمل مع \"%2$s\"الملحق. احصل على\"%2$s\" اضافه:%3$s"
|
||
|
||
#: src/restorer.php:279
|
||
msgid "Your WordPress install has old directories from its state before you restored/migrated (technical information: these are suffixed with -old)."
|
||
msgstr "يحتوي تثبيت WordPress الخاص بك على أدلة قديمة من حالته قبل استعادتها / ترحيلها (المعلومات الفنية: هذه مُلحقة بـ -old)."
|
||
|
||
#: src/addons/wp-cli.php:832, src/addons/wp-cli.php:836
|
||
msgid "This is not an incremental backup"
|
||
msgstr "هذه ليست نسخة احتياطية تزايدي"
|
||
|
||
#: src/addons/wp-cli.php:753
|
||
msgid "Run this command to see the log file for this restoration (needed for any support requests)."
|
||
msgstr "قم بتشغيل هذا الأمر لرؤية ملف السجل لهذه الاستعادة (مطلوب لأي طلبات دعم)."
|
||
|
||
#: src/class-updraftplus.php:218
|
||
msgid "A version of UpdraftPlus is already installed. WordPress will only allow you to install your new version after first de-installing the existing one. That is safe - all your settings and backups will be retained. So, go to the \"Plugins\" page, de-activate and de-install UpdraftPlus, and then try again."
|
||
msgstr "تم بالفعل تثبيت إصدار من UpdraftPlus. سيسمح لك WordPress فقط بتثبيت الإصدار الجديد الخاص بك بعد إلغاء تثبيت الإصدار الحالي أولاً. هذا آمن - سيتم الاحتفاظ بجميع الإعدادات والنسخ الاحتياطية. لذا ، انتقل إلى صفحة \"الملحقات\" ، وقم بإلغاء تنشيط UpdraftPlus وإلغاء تثبيته ، ثم حاول مرة أخرى."
|
||
|
||
#: src/admin.php:5998, src/admin.php:6042
|
||
msgid "(current version)"
|
||
msgstr "(النسخة الحالية)"
|
||
|
||
#: src/admin.php:4109
|
||
msgid "press here"
|
||
msgstr "اضغط هنا"
|
||
|
||
#: src/addons/onedrive.php:1215, src/methods/dropbox.php:611,
|
||
#: src/methods/googledrive.php:1435
|
||
msgid "this privacy policy"
|
||
msgstr "سياسة الخصوصية هذه"
|
||
|
||
#: src/addons/onedrive.php:1215, src/methods/dropbox.php:611,
|
||
#: src/methods/googledrive.php:1435
|
||
msgid "Please read %s for use of our %s authorization app (none of your backup data is sent to us)."
|
||
msgstr "يرجى القراءة%sلاستخدامها%sتطبيق التفويض (لا يتم إرسال أي من بيانات النسخ الاحتياطي إلينا)."
|
||
|
||
#: src/addons/incremental.php:375
|
||
msgid "Tell me more"
|
||
msgstr "اخبرني المزيد"
|
||
|
||
#: src/addons/incremental.php:363
|
||
msgid "And then add an incremental backup"
|
||
msgstr "ثم قم بإضافة نسخة احتياطية تزايدي"
|
||
|
||
#: src/addons/incremental.php:339, src/admin.php:4082, src/updraftplus.php:100
|
||
msgid "Every hour"
|
||
msgstr "كل ساعة"
|
||
|
||
#: src/includes/class-commands.php:1026
|
||
msgid "Create clone"
|
||
msgstr "خلق استنساخ"
|
||
|
||
#: src/includes/class-commands.php:1013, src/includes/class-commands.php:1069
|
||
msgid "Available temporary clone tokens:"
|
||
msgstr "الرموز المميزة المتاحة للاستنساخ المؤقت:"
|
||
|
||
#: src/admin.php:3233, src/includes/class-commands.php:1027,
|
||
#: src/includes/class-commands.php:1081, src/includes/class-commands.php:1083,
|
||
#: src/methods/backup-module.php:677,
|
||
#: src/templates/wp-admin/settings/temporary-clone.php:83,
|
||
#: src/templates/wp-admin/settings/updraftcentral-connect.php:71
|
||
msgid "Processing"
|
||
msgstr "يعالج"
|
||
|
||
#: src/templates/wp-admin/settings/updraftcentral-connect.php:70
|
||
msgid "Connect to UpdraftCentral Cloud"
|
||
msgstr "اتصل بـ UpdraftCentral Cloud"
|
||
|
||
#: src/templates/wp-admin/settings/updraftcentral-connect.php:68
|
||
msgid "UpdraftPlus.Com account terms and policies"
|
||
msgstr "شروط وسياسات حساب UpdraftPlus.Com"
|
||
|
||
#: src/templates/wp-admin/settings/updraftcentral-connect.php:68
|
||
msgid "I consent to %s"
|
||
msgstr "أوافق على%s"
|
||
|
||
#: src/admin.php:3346,
|
||
#: src/templates/wp-admin/settings/updraftcentral-connect.php:56
|
||
msgid "One Time Password (check your OTP app to get this password)"
|
||
msgstr "كلمة مرور لمرة واحدة (تحقق من تطبيق OTP للحصول على كلمة المرور هذه)"
|
||
|
||
#: src/templates/wp-admin/settings/updraftcentral-connect.php:46
|
||
msgid "Login or register with this email address"
|
||
msgstr "تسجيل الدخول أو التسجيل باستخدام عنوان البريد الإلكتروني هذا"
|
||
|
||
#: src/templates/wp-admin/settings/updraftcentral-connect.php:34
|
||
msgid "If not, then choose your details and a new account will be registered."
|
||
msgstr "إذا لم يكن كذلك ، فاختر التفاصيل الخاصة بك وسيتم تسجيل حساب جديد."
|
||
|
||
#: src/templates/wp-admin/settings/updraftcentral-connect.php:33
|
||
msgid "If you already have an updraftplus.com account, then enter the details below."
|
||
msgstr "إذا كان لديك بالفعل حساب على updraftplus.com ، فأدخل التفاصيل أدناه."
|
||
|
||
#: src/templates/wp-admin/settings/updraftcentral-connect.php:31
|
||
msgid "Add this website to your UpdraftCentral Cloud dashboard at updraftplus.com."
|
||
msgstr "أضف هذا الموقع إلى لوحة معلومات UpdraftCentral Cloud على موقع updraftplus.com."
|
||
|
||
#: src/templates/wp-admin/settings/updraftcentral-connect.php:29
|
||
msgid "Login or register for UpdraftCentral Cloud"
|
||
msgstr "تسجيل الدخول أو التسجيل في UpdraftCentral Cloud"
|
||
|
||
#: src/templates/wp-admin/settings/updraftcentral-connect.php:20
|
||
msgid "Go here to connect it."
|
||
msgstr "اذهب هنا لتوصيله."
|
||
|
||
#: src/templates/wp-admin/settings/updraftcentral-connect.php:20
|
||
msgid "Or if you prefer to self-host, then you can get the self-hosted version here."
|
||
msgstr "أو إذا كنت تفضل الاستضافة الذاتية ، فيمكنك الحصول على الإصدار المستضاف ذاتيًا هنا."
|
||
|
||
#: src/templates/wp-admin/settings/updraftcentral-connect.php:17
|
||
msgid "Connect this site to UpdraftCentral Cloud"
|
||
msgstr "قم بتوصيل هذا الموقع بـ UpdraftCentral Cloud"
|
||
|
||
#: src/templates/wp-admin/settings/updraftcentral-connect.php:14
|
||
msgid "If you have a few sites, it'll save hours. It's free to use or try up to 5 sites."
|
||
msgstr "إذا كان لديك عدد قليل من المواقع ، فسيوفر ذلك ساعات. يمكنك استخدام أو تجربة ما يصل إلى 5 مواقع مجانًا."
|
||
|
||
#: src/templates/wp-admin/settings/updraftcentral-connect.php:12
|
||
msgid "Backup, update and manage all your WordPress sites from one dashboard"
|
||
msgstr "قم بنسخ جميع مواقع WordPress الخاصة بك احتياطيًا وتحديثها وإدارتها من لوحة تحكم واحدة"
|
||
|
||
#: src/includes/updraftcentral.php:21, src/includes/updraftplus-clone.php:21
|
||
msgid "An error has occurred while processing your request. The server might be busy or you have lost your connection to the internet at the time of the request. Please try again later."
|
||
msgstr "حدث خطا اثناء تنفيذ طلبك. قد يكون الخادم مشغولاً أو أنك فقدت اتصالك بالإنترنت وقت الطلب. الرجاء معاودة المحاولة في وقت لاحق."
|
||
|
||
#: src/admin.php:5925
|
||
msgid "The file %s has a \"byte order mark\" (BOM) at its beginning."
|
||
msgid_plural "The files %s have a \"byte order mark\" (BOM) at their beginning."
|
||
msgstr[0] ""
|
||
msgstr[1] ""
|
||
msgstr[2] ""
|
||
msgstr[3] ""
|
||
msgstr[4] ""
|
||
msgstr[5] ""
|
||
|
||
#: src/admin.php:1011
|
||
msgid "For future control of all your UpdraftCentral connections, go to the \"Advanced Tools\" tab."
|
||
msgstr "للتحكم في جميع اتصالات UpdraftCentral في المستقبل ، انتقل إلى علامة التبويب \"أدوات متقدمة\"."
|
||
|
||
#: src/admin.php:1010
|
||
msgid "You can also close this wizard."
|
||
msgstr "يمكنك أيضًا إغلاق هذا المعالج."
|
||
|
||
#: src/admin.php:1009
|
||
msgid "You need to read and accept the UpdraftCentral Cloud data and privacy policies before you can proceed."
|
||
msgstr "تحتاج إلى قراءة بيانات UpdraftCentral Cloud وسياسات الخصوصية وقبولها قبل أن تتمكن من المتابعة."
|
||
|
||
#: src/admin.php:1008
|
||
msgid "Please wait while you are redirected to UpdraftCentral Cloud."
|
||
msgstr "يرجى الانتظار حتى يتم إعادة توجيهك إلى UpdraftCentral Cloud."
|
||
|
||
#: src/admin.php:1007
|
||
msgid "Please wait while the system generates and registers an encryption key for your website with UpdraftCentral Cloud."
|
||
msgstr "يرجى الانتظار بينما يقوم النظام بإنشاء مفتاح تشفير لموقع الويب الخاص بك وتسجيله باستخدام UpdraftCentral Cloud."
|
||
|
||
#: src/admin.php:1006
|
||
msgid "Perhaps you would want to login instead."
|
||
msgstr "ربما تريد تسجيل الدخول بدلا من ذلك."
|
||
|
||
#: src/admin.php:1004
|
||
msgid "Trouble connecting? Try using an alternative method in the advanced security options."
|
||
msgstr "مشكلة في الاتصال؟ حاول استخدام طريقة بديلة في خيارات الأمان المتقدمة."
|
||
|
||
#: src/admin.php:1003
|
||
msgid "An email is required and needs to be in a valid format."
|
||
msgstr "مطلوب بريد إلكتروني ويجب أن يكون بتنسيق صالح."
|
||
|
||
#: src/admin.php:1002
|
||
msgid "Both email and password fields are required."
|
||
msgstr "كل من حقول البريد الإلكتروني وكلمة المرور مطلوبة."
|
||
|
||
#: src/admin.php:1001
|
||
msgid "Registration successful."
|
||
msgstr "تم التسجيل بنجاح."
|
||
|
||
#: src/admin.php:999, src/admin.php:1001
|
||
msgid "Please follow this link to open %s in a new window."
|
||
msgstr "يرجى اتباع هذا الرابط لفتح%sفي نافذة جديدة."
|
||
|
||
#: src/admin.php:999
|
||
msgid "Login successful."
|
||
msgstr "تم تسجيل الدخول بنجاح."
|
||
|
||
#: src/admin.php:996,
|
||
#: src/templates/wp-admin/settings/updraftcentral-connect.php:9
|
||
msgid "UpdraftCentral Cloud"
|
||
msgstr "UpdraftCentral Cloud"
|
||
|
||
#: src/admin.php:550
|
||
msgid "Are you sure you want to dismiss all UpdraftPlus news forever?"
|
||
msgstr "هل أنت متأكد أنك تريد رفض جميع أخبار UpdraftPlus إلى الأبد؟"
|
||
|
||
#: src/admin.php:549
|
||
msgid "Dismiss all UpdraftPlus news"
|
||
msgstr "استبعاد كافة أخبار UpdraftPlus"
|
||
|
||
#: src/admin.php:548
|
||
msgid "UpdraftPlus News"
|
||
msgstr "أخبار UpdraftPlus"
|
||
|
||
#: src/addons/wp-cli.php:532
|
||
msgid "Migration key created:"
|
||
msgstr "تم إنشاء مفتاح الترحيل:"
|
||
|
||
#: src/addons/wp-cli.php:522, src/addons/wp-cli.php:564,
|
||
#: src/addons/wp-cli.php:624
|
||
msgid "Missing parameters"
|
||
msgstr "المعلمات مفقودة"
|
||
|
||
#: src/addons/azure.php:648
|
||
msgid "Azure Germany"
|
||
msgstr "أزور ألمانيا"
|
||
|
||
#: src/addons/azure.php:647
|
||
msgid "Azure Global"
|
||
msgstr "أزور جلوبال"
|
||
|
||
#: src/addons/azure.php:644
|
||
msgid "Azure Account"
|
||
msgstr "حساب Azure"
|
||
|
||
#: src/admin.php:995
|
||
msgid "Please specify the Microsoft OneDrive folder name, not the URL."
|
||
msgstr "الرجاء تحديد اسم مجلد Microsoft OneDrive ، وليس عنوان URL."
|
||
|
||
#: src/templates/wp-admin/settings/upload-backups-modal.php:4
|
||
msgid "Select the remote storage destinations you want to upload this backup set to"
|
||
msgstr "حدد وجهات التخزين البعيد التي تريد تحميل مجموعة النسخ الاحتياطي هذه إليها"
|
||
|
||
#: src/templates/wp-admin/settings/upload-backups-modal.php:3
|
||
msgid "Upload backup"
|
||
msgstr "تحميل نسخة احتياطية"
|
||
|
||
#: src/admin.php:4588
|
||
msgid "After pressing this button, you can select where to upload your backup from a list of your currently saved remote storage locations"
|
||
msgstr "بعد الضغط على هذا الزر ، يمكنك تحديد مكان تحميل النسخة الاحتياطية من قائمة مواقع التخزين البعيد المحفوظة حاليًا"
|
||
|
||
#: src/admin.php:994
|
||
msgid "(already uploaded)"
|
||
msgstr "(تم الرفع بالفعل)"
|
||
|
||
#: src/admin.php:992
|
||
msgid "Local backup upload has started; please check the log file to see the upload progress"
|
||
msgstr "بدأ تحميل النسخة الاحتياطية المحلية ؛ يرجى التحقق من ملف السجل لمعرفة تقدم التحميل"
|
||
|
||
#: src/admin.php:909, src/admin.php:4588
|
||
msgid "Upload"
|
||
msgstr "تحميل"
|
||
|
||
#: src/addons/reporting.php:540, src/admin.php:858
|
||
msgid "Only email the database backup"
|
||
msgstr "فقط أرسل نسخة احتياطية من قاعدة البيانات بالبريد الإلكتروني"
|
||
|
||
#: src/addons/reporting.php:540
|
||
msgid "Be aware that mail servers tend to have size limits; typically around %s MB; backups larger than any limits will likely not arrive as a result UpdraftPlus will only send Database backups to email."
|
||
msgstr "اعلم أن خوادم البريد غالبًا ما يكون لها حدود للحجم ؛ عادة حول%sميغا بايت ؛ من المحتمل ألا تصل النسخ الاحتياطية الأكبر من أي حدود نتيجة لذلك لن يرسل UpdraftPlus سوى نسخ احتياطية من قاعدة البيانات إلى البريد الإلكتروني."
|
||
|
||
#: src/addons/reporting.php:540
|
||
msgid "Use this option to only send database backups when sending to email, and skip other components."
|
||
msgstr "استخدم هذا الخيار لإرسال نسخ احتياطية من قاعدة البيانات فقط عند الإرسال إلى البريد الإلكتروني ، وتخطي المكونات الأخرى."
|
||
|
||
#: src/addons/migrator.php:279
|
||
msgid "For incremental backups, you will be able to choose which increments to restore at a later stage."
|
||
msgstr "بالنسبة للنسخ الاحتياطية المتزايدة ، ستتمكن من اختيار الزيادات التي تريد استعادتها في مرحلة لاحقة."
|
||
|
||
#: src/addons/incremental.php:92
|
||
msgid "Increments exist at: %s"
|
||
msgstr "الزيادات موجودة في:%s"
|
||
|
||
#: src/addons/incremental.php:90, src/addons/incremental.php:92
|
||
msgid "(latest increment: %s)"
|
||
msgstr "(آخر زيادة:%s)"
|
||
|
||
#: src/addons/s3-enhanced.php:385
|
||
msgid "Europe (Paris)"
|
||
msgstr "أوروبا (باريس)"
|
||
|
||
#: src/templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:206
|
||
msgid "WP-CLI commands to take, list and delete backups."
|
||
msgstr "أوامر WP-CLI لأخذ النسخ الاحتياطية وإدراجها وحذفها."
|
||
|
||
#: src/templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:205
|
||
msgid "WP-CLI support"
|
||
msgstr "دعم WP-CLI"
|
||
|
||
#: src/templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:204
|
||
msgid "WP CLI"
|
||
msgstr "WP CLI"
|
||
|
||
#: src/addons/wp-cli.php:266
|
||
msgid "Invalid Job Id"
|
||
msgstr "معرف الوظيفة غير صالح"
|
||
|
||
#: src/addons/wp-cli.php:205
|
||
msgid "Backup has been started successfully. You can see the last log message by running the following command: \"%s\""
|
||
msgstr "بدأ النسخ الاحتياطي بنجاح. يمكنك رؤية آخر رسالة سجل من خلال تشغيل الأمر التالي: \"%s\""
|
||
|
||
#: src/addons/wp-cli.php:195
|
||
msgid "Recently started backup job id: %s"
|
||
msgstr "بدأت مؤخرًا وظيفة النسخ الاحتياطي:%s"
|
||
|
||
#: src/addons/wp-cli.php:91, src/addons/wp-cli.php:488,
|
||
#: src/addons/wp-cli.php:728, src/addons/wp-cli.php:812,
|
||
#: src/addons/wp-cli.php:835
|
||
msgid "The given value for the '%s' option is not valid"
|
||
msgstr "القيمة المعطاة لـ \"%s\"الخيار غير صالح"
|
||
|
||
#: src/addons/migrator.php:1412
|
||
msgid "To allow another site to send a backup to this site, create a key below. When you are shown the key, then press the 'Migrate' button on the other (sending) site, and copy-and-paste the key over there (in the 'Send a backup to another site' section)."
|
||
msgstr "للسماح لموقع آخر بإرسال نسخة احتياطية إلى هذا الموقع ، قم بإنشاء مفتاح أدناه. عندما يظهر لك المفتاح ، اضغط على الزر \"ترحيل\" على الموقع الآخر (المرسل) ، ثم انسخ والصق المفتاح هناك (في قسم \"إرسال نسخة احتياطية إلى موقع آخر\")."
|
||
|
||
#: src/addons/migrator.php:1398
|
||
msgid "So, to get the key for the remote site, open the 'Migrate Site' window on that site, and go to that section."
|
||
msgstr "لذلك ، للحصول على مفتاح الموقع البعيد ، افتح نافذة \"ترحيل الموقع\" على هذا الموقع ، وانتقل إلى هذا القسم."
|
||
|
||
#: src/addons/migrator.php:1398
|
||
msgid "Keys for a site are created in the section \"receive a backup from a remote site\"."
|
||
msgstr "يتم إنشاء مفاتيح الموقع في قسم \"تلقي نسخة احتياطية من موقع بعيد\"."
|
||
|
||
#: src/includes/class-remote-send.php:551
|
||
msgid "You must copy and paste this key on the sending site now - it cannot be shown again."
|
||
msgstr "يجب نسخ هذا المفتاح ولصقه على موقع الإرسال الآن - لا يمكن عرضه مرة أخرى."
|
||
|
||
#: src/templates/wp-admin/advanced/lock-admin.php:14
|
||
msgid "This functionality has been disabled by the site administrator."
|
||
msgstr "تم تعطيل هذه الوظيفة من قبل مسؤول الموقع."
|
||
|
||
#: src/templates/wp-admin/notices/thanks-for-using-main-dash.php:17
|
||
msgid "is a highly efficient way to manage, update and backup multiple websites from one place."
|
||
msgstr "طريقة فعالة للغاية لإدارة وتحديث ونسخ مواقع ويب متعددة من مكان واحد."
|
||
|
||
#: src/templates/wp-admin/notices/thanks-for-using-main-dash.php:9
|
||
msgid "Super-charge and secure your WordPress site with our other top plugins:"
|
||
msgstr "قم بشحن وتأمين موقع WordPress الخاص بك باستخدام أفضل المكونات الإضافية الأخرى:"
|
||
|
||
#: src/templates/wp-admin/notices/thanks-for-using-main-dash.php:4
|
||
msgid "Thank you for installing UpdraftPlus!"
|
||
msgstr "شكرًا لك على تثبيت UpdraftPlus!"
|
||
|
||
#: src/includes/class-remote-send.php:680
|
||
msgid "No keys to allow remote sites to send backup data here have yet been created."
|
||
msgstr "لم يتم إنشاء مفاتيح للسماح للمواقع البعيدة بإرسال بيانات النسخ الاحتياطي هنا."
|
||
|
||
#: src/restorer.php:758
|
||
msgid "Failed to read from the working directory."
|
||
msgstr "فشلت القراءة من دليل العمل."
|
||
|
||
#: src/restorer.php:757
|
||
msgid "Failed to find a manifest file in the backup."
|
||
msgstr "فشل العثور على ملف البيان في النسخة الاحتياطية."
|
||
|
||
#: src/restorer.php:756
|
||
msgid "Failed to read the manifest file from backup."
|
||
msgstr "فشلت قراءة ملف البيان من النسخة الاحتياطية."
|
||
|
||
#: src/addons/morefiles.php:81
|
||
msgid "(None configured)"
|
||
msgstr "(غير مهيأ)"
|
||
|
||
#: src/methods/backup-module.php:562
|
||
msgid "Ensure you are logged into the correct account before continuing."
|
||
msgstr "تأكد من تسجيل الدخول إلى الحساب الصحيح قبل المتابعة."
|
||
|
||
#: src/admin.php:5569
|
||
msgid "Remote storage method and instance id are required for authentication."
|
||
msgstr "طريقة التخزين عن بعد ومعرف المثيل مطلوبان للمصادقة."
|
||
|
||
#: src/admin.php:5565
|
||
msgid "authentication error"
|
||
msgstr "خطأ مصادقة"
|
||
|
||
#: src/addons/multisite.php:49, src/options.php:48
|
||
msgid "(Nothing has been logged yet)"
|
||
msgstr "(لم يتم تسجيل أي شيء حتى الآن)"
|
||
|
||
#: src/addons/migrator.php:444
|
||
msgid "you will want to use below search and replace site location in the database (migrate) to search/replace the site address."
|
||
msgstr "ستحتاج إلى استخدام البحث أدناه واستبدال موقع الموقع في قاعدة البيانات (ترحيل) للبحث / استبدال عنوان الموقع."
|
||
|
||
#: src/addons/migrator.php:433
|
||
msgid "As long as your web hosting allows http (i.e. non-SSL access) or will forward requests to https (which is almost always the case), this is no problem. If that is not yet set up, then you should set it up, or use below search and replace so that the non-https links are automatically replaced."
|
||
msgstr "طالما أن استضافة الويب الخاصة بك تسمح بـ http (أي الوصول غير SSL) أو ستعيد توجيه الطلبات إلى https (وهو ما يحدث دائمًا تقريبًا) ، فهذه ليست مشكلة. إذا لم يتم إعداد ذلك بعد ، فيجب عليك إعداده ، أو استخدام البحث والاستبدال أدناه بحيث يتم استبدال الروابط التي لا تحتوي على https تلقائيًا."
|
||
|
||
#: src/addons/migrator.php:422
|
||
msgid "This restoration will work if you still have an SSL certificate (i.e. can use https) to access the site. Otherwise, you will want to use below search and replace to search/replace the site address so that the site can be visited without https."
|
||
msgstr "ستعمل هذه الاستعادة إذا كان لا يزال لديك شهادة SSL (أي يمكنك استخدام https) للوصول إلى الموقع. بخلاف ذلك ، سترغب في استخدام البحث أدناه واستبداله للبحث / استبدال عنوان الموقع بحيث يمكن زيارة الموقع بدون https."
|
||
|
||
#: src/addons/morestorage.php:197
|
||
msgid "Add another %s account..."
|
||
msgstr "أضف آخر%sالحساب..."
|
||
|
||
#: src/addons/morestorage.php:85
|
||
msgid "Delete these settings"
|
||
msgstr "احذف هذه الإعدادات"
|
||
|
||
#: src/addons/morestorage.php:83, src/admin.php:991
|
||
msgid "Currently disabled"
|
||
msgstr "تعطيل حاليا"
|
||
|
||
#: src/addons/morestorage.php:83, src/admin.php:990
|
||
msgid "Currently enabled"
|
||
msgstr "ممكّن حاليًا"
|
||
|
||
#: src/templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:48
|
||
msgid "If you have purchased from UpdraftPlus.Com, then follow this link to the installation instructions (particularly step 1)."
|
||
msgstr "إذا كنت قد اشتريت من UpdraftPlus.Com ، فاتبع هذا الارتباط لإرشادات التثبيت (خاصة الخطوة 1)."
|
||
|
||
#: src/templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:48
|
||
msgid "You are currently using the free version of UpdraftPlus."
|
||
msgstr "أنت تستخدم حاليًا الإصدار المجاني من UpdraftPlus."
|
||
|
||
#: src/templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:38
|
||
msgid "Get it here"
|
||
msgstr "أحضره هنا"
|
||
|
||
#: src/addons/webdav.php:664
|
||
msgid "Download chunk size successfully changed to %d"
|
||
msgstr "تم تغيير حجم مقطع التنزيل بنجاح إلى%d"
|
||
|
||
#: src/addons/webdav.php:661
|
||
msgid "Download chunk size failed to change to %d"
|
||
msgstr "فشل تغيير حجم مقطع التنزيل إلى%d"
|
||
|
||
#: src/templates/wp-admin/settings/existing-backups-table.php:90
|
||
msgid "remote site"
|
||
msgstr "موقع بعيد"
|
||
|
||
#: src/addons/backblaze.php:511
|
||
msgid "Invalid bucket name"
|
||
msgstr "اسم الحاوية غير صالح"
|
||
|
||
#: src/restorer.php:2428
|
||
msgid "Requested table collation (%1$s) is not present - changing to %2$s."
|
||
msgid_plural "Requested table collations (%1$s) are not present - changing to %2$s."
|
||
msgstr[0] ""
|
||
msgstr[1] ""
|
||
msgstr[2] ""
|
||
msgstr[3] ""
|
||
msgstr[4] ""
|
||
msgstr[5] ""
|
||
|
||
#: src/class-updraftplus.php:5222
|
||
msgid "Your chosen replacement collation"
|
||
msgstr "الترتيب البديل الذي اخترته"
|
||
|
||
#: src/class-updraftplus.php:5199
|
||
msgid "You can choose another suitable collation instead and continue with the restoration (at your own risk)."
|
||
msgstr "يمكنك اختيار ترتيب آخر مناسب بدلاً من ذلك ومتابعة الاستعادة (على مسؤوليتك الخاصة)."
|
||
|
||
#: src/class-updraftplus.php:5199
|
||
msgid "The database server that this WordPress site is running on doesn't support the collation (%s) used in the database which you are trying to import."
|
||
msgid_plural "The database server that this WordPress site is running on doesn't support multiple collations (%s) used in the database which you are trying to import."
|
||
msgstr[0] ""
|
||
msgstr[1] ""
|
||
msgstr[2] ""
|
||
msgstr[3] ""
|
||
msgstr[4] ""
|
||
msgstr[5] ""
|
||
|
||
#: src/addons/migrator.php:568
|
||
msgid "Database restoration options:"
|
||
msgstr "خيارات استعادة قاعدة البيانات:"
|
||
|
||
#: src/addons/migrator.php:411
|
||
msgid "This looks like a migration (the backup is from a site with a different address/URL, %s)."
|
||
msgstr "يبدو هذا وكأنه ترحيل (النسخ الاحتياطي من موقع بعنوان / عنوان URL مختلف ،%s)."
|
||
|
||
#: src/addons/azure.php:640
|
||
msgid "%s Prefix"
|
||
msgstr "%sبادئة"
|
||
|
||
#: src/addons/azure.php:635
|
||
msgid "%s Container"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/addons/azure.php:630
|
||
msgid "%s Key"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/addons/azure.php:626
|
||
msgid "%s Account Name"
|
||
msgstr "%sإسم الحساب"
|
||
|
||
#: src/addons/googlecloud.php:866
|
||
msgid "But no %s settings were found. Please complete all fields in %s settings and save the settings."
|
||
msgstr "لكن لا%sتم العثور على الإعدادات. الرجاء إكمال جميع الحقول في%sالإعدادات وحفظ الإعدادات."
|
||
|
||
#: src/addons/googlecloud.php:864, src/addons/googlecloud.php:869
|
||
msgid "But no bucket was defined, so backups may not complete. Please enter a bucket name in the %s settings and save settings."
|
||
msgstr "ولكن لم يتم تحديد أي حاوية ، لذلك قد لا تكتمل النسخ الاحتياطية. الرجاء إدخال اسم المستودع في%sالإعدادات وحفظ الإعدادات."
|
||
|
||
#: src/central/translations-updraftplus.php:43
|
||
msgid "URL for the site of your UpdraftCentral dashboard"
|
||
msgstr "عنوان URL لموقع لوحة معلومات UpdraftCentral"
|
||
|
||
#: src/central/translations-updraftplus.php:42
|
||
msgid "Enter the URL where your self-hosted install of UpdraftCentral is located:"
|
||
msgstr "أدخل عنوان URL حيث يوجد التثبيت المستضاف ذاتيًا لـ UpdraftCentral:"
|
||
|
||
#: src/central/translations-updraftplus.php:41
|
||
msgid "A website where you have installed %s"
|
||
msgstr "موقع على شبكة الإنترنت حيث قمت بتثبيت%s"
|
||
|
||
#: src/central/translations-updraftplus.php:40
|
||
msgid "Self-hosted dashboard"
|
||
msgstr "لوحة القيادة ذاتية الاستضافة"
|
||
|
||
#: src/central/translations-updraftplus.php:21
|
||
msgid "At your UpdraftCentral dashboard you should press the \"Add Site\" button then paste the key in the input box."
|
||
msgstr "في لوحة معلومات UpdraftCentral ، يجب الضغط على زر \"إضافة موقع\" ثم لصق المفتاح في مربع الإدخال."
|
||
|
||
#: src/addons/migrator.php:978
|
||
msgid "Your .htaccess has an old site reference on line number %s. You should remove it manually."
|
||
msgid_plural "Your .htaccess has an old site references on line numbers %s. You should remove them manually."
|
||
msgstr[0] ""
|
||
msgstr[1] ""
|
||
msgstr[2] ""
|
||
msgstr[3] ""
|
||
msgstr[4] ""
|
||
msgstr[5] ""
|
||
|
||
#: src/restorer.php:2369
|
||
msgid "Requested table character set (%s) is not present - changing to %s."
|
||
msgstr "مجموعة أحرف الجدول المطلوبة (%s) غير موجود - التغيير إلى%s."
|
||
|
||
#: src/class-updraftplus.php:5175
|
||
msgid "Your chosen character set to use instead:"
|
||
msgstr "مجموعة الأحرف التي اخترتها لاستخدامها بدلاً من ذلك:"
|
||
|
||
#: src/class-updraftplus.php:5165
|
||
msgid "You can choose another suitable character set instead and continue with the restoration at your own risk."
|
||
msgstr "يمكنك اختيار مجموعة أحرف مناسبة أخرى بدلاً من ذلك ومتابعة الاستعادة على مسؤوليتك الخاصة."
|
||
|
||
#: src/class-updraftplus.php:5165
|
||
msgid "The database server that this WordPress site is running on doesn't support the character set (%s) which you are trying to import."
|
||
msgid_plural "The database server that this WordPress site is running on doesn't support the character sets (%s) which you are trying to import."
|
||
msgstr[0] ""
|
||
msgstr[1] ""
|
||
msgstr[2] ""
|
||
msgstr[3] ""
|
||
msgstr[4] ""
|
||
msgstr[5] ""
|
||
|
||
#: src/central/translations-updraftplus.php:64
|
||
msgid "Create another key"
|
||
msgstr "قم بإنشاء مفتاح آخر"
|
||
|
||
#: src/central/translations-updraftplus.php:45
|
||
msgid "UpdraftCentral dashboard connection details"
|
||
msgstr "تفاصيل اتصال لوحة القيادة UpdraftCentral"
|
||
|
||
#: src/central/translations-updraftplus.php:44,
|
||
#: src/includes/updraftplus-tour.php:93,
|
||
#: src/templates/wp-admin/settings/delete-and-restore-modals.php:100
|
||
msgid "Next"
|
||
msgstr "التالي"
|
||
|
||
#: src/central/translations-updraftplus.php:39
|
||
msgid "an account"
|
||
msgstr "حساب"
|
||
|
||
#: src/central/translations-updraftplus.php:38
|
||
msgid "i.e. if you have %s there"
|
||
msgstr "أي إذا كان لديك%sهناك"
|
||
|
||
#: src/central/translations-updraftplus.php:37
|
||
msgid "Connect this site to an UpdraftCentral dashboard found at..."
|
||
msgstr "قم بتوصيل هذا الموقع بلوحة معلومات UpdraftCentral الموجودة على..."
|
||
|
||
#: src/central/translations-updraftplus.php:34
|
||
msgid "Manage existing keys (%d)..."
|
||
msgstr "إدارة المفاتيح الموجودة (%d)..."
|
||
|
||
#: src/central/translations-updraftplus.php:27
|
||
msgid "There are no UpdraftCentral dashboards that can currently control this site."
|
||
msgstr "لا توجد لوحات معلومات UpdraftCentral يمكنها التحكم في هذا الموقع حاليًا."
|
||
|
||
#: src/central/translations-updraftplus.php:23
|
||
msgid "You can now control this site via your UpdraftCentral dashboard at %s."
|
||
msgstr "يمكنك الآن التحكم في هذا الموقع عبر لوحة معلومات UpdraftCentral على%s."
|
||
|
||
#: src/central/translations-updraftplus.php:22
|
||
msgid "Detailed instructions for this can be found at %s"
|
||
msgstr "يمكن العثور على تعليمات مفصلة لهذا في%s"
|
||
|
||
#: src/central/translations-updraftplus.php:20
|
||
msgid "You now need to copy the key below and enter it at your %s."
|
||
msgstr "أنت الآن بحاجة إلى نسخ المفتاح أدناه وإدخاله على جهازك%s."
|
||
|
||
#: src/admin.php:984
|
||
msgid "Please enter a valid URL e.g http://example.com"
|
||
msgstr "الرجاء إدخال عنوان URL صالح، على سبيل المثال http://example.com"
|
||
|
||
#: src/addons/backblaze.php:707
|
||
msgid "There are limits upon which path-names are valid. Spaces are not allowed."
|
||
msgstr "هناك حدود لأسماء المسار الصحيحة. غير مسموح بالمسافات."
|
||
|
||
#: src/addons/backblaze.php:706
|
||
msgid "some/path"
|
||
msgstr "بعض / المسار"
|
||
|
||
#: src/addons/backblaze.php:706
|
||
msgid "Bucket name"
|
||
msgstr "اسم دلو"
|
||
|
||
#: src/addons/backblaze.php:705
|
||
msgid "Backup path"
|
||
msgstr "مسار النسخ الاحتياطي"
|
||
|
||
#: src/addons/backblaze.php:693
|
||
msgid "Application key"
|
||
msgstr "مفتاح التطبيق"
|
||
|
||
#: src/addons/backblaze.php:688, src/addons/backblaze.php:688,
|
||
#: src/includes/updraftplus-notices.php:116
|
||
msgid "here"
|
||
msgstr "هنا"
|
||
|
||
#: src/addons/backblaze.php:688
|
||
msgid "Get these settings from %s, or sign up %s."
|
||
msgstr "احصل على هذه الإعدادات من%s، أو قم بالتسجيل%s."
|
||
|
||
#: src/addons/backblaze.php:489
|
||
msgid "Account Key"
|
||
msgstr "مفتاح الحساب"
|
||
|
||
#: src/addons/backblaze.php:488
|
||
msgid "Account ID"
|
||
msgstr "معرف الحساب"
|
||
|
||
#: src/class-updraftplus.php:4990
|
||
msgid "As long as your web hosting allows http (i.e. non-SSL access) or will forward requests to https (which is almost always the case), this is no problem. If that is not yet set up, then you should set it up, or use %s so that the non-https links are automatically replaced."
|
||
msgstr "طالما أن استضافة الويب الخاصة بك تسمح بـ http (أي الوصول غير SSL) أو ستعيد توجيه الطلبات إلى https (وهو ما يحدث دائمًا تقريبًا) ، فهذه ليست مشكلة. إذا لم يتم إعداد ذلك بعد ، فيجب عليك إعداده أو استخدامه%sبحيث يتم استبدال الروابط غير https تلقائيًا."
|
||
|
||
#: src/class-updraftplus.php:4988, src/class-updraftplus.php:4990
|
||
msgid "the migrator add-on"
|
||
msgstr "الوظيفة الإضافية للمهاجر"
|
||
|
||
#: src/class-updraftplus.php:4988
|
||
msgid "This restoration will work if you still have an SSL certificate (i.e. can use https) to access the site. Otherwise, you will want to use %s to search/replace the site address so that the site can be visited without https."
|
||
msgstr "ستعمل هذه الاستعادة إذا كان لا يزال لديك شهادة SSL (أي يمكنك استخدام https) للوصول إلى الموقع. خلاف ذلك ، سوف ترغب في استخدام%sللبحث / استبدال عنوان الموقع بحيث يمكن زيارة الموقع بدون https."
|
||
|
||
#: src/class-updraftplus.php:4986
|
||
msgid "This backup set is of this site, but at the time of the backup you were using %s, whereas the site now uses %s."
|
||
msgstr "مجموعة النسخ الاحتياطية هذه خاصة بهذا الموقع ، ولكن في وقت النسخ الاحتياطي الذي كنت تستخدمه%s، بينما يستخدم الموقع الآن%s."
|
||
|
||
#: src/class-updraftplus.php:4981
|
||
msgid "The website address in the backup set (%s) is slightly different from that of the site now (%s). This is not expected to be a problem for restoring the site, as long as visits to the former address still reach the site."
|
||
msgstr "عنوان موقع الويب في مجموعة النسخ الاحتياطي (%s) يختلف قليلاً عن الموقع الآن (%s). لا يُتوقع أن تكون هذه مشكلة في استعادة الموقع ، طالما أن الزيارات إلى العنوان السابق لا تزال تصل إلى الموقع."
|
||
|
||
#: src/methods/googledrive.php:1506
|
||
msgid "To de-authorize UpdraftPlus (all sites) from accessing your Google Drive, follow this link to your Google account settings."
|
||
msgstr "لإلغاء تفويض UpdraftPlus (جميع المواقع) من الوصول إلى Google Drive ، اتبع هذا الرابط لإعدادات حساب Google الخاص بك."
|
||
|
||
#: src/methods/backup-module.php:631
|
||
msgid "Follow this link to remove these settings for %s."
|
||
msgstr "اتبع هذا الرابط لإزالة هذه الإعدادات لـ%s."
|
||
|
||
#: src/admin.php:963
|
||
msgid "Error: The chosen file is corrupt. Please choose a valid UpdraftPlus export file."
|
||
msgstr "خطأ: الملف المختار تالف. الرجاء اختيار ملف تصدير UpdraftPlus صالح."
|
||
|
||
#: src/backup.php:514, src/backup.php:2771, src/class-updraftplus.php:2456,
|
||
#: src/class-updraftplus.php:2523, src/includes/class-search-replace.php:291,
|
||
#: src/includes/class-storage-methods-interface.php:381, src/restorer.php:611
|
||
msgid "A PHP fatal error (%s) has occurred: %s"
|
||
msgstr "خطأ فادح في PHP (%s) قد حدث:%s"
|
||
|
||
#: src/backup.php:508, src/backup.php:2762, src/class-updraftplus.php:2447,
|
||
#: src/class-updraftplus.php:2516, src/includes/class-search-replace.php:284,
|
||
#: src/includes/class-storage-methods-interface.php:372, src/restorer.php:599
|
||
msgid "A PHP exception (%s) has occurred: %s"
|
||
msgstr "استثناء PHP (%s) قد حدث:%s"
|
||
|
||
#: src/addons/googlecloud.php:59
|
||
msgid "South-east Australia"
|
||
msgstr "جنوب شرق أستراليا"
|
||
|
||
#: src/addons/googlecloud.php:58
|
||
msgid "South-east Asia"
|
||
msgstr "جنوب شرق آسيا"
|
||
|
||
#: src/addons/googlecloud.php:57
|
||
msgid "North-east Asia"
|
||
msgstr "شمال شرق آسيا"
|
||
|
||
#: src/udaddons/options.php:129
|
||
msgid "Your web server's version of PHP is too old (%s) - UpdraftPlus expects at least %s. You can try it, but don't be surprised if it does not work. To fix this problem, contact your web hosting company"
|
||
msgstr "إصدار PHP لخادم الويب لديك قديم جدًا (%s) - يتوقع UpdraftPlus على الأقل%s. يمكنك تجربتها ، لكن لا تتفاجأ إذا لم تنجح. لإصلاح هذه المشكلة ، اتصل بشركة استضافة الويب الخاصة بك"
|
||
|
||
#: src/templates/wp-admin/settings/take-backup.php:84
|
||
msgid "Remote storage authentication"
|
||
msgstr "مصادقة التخزين عن بعد"
|
||
|
||
#: src/templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:178
|
||
msgid "Network and multisite"
|
||
msgstr "الشبكة والمواقع المتعددة"
|
||
|
||
#: src/templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:100
|
||
msgid "Migrator"
|
||
msgstr "مهاجر"
|
||
|
||
#: src/templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:230
|
||
msgid "Additional storage"
|
||
msgstr "مساحة تخزين إضافية"
|
||
|
||
#: src/includes/updraftplus-tour.php:129,
|
||
#: src/includes/updraftplus-tour.php:181,
|
||
#: src/templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:87
|
||
msgid "Remote storage"
|
||
msgstr "التخزين عن بعد"
|
||
|
||
#: src/templates/wp-admin/settings/form-contents.php:192
|
||
msgid "Select Files"
|
||
msgstr "اختر الملفات"
|
||
|
||
#: src/methods/cloudfiles.php:491
|
||
msgid "Rackspace Storage Region"
|
||
msgstr "منطقة تخزين Rackspace"
|
||
|
||
#: src/admin.php:5772
|
||
msgid "Value"
|
||
msgstr "قيمة"
|
||
|
||
#: src/addons/sftp.php:843
|
||
msgid "Encrypted login failed; trying non-encrypted"
|
||
msgstr "فشل تسجيل الدخول المشفر ؛ محاولة غير مشفرة"
|
||
|
||
#: src/addons/azure.php:598
|
||
msgid "You must add the following as the authorised redirect URI in your Azure console (under \"API Settings\") when asked"
|
||
msgstr "يجب عليك إضافة ما يلي باعتباره URI المعتمد لإعادة التوجيه في وحدة تحكم Azure (ضمن \"إعدادات واجهة برمجة التطبيقات\") عند مطالبتك بذلك"
|
||
|
||
#: src/methods/cloudfiles.php:510
|
||
msgid "Cloud Files"
|
||
msgstr "ملفات السحابة"
|
||
|
||
#: src/admin.php:5517
|
||
msgid "Your settings failed to save. Please refresh the settings page and try again"
|
||
msgstr "فشلت إعداداتك في الحفظ. يرجى تحديث صفحة الإعدادات وحاول مرة أخرى"
|
||
|
||
#: src/admin.php:5476
|
||
msgid "UpdraftPlus seems to have been updated to version (%s), which is different to the version running when this settings page was loaded. Please reload the settings page before trying to save settings."
|
||
msgstr "يبدو أن UpdraftPlus قد تم تحديثه إلى الإصدار (%s) ، والذي يختلف عن الإصدار الذي تم تشغيله عند تحميل صفحة الإعدادات هذه. يرجى إعادة تحميل صفحة الإعدادات قبل محاولة حفظ الإعدادات."
|
||
|
||
#: src/methods/updraftvault.php:77,
|
||
#: src/templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:295
|
||
msgid "UpdraftVault"
|
||
msgstr "UpdraftVault"
|
||
|
||
#: src/includes/class-wpadmin-commands.php:620
|
||
msgid "archive"
|
||
msgstr "أرشيف"
|
||
|
||
#: src/includes/class-wpadmin-commands.php:611
|
||
msgid "Extra database"
|
||
msgstr "قاعدة بيانات اضافية"
|
||
|
||
#: src/admin.php:4470
|
||
msgid "Press here to download or browse"
|
||
msgstr "اضغط هنا للتنزيل أو التصفح"
|
||
|
||
#: src/admin.php:1516, src/admin.php:1526
|
||
msgid "Error: invalid path"
|
||
msgstr "خطأ: مسار غير صالح"
|
||
|
||
#: src/admin.php:1293
|
||
msgid "An error occurred when fetching storage module options: "
|
||
msgstr "حدث خطأ أثناء جلب خيارات وحدة التخزين:"
|
||
|
||
#: src/admin.php:981
|
||
msgid "Loading log file"
|
||
msgstr "تحميل ملف السجل"
|
||
|
||
#: src/admin.php:980
|
||
msgid "Unable to download file. This could be caused by a timeout. It would be best to download the zip to your computer."
|
||
msgstr "تعذر تنزيل الملف. قد يكون هذا بسبب انتهاء المهلة. سيكون من الأفضل تنزيل ملف zip على جهاز الكمبيوتر الخاص بك."
|
||
|
||
#: src/admin.php:979
|
||
msgid "Search"
|
||
msgstr "يبحث"
|
||
|
||
#: src/admin.php:978
|
||
msgid "Select a file to view information about it"
|
||
msgstr "حدد ملفًا لعرض معلومات عنه"
|
||
|
||
#: src/admin.php:977
|
||
msgid "Browsing zip file"
|
||
msgstr "تصفح ملف مضغوط"
|
||
|
||
#: src/admin.php:943
|
||
msgid "With UpdraftPlus Premium, you can directly download individual files from here."
|
||
msgstr "باستخدام UpdraftPlus Premium ، يمكنك تنزيل الملفات الفردية مباشرةً من هنا."
|
||
|
||
#: src/admin.php:887
|
||
msgid "Browse contents"
|
||
msgstr "تصفح المحتويات"
|
||
|
||
#: src/restorer.php:2894
|
||
msgid "Skipped tables:"
|
||
msgstr "الجداول التي تم تخطيها:"
|
||
|
||
#: src/class-updraftplus.php:5305
|
||
msgid "This database backup has the following WordPress tables excluded: %s"
|
||
msgstr "تحتوي نسخة احتياطية لقاعدة البيانات هذه على جداول WordPress التالية مستبعدة:%s"
|
||
|
||
#: src/templates/wp-admin/settings/backupnow-modal.php:8
|
||
msgid "With UpdraftPlus Premium, you can choose to backup non-WordPress tables, backup only specified tables, and backup other databases too."
|
||
msgstr "باستخدام UpdraftPlus Premium ، يمكنك اختيار النسخ الاحتياطي للجداول بخلاف WordPress ، والنسخ الاحتياطي للجداول المحددة فقط ، والنسخ الاحتياطي لقواعد البيانات الأخرى أيضًا."
|
||
|
||
#: src/templates/wp-admin/settings/backupnow-modal.php:8
|
||
msgid "All WordPress tables will be backed up."
|
||
msgstr "سيتم نسخ جميع جداول WordPress احتياطيًا."
|
||
|
||
#: src/admin.php:976
|
||
msgid "Further information may be found in the browser JavaScript console, and the server PHP error logs."
|
||
msgstr "يمكن العثور على مزيد من المعلومات في وحدة تحكم JavaScript للمتصفح ، وسجلات أخطاء PHP الخاصة بالخادم."
|
||
|
||
#: src/admin.php:976
|
||
msgid "That you are attempting to upload a zip file previously created by UpdraftPlus."
|
||
msgstr "أنك تحاول تحميل ملف مضغوط تم إنشاؤه مسبقًا بواسطة UpdraftPlus."
|
||
|
||
#: src/admin.php:976
|
||
msgid "The available memory on the server."
|
||
msgstr "الذاكرة المتوفرة على الخادم."
|
||
|
||
#: src/admin.php:976
|
||
msgid "Any settings in your .htaccess or web.config file that affects the maximum upload or post size."
|
||
msgstr "أي إعدادات تؤثر على أقصى حجم للتحميل أو النشر."
|
||
|
||
#: src/admin.php:976
|
||
msgid "The file failed to upload. Please check the following:"
|
||
msgstr "فشل تحميل الملف. يرجى التحقق مما يلي:"
|
||
|
||
#: src/admin.php:975
|
||
msgid "HTTP code:"
|
||
msgstr "كود HTTP:"
|
||
|
||
#: src/addons/wp-cli.php:110, src/admin.php:863
|
||
msgid "You have chosen to backup a database, but no tables have been selected"
|
||
msgstr "لقد اخترت إجراء نسخ احتياطي لقاعدة البيانات ، ولكن لم يتم تحديد أي جداول"
|
||
|
||
#: src/addons/moredatabase.php:463
|
||
msgid "tables"
|
||
msgstr "الجداول"
|
||
|
||
#: src/addons/moredatabase.php:462
|
||
msgid "WordPress database"
|
||
msgstr "قاعدة بيانات WordPress"
|
||
|
||
#: src/addons/moredatabase.php:427
|
||
msgid "You should backup all tables unless you are an expert in the internals of the WordPress database."
|
||
msgstr "يجب عليك نسخ جميع الجداول احتياطيًا إلا إذا كنت خبيرًا في الأجزاء الداخلية لقاعدة بيانات WordPress."
|
||
|
||
#: src/templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:329,
|
||
#: src/templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:329,
|
||
#: src/templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:334,
|
||
#: src/templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:334
|
||
msgid "Find out more"
|
||
msgstr "اكتشف المزيد"
|
||
|
||
#: src/templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:298
|
||
msgid "UpdraftPlus has its own embedded storage option, providing a zero-hassle way to download, store and manage all your backups from one place."
|
||
msgstr "لدى UpdraftPlus خيار التخزين المدمج الخاص به ، مما يوفر طريقة خالية من المتاعب لتنزيل جميع النسخ الاحتياطية وتخزينها وإدارتها من مكان واحد."
|
||
|
||
#: src/templates/wp-admin/advanced/wipe-settings.php:12
|
||
msgid "UpdraftPlus Tour"
|
||
msgstr "جولة UpdraftPlus"
|
||
|
||
#: src/templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:284
|
||
msgid "Lock access to UpdraftPlus via a password so you choose which admin users can access backups."
|
||
msgstr "قم بتأمين الوصول إلى UpdraftPlus عبر كلمة مرور حتى تختار أي من المستخدمين المشرفين يمكنه الوصول إلى النسخ الاحتياطية."
|
||
|
||
#: src/templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:271
|
||
msgid "Some backup plugins can't restore a backup, so Premium allows you to restore backups from other plugins."
|
||
msgstr "لا تستطيع بعض المكونات الإضافية للنسخ الاحتياطي استعادة نسخة احتياطية ، لذلك يسمح لك Premium باستعادة النسخ الاحتياطية من المكونات الإضافية الأخرى."
|
||
|
||
#: src/templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:269,
|
||
#: src/templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:270
|
||
msgid "Importer"
|
||
msgstr "المستورد"
|
||
|
||
#: src/templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:258
|
||
msgid "Tidy things up for clients and remove all adverts for our other products."
|
||
msgstr "قم بترتيب الأشياء للعملاء وإزالة جميع الإعلانات الخاصة بمنتجاتنا الأخرى."
|
||
|
||
#: src/templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:256,
|
||
#: src/templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:257
|
||
msgid "No ads"
|
||
msgstr "لا اعلانات"
|
||
|
||
#: src/templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:245
|
||
msgid "Sophisticated reporting and emailing capabilities."
|
||
msgstr "قدرات متطورة لإعداد التقارير والبريد الإلكتروني."
|
||
|
||
#: src/templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:219
|
||
msgid "Encrypt your sensitive databases (e.g. customer information or passwords); Backup external databases too."
|
||
msgstr "تشفير قواعد البيانات الحساسة الخاصة بك (مثل معلومات العميل أو كلمات المرور) ؛ قواعد البيانات الخارجية النسخ الاحتياطي أيضا."
|
||
|
||
#: src/templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:217,
|
||
#: src/templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:218
|
||
msgid "More database options"
|
||
msgstr "المزيد من خيارات قاعدة البيانات"
|
||
|
||
#: src/templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:193
|
||
msgid "Set exact times to create or delete backups."
|
||
msgstr "حدد الأوقات المحددة لإنشاء النسخ الاحتياطية أو حذفها."
|
||
|
||
#: src/templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:191,
|
||
#: src/templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:192
|
||
msgid "Backup time and scheduling"
|
||
msgstr "وقت النسخ الاحتياطي والجدولة"
|
||
|
||
#: src/templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:180
|
||
msgid "Backup WordPress multisites (i.e, networks), securely."
|
||
msgstr "نسخ احتياطي لمواقع ووردبريس المتعددة (أي الشبكات) بأمان."
|
||
|
||
#: src/templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:179
|
||
msgid "Network / multisite"
|
||
msgstr "شبكة / مواقع متعددة"
|
||
|
||
#: src/templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:167
|
||
msgid "Backup WordPress core and non-WP files and databases."
|
||
msgstr "ملفات وقواعد البيانات الاحتياطية WordPress الأساسية وغير WP."
|
||
|
||
#: src/templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:154
|
||
msgid "Automatically backs up your website before any updates to plugins, themes and WordPress core."
|
||
msgstr "يقوم بعمل نسخة احتياطية من موقع الويب الخاص بك تلقائيًا قبل أي تحديثات للمكونات الإضافية والسمات وأساسيات WordPress."
|
||
|
||
#: src/templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:152,
|
||
#: src/templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:153
|
||
msgid "Pre-update backups"
|
||
msgstr "النسخ الاحتياطية قبل التحديث"
|
||
|
||
#: src/templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:141
|
||
msgid "Provides expert help and support from the developers whenever you need it."
|
||
msgstr "يوفر مساعدة الخبراء والدعم من المطورين متى احتجت إليها."
|
||
|
||
#: src/templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:140
|
||
msgid "Fast, personal support"
|
||
msgstr "دعم شخصي سريع"
|
||
|
||
#: src/templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:102
|
||
msgid "UpdraftPlus Migrator clones your WordPress site and moves it to a new domain directly and simply."
|
||
msgstr "يقوم UpdraftPlus Migrator باستنساخ موقع WordPress الخاص بك ونقله إلى مجال جديد بشكل مباشر وبسيط."
|
||
|
||
#: src/templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:101
|
||
msgid "Cloning and migration"
|
||
msgstr "الاستنساخ والهجرة"
|
||
|
||
#: src/templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:232
|
||
msgid "Get enhanced versions of the free remote storage options (Dropbox, Google Drive & S3) and even more remote storage options like OneDrive, SFTP, Azure, WebDAV and more with UpdraftPlus Premium."
|
||
msgstr "احصل على إصدارات محسّنة من خيارات التخزين البعيد المجانية (Dropbox و Google Drive & S3) والمزيد من خيارات التخزين عن بُعد مثل OneDrive و SFTP و Azure و WebDAV والمزيد باستخدام UpdraftPlus Premium."
|
||
|
||
#: src/templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:231
|
||
msgid "Additional and enhanced remote storage locations"
|
||
msgstr "مواقع تخزين عن بعد إضافية ومحسنة"
|
||
|
||
#: src/templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:89
|
||
msgid "To avoid server-wide risks, always backup to remote cloud storage. UpdraftPlus free includes Dropbox, Google Drive, Amazon S3, Rackspace and more."
|
||
msgstr "لتجنب المخاطر على مستوى الخادم ، قم دائمًا بالنسخ الاحتياطي إلى التخزين السحابي البعيد. يتضمن UpdraftPlus المجاني Dropbox و Google Drive و Amazon S3 و Rackspace والمزيد."
|
||
|
||
#: src/templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:88
|
||
msgid "Backup to remote storage locations"
|
||
msgstr "النسخ الاحتياطي إلى مواقع التخزين البعيدة"
|
||
|
||
#: src/templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:82,
|
||
#: src/templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:316
|
||
msgid "Upgrade now"
|
||
msgstr "تحديث الآن"
|
||
|
||
#: src/templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:79,
|
||
#: src/templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:313
|
||
msgid "Installed"
|
||
msgstr "المثبتة"
|
||
|
||
#: src/templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:69
|
||
msgid "Free"
|
||
msgstr "حر"
|
||
|
||
#: src/admin.php:547
|
||
msgid "UpdraftPlus"
|
||
msgstr "أوبدرافت بلس"
|
||
|
||
#: src/templates/wp-admin/settings/form-contents.php:216
|
||
msgid "Recommended: optimize your database with WP-Optimize."
|
||
msgstr "موصى به: قم بتحسين قاعدة البيانات الخاصة بك باستخدام WP-Optimize."
|
||
|
||
#: src/templates/wp-admin/notices/bottom-notice.php:31,
|
||
#: src/templates/wp-admin/notices/horizontal-notice.php:72,
|
||
#: src/templates/wp-admin/notices/report-plain.php:33,
|
||
#: src/templates/wp-admin/notices/report.php:30
|
||
msgid "Read more"
|
||
msgstr "اقرأ أكثر"
|
||
|
||
#: src/includes/updraftplus-notices.php:205
|
||
msgid "After you've backed up your database, we recommend you install our WP-Optimize plugin to streamline it for better website performance."
|
||
msgstr "بعد إجراء نسخ احتياطي لقاعدة البيانات الخاصة بك ، نوصيك بتثبيت المكون الإضافي WP-Optimize لتبسيطه للحصول على أداء أفضل لموقع الويب."
|
||
|
||
#: src/addons/morefiles.php:909
|
||
msgid "Please choose a file or directory"
|
||
msgstr "الرجاء اختيار ملف أو دليل"
|
||
|
||
#: src/addons/morefiles.php:887
|
||
msgid "Confirm"
|
||
msgstr "يتأكد"
|
||
|
||
#: src/addons/morefiles.php:882, src/addons/morefiles.php:882
|
||
msgid "Go up a directory"
|
||
msgstr "اصعد الدليل"
|
||
|
||
#: src/addons/morefiles.php:879
|
||
msgid "Add directory..."
|
||
msgstr "إضافة دليل ..."
|
||
|
||
#: src/addons/morefiles.php:320, src/addons/morefiles.php:865,
|
||
#: src/addons/morefiles.php:907,
|
||
#: src/templates/wp-admin/settings/file-backup-exclude.php:11
|
||
msgid "Edit"
|
||
msgstr "يحرر"
|
||
|
||
#: src/addons/morefiles.php:303
|
||
msgid "If using it, select a path from the directory tree below and then press confirm selection."
|
||
msgstr "في حالة استخدامه ، حدد مسارًا من شجرة الدليل أدناه ثم اضغط على تأكيد التحديد."
|
||
|
||
#: src/addons/s3-enhanced.php:386
|
||
msgid "Europe (Frankfurt)"
|
||
msgstr "أوروبا (فرانكفورت)"
|
||
|
||
#: src/addons/s3-enhanced.php:384
|
||
msgid "Europe (London)"
|
||
msgstr "أوروبا (لندن)"
|
||
|
||
#: src/addons/s3-enhanced.php:383
|
||
msgid "Europe (Ireland)"
|
||
msgstr "أوروبا (أيرلندا)"
|
||
|
||
#: src/includes/updraftplus-tour.php:151,
|
||
#: src/templates/wp-admin/notices/thanks-for-using-main-dash.php:17
|
||
msgid "UpdraftCentral"
|
||
msgstr "UpdraftCentral"
|
||
|
||
#: src/templates/wp-admin/notices/autobackup-notice.php:6,
|
||
#: src/templates/wp-admin/notices/horizontal-notice.php:8,
|
||
#: src/templates/wp-admin/notices/horizontal-notice.php:38
|
||
msgid "notice image"
|
||
msgstr "صورة الإشعار"
|
||
|
||
#: src/templates/wp-admin/notices/bottom-notice.php:29,
|
||
#: src/templates/wp-admin/notices/horizontal-notice.php:70,
|
||
#: src/templates/wp-admin/notices/report-plain.php:31,
|
||
#: src/templates/wp-admin/notices/report.php:28
|
||
msgid "Go there"
|
||
msgstr "اذهب الى هناك"
|
||
|
||
#: src/templates/wp-admin/notices/bottom-notice.php:27,
|
||
#: src/templates/wp-admin/notices/horizontal-notice.php:68,
|
||
#: src/templates/wp-admin/notices/report-plain.php:29,
|
||
#: src/templates/wp-admin/notices/report.php:26
|
||
msgid "Sign up"
|
||
msgstr "اشتراك"
|
||
|
||
#: src/templates/wp-admin/notices/bottom-notice.php:25,
|
||
#: src/templates/wp-admin/notices/horizontal-notice.php:66,
|
||
#: src/templates/wp-admin/notices/report-plain.php:27,
|
||
#: src/templates/wp-admin/notices/report.php:24
|
||
msgid "Get Premium"
|
||
msgstr "إحصل على الأفضل"
|
||
|
||
#: src/templates/wp-admin/notices/bottom-notice.php:23,
|
||
#: src/templates/wp-admin/notices/report-plain.php:25,
|
||
#: src/templates/wp-admin/notices/report.php:22
|
||
msgid "Review UpdraftPlus"
|
||
msgstr "مراجعة UpdraftPlus"
|
||
|
||
#: src/templates/wp-admin/notices/bottom-notice.php:21,
|
||
#: src/templates/wp-admin/notices/horizontal-notice.php:64,
|
||
#: src/templates/wp-admin/notices/report-plain.php:23,
|
||
#: src/templates/wp-admin/notices/report.php:20
|
||
msgid "Get UpdraftCentral"
|
||
msgstr "احصل على UpdraftCentral"
|
||
|
||
#: src/templates/wp-admin/advanced/site-info.php:105
|
||
msgid "Apache modules"
|
||
msgstr "وحدات اباتشي"
|
||
|
||
#: src/includes/updraftplus-notices.php:259
|
||
msgid "Summer sale - 20% off UpdraftPlus Premium until July 31st"
|
||
msgstr "تخفيضات الصيف - خصم 20٪ على UpdraftPlus Premium حتى 31 يوليو"
|
||
|
||
#: src/includes/updraftplus-notices.php:245
|
||
msgid "Spring sale - 20% off UpdraftPlus Premium until May 31st"
|
||
msgstr "تخفيضات الربيع - خصم 20٪ على UpdraftPlus Premium حتى 31 مايو"
|
||
|
||
#: src/includes/updraftplus-notices.php:231
|
||
msgid "Happy New Year - 20% off UpdraftPlus Premium until January 14th"
|
||
msgstr "عام جديد سعيد - خصم 20٪ على UpdraftPlus Premium حتى 14 يناير"
|
||
|
||
#: src/includes/updraftplus-notices.php:218,
|
||
#: src/includes/updraftplus-notices.php:232,
|
||
#: src/includes/updraftplus-notices.php:246,
|
||
#: src/includes/updraftplus-notices.php:260
|
||
msgid "To benefit, use this discount code:"
|
||
msgstr "للاستفادة ، استخدم رمز الخصم هذا:"
|
||
|
||
#: src/includes/updraftplus-notices.php:217
|
||
msgid "Black Friday - 20% off UpdraftPlus Premium until November 30th"
|
||
msgstr "الجمعة السوداء - خصم 20٪ على UpdraftPlus Premium حتى 30 نوفمبر"
|
||
|
||
#: src/includes/updraftplus-notices.php:161,
|
||
#: src/includes/updraftplus-notices.php:171
|
||
msgid "UpdraftPlus Blog - get up-to-date news and offers"
|
||
msgstr "مدونة UpdraftPlus - احصل على آخر الأخبار والعروض"
|
||
|
||
#: src/includes/updraftplus-notices.php:150
|
||
msgid "UpdraftPlus Newsletter"
|
||
msgstr "أوبدرافت بلس النشرة الإخبارية"
|
||
|
||
#: src/includes/updraftplus-notices.php:108
|
||
msgid "Control all your WordPress installations from one place using UpdraftCentral remote site management!"
|
||
msgstr "تحكم في جميع عمليات تثبيت WordPress الخاصة بك من مكان واحد باستخدام إدارة الموقع البعيد UpdraftCentral!"
|
||
|
||
#: src/includes/updraftplus-notices.php:107
|
||
msgid "Do you use UpdraftPlus on multiple sites?"
|
||
msgstr "هل تستخدم UpdraftPlus على مواقع متعددة؟"
|
||
|
||
#: src/includes/updraftplus-notices.php:98
|
||
msgid "UpdraftCentral is a highly efficient way to manage, update and backup multiple websites from one place."
|
||
msgstr "يعد UpdraftCentral وسيلة فعالة للغاية لإدارة وتحديث ونسخ مواقع ويب متعددة من مكان واحد."
|
||
|
||
#: src/includes/updraftplus-notices.php:97
|
||
msgid "Introducing UpdraftCentral"
|
||
msgstr "تقديم UpdraftCentral"
|
||
|
||
#: src/includes/updraftplus-notices.php:87
|
||
msgid "Copy your site to another domain directly. Includes find-and-replace tool for database references."
|
||
msgstr "انسخ موقعك إلى مجال آخر مباشرة. يتضمن أداة البحث والاستبدال لمراجع قاعدة البيانات."
|
||
|
||
#: src/includes/updraftplus-notices.php:86
|
||
msgid "easily migrate or clone your site in minutes"
|
||
msgstr "ترحيل موقعك بسهولة أو استنساخه في دقائق"
|
||
|
||
#: src/includes/updraftplus-notices.php:76
|
||
msgid "Add SFTP to send your data securely, lock settings and encrypt your database backups for extra security."
|
||
msgstr "أضف SFTP لإرسال بياناتك بأمان وقفل الإعدادات وتشفير النسخ الاحتياطية لقاعدة البيانات لمزيد من الأمان."
|
||
|
||
#: src/includes/updraftplus-notices.php:75
|
||
msgid "secure your backups"
|
||
msgstr "تأمين النسخ الاحتياطية الخاصة بك"
|
||
|
||
#: src/includes/updraftplus-notices.php:65
|
||
msgid "Secure multisite installation, advanced reporting and much more."
|
||
msgstr "تثبيت آمن متعدد المواقع وإعداد تقارير متقدمة وغير ذلك الكثير."
|
||
|
||
#: src/includes/updraftplus-notices.php:64
|
||
msgid "advanced options"
|
||
msgstr "خيارات متقدمة"
|
||
|
||
#: src/includes/updraftplus-notices.php:54
|
||
msgid "Enhanced storage options for Dropbox, Google Drive and S3. Plus many more options."
|
||
msgstr "خيارات تخزين محسّنة لـ Dropbox و Google Drive و S3. بالإضافة إلى العديد من الخيارات."
|
||
|
||
#: src/includes/updraftplus-notices.php:53
|
||
msgid "enhanced remote storage options"
|
||
msgstr "خيارات التخزين عن بعد المحسنة"
|
||
|
||
#: src/includes/updraftplus-notices.php:43
|
||
msgid "The ultimately secure and convenient place to store your backups."
|
||
msgstr "المكان الآمن والمريح في نهاية المطاف لتخزين النسخ الاحتياطية الخاصة بك."
|
||
|
||
#: src/includes/updraftplus-notices.php:42,
|
||
#: src/templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:296
|
||
msgid "UpdraftVault storage"
|
||
msgstr "تخزين UpdraftVault"
|
||
|
||
#: src/includes/updraftplus-notices.php:32
|
||
msgid "Enjoy professional, fast, and friendly help whenever you need it with Premium."
|
||
msgstr "استمتع بمساعدة احترافية وسريعة وودية متى احتجت إليها مع Premium."
|
||
|
||
#: src/includes/updraftplus-notices.php:30,
|
||
#: src/includes/updraftplus-notices.php:41,
|
||
#: src/includes/updraftplus-notices.php:52,
|
||
#: src/includes/updraftplus-notices.php:63,
|
||
#: src/includes/updraftplus-notices.php:74,
|
||
#: src/includes/updraftplus-notices.php:85
|
||
msgid "UpdraftPlus Premium:"
|
||
msgstr "UpdraftPlus بريميوم:"
|
||
|
||
#: src/templates/wp-admin/settings/migrator-no-migrator.php:13
|
||
msgid "Then, try out our \"Migrator\" add-on which can perform a direct site-to-site migration. After using it once, you'll have saved the purchase price compared to the time needed to copy a site by hand."
|
||
msgstr "بعد ذلك ، جرب الوظيفة الإضافية \"Migrator\" الخاصة بنا والتي يمكنها إجراء ترحيل مباشر من موقع إلى موقع. بعد استخدامه مرة واحدة ، ستوفر سعر الشراء مقارنةً بالوقت اللازم لنسخ موقع ما يدويًا."
|
||
|
||
#: src/addons/s3-enhanced.php:382
|
||
msgid "Canada (Central)"
|
||
msgstr "كندا (وسط)"
|
||
|
||
#: src/templates/wp-admin/advanced/tools-menu.php:22
|
||
msgid "Site size"
|
||
msgstr "حجم الموقع"
|
||
|
||
#: src/templates/wp-admin/advanced/tools-menu.php:10,
|
||
#: src/templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:282,
|
||
#: src/templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:283
|
||
msgid "Lock settings"
|
||
msgstr "إعدادات القفل"
|
||
|
||
#: src/templates/wp-admin/advanced/site-info.php:5,
|
||
#: src/templates/wp-admin/advanced/tools-menu.php:6
|
||
msgid "Site information"
|
||
msgstr "معلومات الموقع"
|
||
|
||
#: src/templates/wp-admin/advanced/search-replace.php:9
|
||
msgid "For the ability to migrate websites, upgrade to UpdraftPlus Premium."
|
||
msgstr "للقدرة على ترحيل مواقع الويب ، قم بالترقية إلى UpdraftPlus Premium."
|
||
|
||
#: src/templates/wp-admin/advanced/export-settings.php:15
|
||
msgid "Import settings"
|
||
msgstr "اعدادات مهمه"
|
||
|
||
#: src/templates/wp-admin/advanced/export-settings.php:12
|
||
msgid "You can also import previously-exported settings. This tool will replace all your saved settings."
|
||
msgstr "يمكنك أيضًا استيراد الإعدادات التي تم تصديرها مسبقًا. ستحل هذه الأداة محل جميع الإعدادات المحفوظة."
|
||
|
||
#: src/templates/wp-admin/advanced/export-settings.php:9
|
||
msgid "Export settings"
|
||
msgstr "إعدادات التصدير"
|
||
|
||
#: src/templates/wp-admin/advanced/export-settings.php:7
|
||
msgid "including any passwords"
|
||
msgstr "بما في ذلك أي كلمات مرور"
|
||
|
||
#: src/templates/wp-admin/advanced/export-settings.php:7
|
||
msgid "Here, you can export your UpdraftPlus settings (%s), either for using on another site, or to keep as a backup. This tool will export what is currently in the settings tab."
|
||
msgstr "هنا ، يمكنك تصدير إعدادات UpdraftPlus الخاصة بك (%s) ، إما للاستخدام على موقع آخر ، أو للاحتفاظ به كنسخة احتياطية. ستقوم هذه الأداة بتصدير ما هو موجود حاليًا في علامة تبويب الإعدادات."
|
||
|
||
#: src/templates/wp-admin/advanced/export-settings.php:5,
|
||
#: src/templates/wp-admin/advanced/tools-menu.php:26
|
||
msgid "Export / import settings"
|
||
msgstr "تصدير / استيراد الإعدادات"
|
||
|
||
#: src/restorer.php:2430
|
||
msgid "Processing table (%s)"
|
||
msgstr "جدول المعالجة (%s)"
|
||
|
||
#: src/restorer.php:2861
|
||
msgid "Backup of: %s"
|
||
msgstr "نسخة احتياطية من:%s"
|
||
|
||
#: src/methods/googledrive.php:371
|
||
msgid "The client has been deleted from the Google Drive API console. Please create a new Google Drive project and reconnect with UpdraftPlus."
|
||
msgstr "تم حذف العميل من وحدة تحكم Google Drive API. يرجى إنشاء مشروع Google Drive جديد وإعادة الاتصال مع UpdraftPlus."
|
||
|
||
#: src/methods/dropbox.php:828
|
||
msgid "%s de-authentication"
|
||
msgstr "%sإلغاء المصادقة"
|
||
|
||
#: src/methods/dropbox.php:659
|
||
msgid "You must add the following as the authorised redirect URI in your Dropbox console (under \"API Settings\") when asked"
|
||
msgstr "يجب عليك إضافة ما يلي باعتباره URI المعتمد لإعادة التوجيه في وحدة تحكم Dropbox (ضمن \"إعدادات واجهة برمجة التطبيقات\") عند مطالبتك بذلك"
|
||
|
||
#: src/central/translations-updraftplus.php:62
|
||
msgid "UpdraftCentral enables control of your WordPress sites (including management of backups and updates) from a central dashboard."
|
||
msgstr "يتيح UpdraftCentral التحكم في مواقع WordPress الخاصة بك (بما في ذلك إدارة النسخ الاحتياطية والتحديثات) من لوحة القيادة المركزية."
|
||
|
||
#: src/backup.php:2007
|
||
msgid "If not, you will need to either remove data from this table, or contact your hosting company to request more resources."
|
||
msgstr "إذا لم يكن الأمر كذلك ، فستحتاج إما إلى إزالة البيانات من هذا الجدول ، أو الاتصال بالشركة المستضيفة لطلب المزيد من الموارد."
|
||
|
||
#: src/templates/wp-admin/settings/take-backup.php:85
|
||
msgid "You have selected a remote storage option which has an authorization step to complete:"
|
||
msgstr "لقد حددت خيار التخزين البعيد الذي يحتوي على خطوة تفويض لإكمالها:"
|
||
|
||
#: src/admin.php:2129
|
||
msgid "Remote files deleted:"
|
||
msgstr "تم حذف الملفات البعيدة:"
|
||
|
||
#: src/admin.php:2128
|
||
msgid "Local files deleted:"
|
||
msgstr "الملفات المحلية المحذوفة:"
|
||
|
||
#: src/methods/backup-module.php:570
|
||
msgid "Follow this link to authorize access to your %s account (you will not be able to backup to %s without it)."
|
||
msgstr "اتبع هذا الرابط للسماح بالوصول إلى%sحساب (لن تتمكن من النسخ الاحتياطي إلى%sبدونه)."
|
||
|
||
#: src/admin.php:974
|
||
msgid "remote files deleted"
|
||
msgstr "تم حذف الملفات البعيدة"
|
||
|
||
#: src/admin.php:970
|
||
msgid "Complete"
|
||
msgstr "مكتمل"
|
||
|
||
#: src/admin.php:969
|
||
msgid "Do you want to carry out the import?"
|
||
msgstr "هل تريد القيام بالاستيراد؟"
|
||
|
||
#: src/admin.php:968
|
||
msgid "Which was exported on:"
|
||
msgstr "الذي تم تصديره على:"
|
||
|
||
#: src/admin.php:967
|
||
msgid "This will import data from:"
|
||
msgstr "سيؤدي هذا إلى استيراد البيانات من:"
|
||
|
||
#: src/admin.php:966
|
||
msgid "Importing..."
|
||
msgstr "استيراد ..."
|
||
|
||
#: src/admin.php:962
|
||
msgid "You have not yet selected a file to import."
|
||
msgstr "لم تقم بعد بتحديد ملف لاستيراده."
|
||
|
||
#: src/admin.php:945
|
||
msgid "Your export file will be of your displayed settings, not your saved ones."
|
||
msgstr "سيكون ملف التصدير الخاص بك من الإعدادات المعروضة ، وليس الإعدادات المحفوظة."
|
||
|
||
#: src/admin.php:91
|
||
msgid "template not found"
|
||
msgstr "النموذج غير موجود"
|
||
|
||
#: src/addons/s3-enhanced.php:378
|
||
msgid "US East (Ohio)"
|
||
msgstr "شرق الولايات المتحدة (أوهايو)"
|
||
|
||
#: src/addons/onedrive.php:1183
|
||
msgid "This site uses a URL which is either non-HTTPS, or is localhost or 127.0.0.1 URL. As such, you must use the main %s %s App to authenticate with your account."
|
||
msgstr "يستخدم هذا الموقع عنوان URL إما غير HTTPS أو مضيف محلي أو عنوان URL 127.0.0.1. على هذا النحو ، يجب عليك استخدام ملف%s %sالتطبيق للمصادقة مع حسابك."
|
||
|
||
#: src/addons/onedrive.php:760
|
||
msgid "Account is not authorized (%s)."
|
||
msgstr "الحساب غير مصرح به (%s)."
|
||
|
||
#: src/addons/onedrive.php:721, src/udaddons/updraftplus-addons.php:1018
|
||
msgid "Your IP address:"
|
||
msgstr "عنوان IP الخاص بك:"
|
||
|
||
#: src/addons/onedrive.php:721, src/udaddons/updraftplus-addons.php:1018,
|
||
#: src/udaddons/updraftplus-addons.php:1031
|
||
msgid "To remove any block, please go here."
|
||
msgstr "لإزالة أي كتلة ، يرجى الذهاب هنا."
|
||
|
||
#: src/addons/onedrive.php:708, src/udaddons/updraftplus-addons.php:1005
|
||
msgid "An error response was received; HTTP code:"
|
||
msgstr "تم تلقي استجابة خطأ ؛ كود HTTP:"
|
||
|
||
#: src/includes/class-commands.php:434
|
||
msgid "%s add-on not found"
|
||
msgstr "%sالوظيفة الإضافية غير موجودة"
|
||
|
||
#: src/templates/wp-admin/settings/delete-and-restore-modals.php:60
|
||
msgid "or to restore manually"
|
||
msgstr "أو الاستعادة يدويًا"
|
||
|
||
#: src/templates/wp-admin/settings/delete-and-restore-modals.php:60
|
||
msgid "This makes time-outs much more likely. You are recommended to turn safe_mode off, or to restore only one entity at a time"
|
||
msgstr "هذا يجعل الوقت المستقطع أكثر احتمالا. يوصى بإيقاف تشغيل Safe_mode أو استعادة كيان واحد فقط في كل مرة"
|
||
|
||
#: src/admin.php:2897
|
||
msgid "To fix this problem go here."
|
||
msgstr "لإصلاح هذه المشكلة اذهب هنا."
|
||
|
||
#: src/admin.php:2897
|
||
msgid "OptimizePress 2.0 encodes its contents, so search/replace does not work."
|
||
msgstr "يقوم OptimizePress 2.0 بترميز محتوياته ، لذلك لا يعمل البحث / الاستبدال."
|
||
|
||
#: src/admin.php:929
|
||
msgid "your PHP install lacks the openssl module; as a result, this can take minutes; if nothing has happened by then, then you should either try a smaller key size, or ask your web hosting company how to enable this PHP module on your setup."
|
||
msgstr "يفتقر تثبيت PHP إلى وحدة openssl ؛ نتيجة لذلك ، قد يستغرق ذلك دقائق ؛ إذا لم يحدث شيء بحلول ذلك الوقت ، فعليك إما تجربة حجم مفتاح أصغر ، أو سؤال شركة استضافة الويب الخاصة بك عن كيفية تمكين وحدة PHP هذه في الإعداد الخاص بك."
|
||
|
||
#: src/addons/webdav.php:271
|
||
msgid "Path"
|
||
msgstr "طريق"
|
||
|
||
#: src/addons/webdav.php:264, src/addons/webdav.php:266
|
||
msgid "Leave this blank to use the default (80 for webdav, 443 for webdavs)"
|
||
msgstr "اترك هذا فارغًا لاستخدام الإعداد الافتراضي (80 لـ webdav ، و 443 لـ webdav)"
|
||
|
||
#: src/addons/webdav.php:258
|
||
msgid "Enter any path in the field below."
|
||
msgstr "أدخل أي مسار في الحقل أدناه."
|
||
|
||
#: src/addons/webdav.php:258
|
||
msgid "A host name cannot contain a slash."
|
||
msgstr "لا يمكن أن يحتوي اسم المضيف على شرطة مائلة."
|
||
|
||
#: src/addons/webdav.php:233
|
||
msgid "Protocol (SSL or not)"
|
||
msgstr "بروتوكول (SSL أم لا)"
|
||
|
||
#: src/addons/webdav.php:226, src/addons/webdav.php:228
|
||
msgid "This WebDAV URL is generated by filling in the options below. If you do not know the details, then you will need to ask your WebDAV provider."
|
||
msgstr "يتم إنشاء عنوان WebDAV URL هذا عن طريق ملء الخيارات أدناه. إذا كنت لا تعرف التفاصيل ، فستحتاج إلى سؤال موفر WebDAV الخاص بك."
|
||
|
||
#: src/udaddons/updraftplus-addons.php:1034
|
||
msgid "No response data was received. This usually indicates a network connectivity issue (e.g. an outgoing firewall or overloaded network) between this site and UpdraftPlus.com."
|
||
msgstr "لم يتم استلام بيانات الرد. يشير هذا عادةً إلى مشكلة في الاتصال بالشبكة (على سبيل المثال ، جدار حماية صادر أو شبكة محملة بشكل زائد) بين هذا الموقع و UpdraftPlus.com."
|
||
|
||
#: src/methods/s3.php:1306
|
||
msgid "The AWS access key looks to be wrong (valid %s access keys begin with \"AK\")"
|
||
msgstr "يبدو أن مفتاح الوصول إلى AWS خاطئ (صالح%sمفاتيح الوصول تبدأ بـ \"AK\")"
|
||
|
||
#: src/methods/s3.php:161
|
||
msgid "No settings were found - please go to the Settings tab and check your settings"
|
||
msgstr "لم يتم العثور على إعدادات - يرجى الانتقال إلى علامة التبويب \"الإعدادات\" والتحقق من الإعدادات"
|
||
|
||
#: src/templates/wp-admin/settings/form-contents.php:115
|
||
msgid "Backup using %s?"
|
||
msgstr "باستخدام النسخ الاحتياطي%s؟"
|
||
|
||
#: src/addons/s3-enhanced.php:394
|
||
msgid "Asia Pacific (Mumbai)"
|
||
msgstr "آسيا والمحيط الهادئ (مومباي)"
|
||
|
||
#: src/addons/s3-enhanced.php:62
|
||
msgid "Standard (infrequent access)"
|
||
msgstr "قياسي (وصول غير متكرر)"
|
||
|
||
#: src/templates/wp-admin/settings/header.php:25
|
||
msgid "FAQs"
|
||
msgstr "أسئلة وأجوبة"
|
||
|
||
#: src/central/translations-updraftplus.php:57
|
||
msgid "This is useful if the dashboard webserver cannot be contacted with incoming traffic by this website (for example, this is the case if this website is hosted on the public Internet, but the UpdraftCentral dashboard is on localhost, or on an Intranet, or if this website has an outgoing firewall), or if the dashboard website does not have a SSL certificate."
|
||
msgstr "يكون هذا مفيدًا إذا كان لا يمكن الاتصال بخادم الويب الخاص بلوحة المعلومات بحركة المرور الواردة من خلال موقع الويب هذا (على سبيل المثال ، هذا هو الحال إذا كان موقع الويب هذا مستضافًا على الإنترنت العام ، ولكن لوحة معلومات UpdraftCentral موجودة على المضيف المحلي ، أو على الإنترانت ، أو إذا كان هذا موقع الويب يحتوي على جدار حماية صادر) ، أو إذا كان موقع لوحة المعلومات لا يحتوي على شهادة SSL."
|
||
|
||
#: src/central/translations-updraftplus.php:56
|
||
msgid "More information..."
|
||
msgstr "معلومات اكثر..."
|
||
|
||
#: src/central/translations-updraftplus.php:55
|
||
msgid "Use the alternative method for making a connection with the dashboard."
|
||
msgstr "استخدم الطريقة البديلة لإجراء اتصال بلوحة القيادة."
|
||
|
||
#: src/central/translations-updraftplus.php:32
|
||
msgid "Key size: %d bits"
|
||
msgstr "حجم المفتاح:%dبت"
|
||
|
||
#: src/central/translations-updraftplus.php:30
|
||
msgid "Public key was sent to:"
|
||
msgstr "تم إرسال المفتاح العام إلى:"
|
||
|
||
#: src/backup.php:2985
|
||
msgid "Failed to open directory (check the file permissions and ownership): %s"
|
||
msgstr "فشل فتح الدليل (تحقق من أذونات الملف والملكية):%s"
|
||
|
||
#: src/backup.php:2963
|
||
msgid "%s: unreadable file - could not be backed up (check the file permissions and ownership)"
|
||
msgstr "%s: ملف غير قابل للقراءة - لا يمكن نسخه احتياطيًا (تحقق من أذونات الملف والملكية)"
|
||
|
||
#: src/addons/migrator.php:1424
|
||
msgid "Create key"
|
||
msgstr "إنشاء مفتاح"
|
||
|
||
#: src/addons/migrator.php:1421, src/central/translations-updraftplus.php:54
|
||
msgid "slower, strongest"
|
||
msgstr "أبطأ ، أقوى"
|
||
|
||
#: src/addons/migrator.php:1420, src/central/translations-updraftplus.php:53
|
||
msgid "recommended"
|
||
msgstr "موصى به"
|
||
|
||
#: src/addons/migrator.php:1420, src/central/translations-updraftplus.php:50
|
||
msgid "%s bytes"
|
||
msgstr "%sبايت"
|
||
|
||
#: src/addons/migrator.php:1419, src/central/translations-updraftplus.php:52
|
||
msgid "faster (possibility for slow PHP installs)"
|
||
msgstr "أسرع (إمكانية تثبيت PHP بطيء)"
|
||
|
||
#: src/central/translations-updraftplus.php:51
|
||
msgid "easy to break, fastest"
|
||
msgstr "من السهل كسرها وأسرعها"
|
||
|
||
#: src/addons/migrator.php:1419, src/addons/migrator.php:1421,
|
||
#: src/central/translations-updraftplus.php:49
|
||
msgid "%s bits"
|
||
msgstr "%sأجزاء"
|
||
|
||
#: src/addons/migrator.php:1417, src/central/translations-updraftplus.php:48
|
||
msgid "Encryption key size:"
|
||
msgstr "حجم مفتاح التشفير:"
|
||
|
||
#: src/addons/migrator.php:1415
|
||
msgid "Enter your chosen name"
|
||
msgstr "أدخل الاسم الذي اخترته"
|
||
|
||
#: src/addons/migrator.php:1414
|
||
msgid "Create a key: give this key a unique name (e.g. indicate the site it is for), then press \"Create key\":"
|
||
msgstr "أنشئ مفتاحًا: أعط هذا المفتاح اسمًا فريدًا (على سبيل المثال ، حدد الموقع المخصص له) ، ثم اضغط على \"إنشاء مفتاح\":"
|
||
|
||
#: src/methods/googledrive.php:706
|
||
msgid "Upload expected to fail: the %s limit for any single file is %s, whereas this file is %s GB (%d bytes)"
|
||
msgstr "توقع فشل التحميل: ملف%sالحد الأقصى لأي ملف واحد هو%s، بينما هذا الملف هو%sغيغابايت (%dبايت)"
|
||
|
||
#: src/methods/ftp.php:454
|
||
msgid "This is sometimes caused by a firewall - try turning off SSL in the expert settings, and testing again."
|
||
msgstr "يحدث هذا أحيانًا بسبب جدار الحماية - حاول إيقاف تشغيل SSL في إعدادات الخبير ، واختبره مرة أخرى."
|
||
|
||
#: src/methods/ftp.php:426
|
||
msgid "login"
|
||
msgstr "تسجيل الدخول"
|
||
|
||
#: src/addons/reporting.php:538, src/addons/reporting.php:538,
|
||
#: src/addons/reporting.php:540, src/methods/email.php:104
|
||
msgid "Be aware that mail servers tend to have size limits; typically around %s MB; backups larger than any limits will likely not arrive."
|
||
msgstr "اعلم أن خوادم البريد غالبًا ما يكون لها حدود للحجم ؛ عادة حول%sميغا بايت ؛ من المحتمل ألا تصل النسخ الاحتياطية الأكبر من أي حدود."
|
||
|
||
#: src/methods/email.php:30
|
||
msgid "This backup archive is %s MB in size - the attempt to send this via email is likely to fail (few email servers allow attachments of this size). If so, you should switch to using a different remote storage method."
|
||
msgstr "أرشيف النسخ الاحتياطي هذا هو%sحجم الميغابايت - من المحتمل أن تفشل محاولة إرسال هذا عبر البريد الإلكتروني (يسمح عدد قليل من خوادم البريد الإلكتروني بمرفقات بهذا الحجم). إذا كان الأمر كذلك ، فيجب عليك التبديل إلى استخدام طريقة تخزين بعيدة مختلفة."
|
||
|
||
#: src/class-updraftplus.php:1991
|
||
msgid "Size: %s MB"
|
||
msgstr "مقاس:%sميغابايت"
|
||
|
||
#: src/templates/wp-admin/settings/form-contents.php:326
|
||
msgid "UpdraftPlus will split up backup archives when they exceed this file size. The default value is %s megabytes. Be careful to leave some margin if your web-server has a hard size limit (e.g. the 2 GB / 2048 MB limit on some 32-bit servers/file systems)."
|
||
msgstr "سيقوم UpdraftPlus بتقسيم أرشيفات النسخ الاحتياطي عندما تتجاوز حجم الملف هذا. النظام الأساسي%sميغا بايت. كن حذرًا لترك بعض الهامش إذا كان خادم الويب لديك به حد للحجم الثابت (على سبيل المثال ، 2 جيجابايت / 2048 ميجابايت على بعض الخوادم / أنظمة الملفات 32 بت)."
|
||
|
||
#: src/class-updraftplus.php:5008, src/restorer.php:1710
|
||
msgid "You should enable %s to make any pretty permalinks (e.g. %s) work"
|
||
msgstr "يجب عليك تمكين%sلعمل أي روابط ثابتة جميلة (على سبيل المثال%s) الشغل"
|
||
|
||
#: src/templates/wp-admin/settings/form-contents.php:104
|
||
msgid "(tap on an icon to select or unselect)"
|
||
msgstr "(اضغط على أيقونة للاختيار أو إلغاء التحديد)"
|
||
|
||
#: src/methods/updraftvault.php:371, src/methods/updraftvault.php:380,
|
||
#: src/methods/updraftvault.php:387, src/methods/updraftvault.php:394
|
||
msgid "%s per year"
|
||
msgstr "%sكل سنة"
|
||
|
||
#: src/methods/updraftvault.php:379, src/methods/updraftvault.php:386,
|
||
#: src/methods/updraftvault.php:393
|
||
msgid "or (annual discount)"
|
||
msgstr "أو (الخصم السنوي)"
|
||
|
||
#: src/methods/updraftvault.php:290
|
||
msgid "No Vault connection was found for this site (has it moved?); please disconnect and re-connect."
|
||
msgstr "لم يتم العثور على اتصال Vault لهذا الموقع (هل تم نقله؟) ؛ يرجى قطع الاتصال وإعادة الاتصال."
|
||
|
||
#: src/class-updraftplus.php:619, src/class-updraftplus.php:701
|
||
msgid "The given file was not found, or could not be read."
|
||
msgstr "لم يتم العثور على الملف المحدد أو تعذرت قراءته."
|
||
|
||
#: src/central/translations-updraftplus.php:61
|
||
msgid "UpdraftCentral (Remote Control)"
|
||
msgstr "UpdraftCentral (جهاز التحكم عن بعد)"
|
||
|
||
#: src/central/translations-updraftplus.php:60
|
||
msgid "View recent UpdraftCentral log events"
|
||
msgstr "عرض أحداث سجل UpdraftCentral الأخيرة"
|
||
|
||
#: src/central/translations-updraftplus.php:47
|
||
msgid "Enter any description"
|
||
msgstr "أدخل أي وصف"
|
||
|
||
#: src/central/translations-updraftplus.php:46
|
||
msgid "Description"
|
||
msgstr " الوصف"
|
||
|
||
#: src/central/translations-updraftplus.php:33
|
||
msgid "Delete..."
|
||
msgstr "يمسح..."
|
||
|
||
#: src/central/translations-updraftplus.php:31
|
||
msgid "Created:"
|
||
msgstr "مخلوق:"
|
||
|
||
#: src/central/translations-updraftplus.php:29
|
||
msgid "Access this site as user:"
|
||
msgstr "الوصول إلى هذا الموقع كمستخدم:"
|
||
|
||
#: src/central/translations-updraftplus.php:36
|
||
msgid "Details"
|
||
msgstr "تفاصيل"
|
||
|
||
#: src/central/translations-updraftplus.php:35
|
||
msgid "Key description"
|
||
msgstr "الوصف الرئيسي"
|
||
|
||
#: src/central/translations-updraftplus.php:24
|
||
msgid "A key was created, but the attempt to register it with %s was unsuccessful - please try again later."
|
||
msgstr "تم إنشاء مفتاح ، ولكن محاولة تسجيله مع%sلم تنجح - يرجى المحاولة مرة أخرى في وقت لاحق."
|
||
|
||
#: src/central/translations-updraftplus.php:18
|
||
msgid "An invalid URL was entered"
|
||
msgstr "تم إدخال عنوان URL غير صالح"
|
||
|
||
#: src/central/translations-updraftplus.php:16
|
||
msgid "Close..."
|
||
msgstr "قريب..."
|
||
|
||
#: src/central/translations-updraftplus.php:15
|
||
msgid "This connection appears to already have been made."
|
||
msgstr "يبدو أن هذا الاتصال قد تم بالفعل."
|
||
|
||
#: src/central/translations-updraftplus.php:14
|
||
msgid "You must visit this link in the same browser and login session as you created the key in."
|
||
msgstr "يجب عليك زيارة هذا الرابط في نفس المتصفح وجلسة تسجيل الدخول التي أنشأت المفتاح فيها."
|
||
|
||
#: src/central/translations-updraftplus.php:12
|
||
msgid "You must visit this URL in the same browser and login session as you created the key in."
|
||
msgstr "يجب عليك زيارة عنوان URL هذا في نفس المتصفح وجلسة تسجيل الدخول التي أنشأت المفتاح فيها."
|
||
|
||
#: src/central/translations-updraftplus.php:11
|
||
msgid "You are not logged into this WordPress site in your web browser."
|
||
msgstr "أنت لم تسجل الدخول إلى موقع WordPress هذا في متصفح الويب الخاص بك."
|
||
|
||
#: src/central/translations-updraftplus.php:10
|
||
msgid "The key referred to was unknown."
|
||
msgstr "المفتاح المشار إليه غير معروف."
|
||
|
||
#: src/central/translations-updraftplus.php:9
|
||
msgid "A new UpdraftCentral connection has not been made."
|
||
msgstr "لم يتم إجراء اتصال UpdraftCentral جديد."
|
||
|
||
#: src/central/translations-updraftplus.php:8
|
||
msgid "An UpdraftCentral connection has been made successfully."
|
||
msgstr "تم إجراء اتصال UpdraftCentral بنجاح."
|
||
|
||
#: src/central/translations-updraftplus.php:7
|
||
msgid "UpdraftCentral Connection"
|
||
msgstr "اتصال UpdraftCentral"
|
||
|
||
#: src/class-updraftplus.php:3528, src/class-updraftplus.php:3620
|
||
msgid "The backup was aborted by the user"
|
||
msgstr "تم إحباط النسخ الاحتياطي من قبل المستخدم"
|
||
|
||
#: src/admin.php:5512
|
||
msgid "Your settings have been saved."
|
||
msgstr "تم حفظ إعداداتك."
|
||
|
||
#: src/admin.php:4379
|
||
msgid "Total backup size:"
|
||
msgstr "إجمالي حجم النسخ الاحتياطي:"
|
||
|
||
#: src/admin.php:3768
|
||
msgid "stop"
|
||
msgstr "توقف"
|
||
|
||
#: src/admin.php:971, src/admin.php:3555
|
||
msgid "The backup has finished running"
|
||
msgstr "انتهى النسخ الاحتياطي قيد التشغيل"
|
||
|
||
#: src/templates/wp-admin/advanced/tools-menu.php:30,
|
||
#: src/templates/wp-admin/advanced/wipe-settings.php:5,
|
||
#: src/templates/wp-admin/advanced/wipe-settings.php:10
|
||
msgid "Wipe settings"
|
||
msgstr "مسح الإعدادات"
|
||
|
||
#: src/templates/wp-admin/advanced/site-info.php:116
|
||
msgid "reset"
|
||
msgstr "إعادة تعيين"
|
||
|
||
#: src/templates/wp-admin/settings/delete-and-restore-modals.php:14
|
||
msgid "these backup sets"
|
||
msgstr "مجموعات النسخ الاحتياطي هذه"
|
||
|
||
#: src/templates/wp-admin/settings/delete-and-restore-modals.php:11
|
||
msgid "this backup set"
|
||
msgstr "مجموعة النسخ الاحتياطي هذه"
|
||
|
||
#: src/includes/class-filesystem-functions.php:112
|
||
msgid "calculate"
|
||
msgstr "احسب"
|
||
|
||
#: src/admin.php:944
|
||
msgid "You should save your changes to ensure that they are used for making your backup."
|
||
msgstr "يجب عليك حفظ التغييرات للتأكد من استخدامها لعمل النسخة الاحتياطية."
|
||
|
||
#: src/admin.php:937
|
||
msgid "We requested to delete the file, but could not understand the server's response"
|
||
msgstr "طلبنا حذف الملف ، لكننا لم نستطع فهم استجابة الخادم"
|
||
|
||
#: src/admin.php:936
|
||
msgid "Please enter a valid URL"
|
||
msgstr "أدخل رابط صحيح من فضلك"
|
||
|
||
#: src/admin.php:919
|
||
msgid "Saving..."
|
||
msgstr "جاري الحفظ..."
|
||
|
||
#: src/admin.php:878
|
||
msgid "Error: the server sent us a response which we did not understand."
|
||
msgstr "خطأ: أرسل لنا الخادم ردًا لم نفهمه."
|
||
|
||
#: src/admin.php:870
|
||
msgid "Fetching..."
|
||
msgstr "إحضار ..."
|
||
|
||
#: src/addons/s3-enhanced.php:391
|
||
msgid "Asia Pacific (Seoul)"
|
||
msgstr "آسيا والمحيط الهادئ (سيول)"
|
||
|
||
#: src/restorer.php:2884
|
||
msgid "Uploads URL:"
|
||
msgstr "URL الخاص بالتحميلات:"
|
||
|
||
#: src/addons/onedrive.php:63
|
||
msgid "The required %s PHP module is not installed - ask your web hosting company to enable it."
|
||
msgstr "المطلوب%sلم يتم تثبيت وحدة PHP - اطلب من شركة استضافة الويب الخاصة بك تمكينها."
|
||
|
||
#: src/class-updraftplus.php:5063, src/restorer.php:2902
|
||
msgid "To import an ordinary WordPress site into a multisite installation requires %s."
|
||
msgstr "يتطلب استيراد موقع WordPress عادي إلى تثبيت متعدد المواقع%s."
|
||
|
||
#: src/class-updraftplus.php:5059
|
||
msgid "Please read this link for important information on this process."
|
||
msgstr "يرجى قراءة هذا الرابط للحصول على معلومات مهمة حول هذه العملية."
|
||
|
||
#: src/class-updraftplus.php:5059
|
||
msgid "It will be imported as a new site."
|
||
msgstr "سيتم استيراده كموقع جديد."
|
||
|
||
#: src/admin.php:3186, src/templates/wp-admin/notices/autobackup-notice.php:16,
|
||
#: src/templates/wp-admin/notices/autobackup-notice.php:18,
|
||
#: src/templates/wp-admin/notices/horizontal-notice.php:48,
|
||
#: src/templates/wp-admin/notices/horizontal-notice.php:50
|
||
msgid "Dismiss"
|
||
msgstr "تجاهل"
|
||
|
||
#: src/admin.php:957
|
||
msgid "Please fill in the required information."
|
||
msgstr "يرجى ملء المعلومات المطلوبة."
|
||
|
||
#: src/addons/multisite.php:691
|
||
msgid "Read more..."
|
||
msgstr "اقرأ أكثر..."
|
||
|
||
#: src/addons/multisite.php:682
|
||
msgid "may include some site-wide data"
|
||
msgstr "قد تتضمن بعض البيانات على مستوى الموقع"
|
||
|
||
#: src/addons/multisite.php:677
|
||
msgid "All sites"
|
||
msgstr "كل المواقع"
|
||
|
||
#: src/addons/multisite.php:673
|
||
msgid "Which site to restore"
|
||
msgstr "الموقع الذي تريد استعادته"
|
||
|
||
#: src/addons/migrator.php:636, src/addons/migrator.php:637
|
||
msgid "Error when creating new site at your chosen address:"
|
||
msgstr "خطأ عند إنشاء موقع جديد على العنوان الذي اخترته:"
|
||
|
||
#: src/addons/migrator.php:580
|
||
msgid "Required information for restoring this backup was not given (%s)"
|
||
msgstr "لم يتم تقديم المعلومات المطلوبة لاستعادة هذه النسخة الاحتياطية (%s)"
|
||
|
||
#: src/addons/migrator.php:532
|
||
msgid "Attribute imported content to user"
|
||
msgstr "السمة المستوردة المحتوى إلى المستخدم"
|
||
|
||
#: src/addons/migrator.php:522, src/addons/migrator.php:524
|
||
msgid "You must use lower-case letters or numbers for the site path, only."
|
||
msgstr "يجب عليك استخدام أحرف صغيرة أو أرقام لمسار الموقع فقط."
|
||
|
||
#: src/addons/migrator.php:510
|
||
msgid "This feature is not compatible with %s"
|
||
msgstr "هذه الميزة غير متوافقة مع%s"
|
||
|
||
#: src/addons/migrator.php:508, src/addons/migrator.php:510
|
||
msgid "Importing a single site into a multisite install"
|
||
msgstr "استيراد موقع واحد إلى تثبيت متعدد المواقع"
|
||
|
||
#: src/addons/migrator.php:500
|
||
msgid "other content from wp-content"
|
||
msgstr "محتوى آخر من محتوى wp"
|
||
|
||
#: src/addons/migrator.php:497
|
||
msgid "WordPress core"
|
||
msgstr "ووردبريس الأساسية"
|
||
|
||
#: src/addons/migrator.php:497, src/addons/migrator.php:500,
|
||
#: src/addons/migrator.php:503
|
||
msgid "You selected %s to be included in the restoration - this cannot / should not be done when importing a single site into a network."
|
||
msgstr "لقد حددت%sليتم تضمينها في الاستعادة - لا يمكن / لا يجب القيام بذلك عند استيراد موقع واحد إلى شبكة."
|
||
|
||
#: src/templates/wp-admin/advanced/site-info.php:114
|
||
msgid "Call WordPress action:"
|
||
msgstr "استدعاء عمل WordPress:"
|
||
|
||
#: src/templates/wp-admin/settings/backupnow-modal.php:45
|
||
msgid "Your saved settings also affect what is backed up - e.g. files excluded."
|
||
msgstr "تؤثر إعداداتك المحفوظة أيضًا على ما يتم نسخه احتياطيًا - مثل الملفات المستبعدة."
|
||
|
||
#: src/restorer.php:421
|
||
msgid "Skipping: this archive was already restored."
|
||
msgstr "التخطي: تمت استعادة هذا الأرشيف بالفعل."
|
||
|
||
#: src/templates/wp-admin/settings/form-contents.php:141
|
||
msgid "File Options"
|
||
msgstr "خيارات الملف"
|
||
|
||
#: src/templates/wp-admin/settings/form-contents.php:94
|
||
msgid "Sending Your Backup To Remote Storage"
|
||
msgstr "إرسال نسختك الاحتياطية إلى المخزن البعيد"
|
||
|
||
#: src/templates/wp-admin/settings/form-contents.php:58
|
||
msgid "Database backup schedule"
|
||
msgstr "جدول النسخ الاحتياطي لقاعدة البيانات"
|
||
|
||
#: src/templates/wp-admin/settings/form-contents.php:22
|
||
msgid "Files backup schedule"
|
||
msgstr "جدول النسخ الاحتياطي للملفات"
|
||
|
||
#: src/templates/wp-admin/advanced/wipe-settings.php:6
|
||
msgid "You will then need to enter all your settings again. You can also do this before deactivating/deinstalling UpdraftPlus if you wish."
|
||
msgstr "ستحتاج بعد ذلك إلى إدخال جميع إعداداتك مرة أخرى. يمكنك أيضًا القيام بذلك قبل إلغاء تنشيط / إلغاء تثبيت UpdraftPlus إذا كنت ترغب في ذلك."
|
||
|
||
#: src/templates/wp-admin/advanced/wipe-settings.php:6
|
||
msgid "This button will delete all UpdraftPlus settings and progress information for in-progress backups (but not any of your existing backups from your cloud storage)."
|
||
msgstr "سيؤدي هذا الزر إلى حذف جميع إعدادات UpdraftPlus ومعلومات التقدم للنسخ الاحتياطية الجارية (ولكن ليس أيًا من النسخ الاحتياطية الحالية من التخزين السحابي)."
|
||
|
||
#: src/admin.php:5382
|
||
msgid "Send this backup to remote storage"
|
||
msgstr "أرسل هذه النسخة الاحتياطية إلى التخزين البعيد"
|
||
|
||
#: src/admin.php:5375
|
||
msgid "Check out UpdraftPlus Vault."
|
||
msgstr "تحقق من UpdraftPlus Vault."
|
||
|
||
#: src/admin.php:5375
|
||
msgid "Not got any remote storage?"
|
||
msgstr "ليس لديك أي تخزين عن بعد؟"
|
||
|
||
#: src/admin.php:5375
|
||
msgid "settings"
|
||
msgstr "إعدادات"
|
||
|
||
#: src/admin.php:5375
|
||
msgid "Backup won't be sent to any remote storage - none has been saved in the %s"
|
||
msgstr "لن يتم إرسال النسخ الاحتياطي إلى أي وحدة تخزين بعيدة - لم يتم حفظ أي نسخة في ملف %s"
|
||
|
||
#: src/admin.php:1027, src/templates/wp-admin/settings/backupnow-modal.php:40
|
||
msgid "Include your files in the backup"
|
||
msgstr "قم بتضمين ملفاتك في النسخة الاحتياطية"
|
||
|
||
#: src/templates/wp-admin/settings/backupnow-modal.php:26
|
||
msgid "Include your database in the backup"
|
||
msgstr "تضمين قاعدة البيانات الخاصة بك في النسخة الاحتياطية"
|
||
|
||
#: src/admin.php:3182, src/admin.php:3184
|
||
msgid "Continue restoration"
|
||
msgstr "تواصل الاستعادة"
|
||
|
||
#: src/admin.php:3174
|
||
msgid "You have an unfinished restoration operation, begun %s ago."
|
||
msgstr "لديك عملية استعادة غير مكتملة ، بدأت%sمنذ."
|
||
|
||
#: src/admin.php:3173
|
||
msgid "Unfinished restoration"
|
||
msgstr "استعادة غير مكتملة"
|
||
|
||
#: src/admin.php:3170
|
||
msgid "%s minutes, %s seconds"
|
||
msgstr "%sدقائق،%sثواني"
|
||
|
||
#: src/admin.php:3000
|
||
msgid "Backup Contents And Schedule"
|
||
msgstr "محتويات وجدول النسخ الاحتياطي"
|
||
|
||
#: src/admin.php:3103
|
||
msgid "Premium / Extensions"
|
||
msgstr "قسط / ملحقات"
|
||
|
||
#: src/admin.php:4868, src/admin.php:4877
|
||
msgid "Sufficient information about the in-progress restoration operation could not be found."
|
||
msgstr "تعذر العثور على معلومات كافية حول عملية الاستعادة قيد التقدم."
|
||
|
||
#: src/addons/morefiles.php:85, src/admin.php:942
|
||
msgctxt "(verb)"
|
||
msgid "Download"
|
||
msgstr "تحميل"
|
||
|
||
#: src/admin.php:862
|
||
msgid "You have chosen to backup files, but no file entities have been selected"
|
||
msgstr "لقد اخترت نسخ الملفات احتياطيًا ، ولكن لم يتم تحديد أي كيانات للملفات"
|
||
|
||
#: src/admin.php:740
|
||
msgid "Extensions"
|
||
msgstr "Extensions"
|
||
|
||
#: src/admin.php:732, src/admin.php:3102
|
||
msgid "Advanced Tools"
|
||
msgstr "ادوات متطورة"
|
||
|
||
#: src/addons/googlecloud.php:1255
|
||
msgid "Bucket location"
|
||
msgstr "موقع دلو"
|
||
|
||
#: src/addons/googlecloud.php:1244, src/addons/googlecloud.php:1250
|
||
msgid "Note that Google do not support every storage class in every location - you should read their documentation to learn about current availability."
|
||
msgstr "لاحظ أن Google لا تدعم كل فئة تخزين في كل موقع - يجب عليك قراءة الوثائق الخاصة بهم للتعرف على التوفر الحالي."
|
||
|
||
#: src/addons/googlecloud.php:1244, src/addons/googlecloud.php:1250,
|
||
#: src/addons/googlecloud.php:1257, src/addons/googlecloud.php:1263
|
||
msgid "This setting applies only when a new bucket is being created."
|
||
msgstr "يتم تطبيق هذا الإعداد فقط عند إنشاء حاوية جديدة."
|
||
|
||
#: src/addons/googlecloud.php:1239
|
||
msgid "You must use a bucket name that is unique, for all %s users."
|
||
msgstr "يجب عليك استخدام اسم مجموعة فريد للجميع%sالمستخدمين."
|
||
|
||
#: src/addons/googlecloud.php:1174
|
||
msgid "Do not confuse %s with %s - they are separate things."
|
||
msgstr "لا تخلط بين%sمع%s- إنها أشياء منفصلة."
|
||
|
||
#: src/addons/googlecloud.php:362
|
||
msgid "You do not have access to this bucket"
|
||
msgstr "ليس لديك حق الوصول إلى هذه المجموعة"
|
||
|
||
#: src/addons/googlecloud.php:60, src/addons/googlecloud.php:61,
|
||
#: src/addons/googlecloud.php:62
|
||
msgid "Western Europe"
|
||
msgstr "أوروبا الغربية"
|
||
|
||
#: src/addons/googlecloud.php:56
|
||
msgid "Eastern Asia-Pacific"
|
||
msgstr "شرق آسيا والمحيط الهادئ"
|
||
|
||
#: src/addons/googlecloud.php:55
|
||
msgid "Western United States"
|
||
msgstr "غرب الولايات المتحدة"
|
||
|
||
#: src/addons/googlecloud.php:53, src/addons/googlecloud.php:54
|
||
msgid "Eastern United States"
|
||
msgstr "شرق الولايات المتحدة"
|
||
|
||
#: src/addons/googlecloud.php:52
|
||
msgid "Central United States"
|
||
msgstr "وسط الولايات المتحدة"
|
||
|
||
#: src/addons/googlecloud.php:51
|
||
msgid "European Union"
|
||
msgstr "الاتحاد الأوروبي"
|
||
|
||
#: src/addons/googlecloud.php:50
|
||
msgid "Asia Pacific"
|
||
msgstr "آسيا والمحيط الهادئ"
|
||
|
||
#: src/addons/googlecloud.php:49, src/addons/googlecloud.php:50,
|
||
#: src/addons/googlecloud.php:51
|
||
msgid "multi-region location"
|
||
msgstr "موقع متعدد المناطق"
|
||
|
||
#: src/addons/googlecloud.php:49
|
||
msgid "United States"
|
||
msgstr "الولايات المتحدة"
|
||
|
||
#: src/addons/googlecloud.php:45
|
||
msgid "Nearline"
|
||
msgstr "خط القريب"
|
||
|
||
#: src/addons/googlecloud.php:44
|
||
msgid "Durable reduced availability"
|
||
msgstr "دائم انخفاض التوافر"
|
||
|
||
#: src/addons/googlecloud.php:43, src/addons/s3-enhanced.php:61
|
||
msgid "Standard"
|
||
msgstr "اساسي"
|
||
|
||
#: src/addons/azure.php:641
|
||
msgid "container"
|
||
msgstr "وعاء"
|
||
|
||
#: src/addons/azure.php:641
|
||
msgid "You can enter the path of any %s virtual folder you wish to use here."
|
||
msgstr "يمكنك إدخال مسار أي%sالمجلد الظاهري الذي ترغب في استخدامه هنا."
|
||
|
||
#: src/addons/azure.php:640
|
||
msgid "optional"
|
||
msgstr "اختياري"
|
||
|
||
#: src/addons/azure.php:636
|
||
msgid "See Microsoft's guidelines on container naming by following this link."
|
||
msgstr "راجع إرشادات Microsoft حول تسمية الحاويات باتباع هذا الرابط."
|
||
|
||
#: src/addons/azure.php:636
|
||
msgid "Enter the path of the %s you wish to use here."
|
||
msgstr "أدخل مسار ملف%sترغب في استخدامه هنا."
|
||
|
||
#: src/addons/azure.php:627, src/addons/azure.php:627
|
||
msgid "This is not your Azure login - see the instructions if needing more guidance."
|
||
msgstr "هذا ليس تسجيل الدخول إلى Azure الخاص بك - راجع الإرشادات إذا كنت بحاجة إلى مزيد من الإرشادات."
|
||
|
||
#: src/addons/azure.php:626, src/addons/azure.php:630,
|
||
#: src/addons/azure.php:635, src/addons/azure.php:640
|
||
msgid "Azure"
|
||
msgstr "أزور"
|
||
|
||
#: src/addons/azure.php:607
|
||
msgid "Create Azure credentials in your Azure developer console."
|
||
msgstr "قم بإنشاء بيانات اعتماد Azure في وحدة تحكم مطوري Azure."
|
||
|
||
#: src/addons/azure.php:559
|
||
msgid "Could not create the container"
|
||
msgstr "تعذر إنشاء الحاوية"
|
||
|
||
#: src/addons/azure.php:413
|
||
msgid "Could not access container"
|
||
msgstr "تعذر الوصول إلى الحاوية"
|
||
|
||
#: src/class-updraftplus.php:3547
|
||
msgid "To complete your migration/clone, you should now log in to the remote site and restore the backup set."
|
||
msgstr "لإكمال الترحيل / النسخ ، يجب عليك الآن تسجيل الدخول إلى الموقع البعيد واستعادة مجموعة النسخ الاحتياطي."
|
||
|
||
#: src/backup.php:1812
|
||
msgid "the options table was not found"
|
||
msgstr "لم يتم العثور على جدول الخيارات"
|
||
|
||
#: src/backup.php:1810
|
||
msgid "no options or sitemeta table was found"
|
||
msgstr "لم يتم العثور على أي خيارات أو جدول sitemeta"
|
||
|
||
#: src/backup.php:1810, src/backup.php:1812
|
||
msgid "The database backup appears to have failed"
|
||
msgstr "يبدو أن النسخ الاحتياطي لقاعدة البيانات قد فشل"
|
||
|
||
#: src/backup.php:1572
|
||
msgid "The backup directory is not writable (or disk space is full) - the database backup is expected to shortly fail."
|
||
msgstr "دليل النسخ الاحتياطي غير قابل للكتابة (أو مساحة القرص ممتلئة) - من المتوقع أن تفشل عملية النسخ الاحتياطي لقاعدة البيانات قريبًا."
|
||
|
||
#: src/templates/wp-admin/advanced/site-info.php:70
|
||
msgid "required for some remote storage providers"
|
||
msgstr "مطلوب لبعض موفري التخزين البعيد"
|
||
|
||
#: src/templates/wp-admin/advanced/site-info.php:70
|
||
msgid "Not installed"
|
||
msgstr "لم يتم التثبيت"
|
||
|
||
#: src/addons/googlecloud.php:1242, src/addons/s3-enhanced.php:58
|
||
msgid "Storage class"
|
||
msgstr "فئة التخزين"
|
||
|
||
#: src/addons/googlecloud.php:1239
|
||
msgid "See Google's guidelines on bucket naming by following this link."
|
||
msgstr "راجع إرشادات Google حول تسمية الجرافة باتباع هذا الرابط."
|
||
|
||
#: src/addons/googlecloud.php:1239
|
||
msgid "Enter the name of the %s bucket you wish to use here."
|
||
msgstr "أدخل اسم ملف%sدلو ترغب في استخدامه هنا."
|
||
|
||
#: src/addons/googlecloud.php:1238
|
||
msgid "Bucket"
|
||
msgstr "دلو"
|
||
|
||
#: src/addons/googlecloud.php:1234, src/addons/googlecloud.php:1234
|
||
msgid "Otherwise, you can leave it blank."
|
||
msgstr "خلاف ذلك ، يمكنك تركه فارغًا."
|
||
|
||
#: src/addons/googlecloud.php:1234, src/addons/googlecloud.php:1234
|
||
msgid "N.B. This is only needed if you have not already created the bucket, and you wish UpdraftPlus to create it for you."
|
||
msgstr "ملاحظة: هذا مطلوب فقط إذا لم تكن قد أنشأت الحاوية بالفعل ، وترغب في أن يقوم UpdraftPlus بإنشائه لك."
|
||
|
||
#: src/addons/googlecloud.php:1234
|
||
msgid "Enter the ID of the %s project you wish to use here."
|
||
msgstr "أدخل معرف%sمشروع ترغب في استخدامه هنا."
|
||
|
||
#: src/addons/googlecloud.php:1188
|
||
msgid "Follow this link to your Google API Console, and there activate the Storage API and create a Client ID in the API Access section."
|
||
msgstr "اتبع هذا الرابط لوحدة تحكم Google API الخاصة بك ، وهناك قم بتنشيط واجهة برمجة تطبيقات التخزين وإنشاء معرف العميل في قسم الوصول إلى واجهة برمجة التطبيقات."
|
||
|
||
#: src/addons/googlecloud.php:1095
|
||
msgid "You must enter a project ID in order to be able to create a new bucket."
|
||
msgstr "يجب عليك إدخال معرّف المشروع حتى تتمكن من إنشاء حاوية جديدة."
|
||
|
||
#: src/addons/googlecloud.php:1232
|
||
msgid "Project ID"
|
||
msgstr "معرف المشروع"
|
||
|
||
#: src/addons/googlecloud.php:939
|
||
msgid "You must save and authenticate before you can test your settings."
|
||
msgstr "يجب عليك الحفظ والمصادقة قبل أن تتمكن من اختبار الإعدادات الخاصة بك."
|
||
|
||
#: src/addons/googlecloud.php:688
|
||
msgid "Have not yet obtained an access token from Google - you need to authorize or re-authorize your connection to Google Cloud."
|
||
msgstr "لم تحصل بعد على رمز وصول من Google - تحتاج إلى تفويض اتصالك بـ Google Cloud أو إعادة تفويضه."
|
||
|
||
#: src/addons/googlecloud.php:309, src/addons/googlecloud.php:386,
|
||
#: src/addons/googlecloud.php:1084, src/addons/googlecloud.php:1134
|
||
msgid "You do not have access to this bucket."
|
||
msgstr "ليس لديك حق الوصول إلى هذه المجموعة."
|
||
|
||
#: src/addons/googlecloud.php:309, src/addons/googlecloud.php:362,
|
||
#: src/addons/googlecloud.php:373, src/addons/googlecloud.php:375,
|
||
#: src/addons/googlecloud.php:386, src/addons/googlecloud.php:894,
|
||
#: src/addons/googlecloud.php:1084, src/addons/googlecloud.php:1134,
|
||
#: src/addons/googlecloud.php:1136, src/addons/googlecloud.php:1180,
|
||
#: src/addons/googlecloud.php:1180, src/addons/googlecloud.php:1216,
|
||
#: src/addons/googlecloud.php:1224, src/addons/googlecloud.php:1239
|
||
msgid "Google Cloud"
|
||
msgstr "جوجل كلاود"
|
||
|
||
#: src/addons/googlecloud.php:309, src/addons/googlecloud.php:362,
|
||
#: src/addons/googlecloud.php:386, src/addons/googlecloud.php:1084,
|
||
#: src/addons/googlecloud.php:1134, src/addons/googlecloud.php:1136
|
||
msgid "%s Service Exception."
|
||
msgstr "%sاستثناء الخدمة."
|
||
|
||
#: src/updraftplus.php:158
|
||
msgid "You do not have UpdraftPlus completely installed - please de-install and install it again. Most likely, WordPress malfunctioned when copying the plugin files."
|
||
msgstr "لم يتم تثبيت UpdraftPlus لديك بالكامل - يرجى إلغاء تثبيته وتثبيته مرة أخرى. على الأرجح ، تعطل WordPress عند نسخ ملفات البرنامج المساعد."
|
||
|
||
#: src/templates/wp-admin/settings/form-contents.php:88
|
||
msgid "or to configure more complex schedules"
|
||
msgstr "أو لتكوين جداول أكثر تعقيدًا"
|
||
|
||
#: src/templates/wp-admin/settings/delete-and-restore-modals.php:11,
|
||
#: src/templates/wp-admin/settings/delete-and-restore-modals.php:14
|
||
msgid "Are you sure that you wish to remove %s from UpdraftPlus?"
|
||
msgstr "هل أنت متأكد أنك ترغب في الإزالة%sمن UpdraftPlus؟"
|
||
|
||
#: src/templates/wp-admin/settings/existing-backups-table.php:169
|
||
msgid "Deselect"
|
||
msgstr "إلغاء"
|
||
|
||
#: src/addons/moredatabase.php:459,
|
||
#: src/templates/wp-admin/settings/existing-backups-table.php:168
|
||
msgid "Select all"
|
||
msgstr "اختر الكل"
|
||
|
||
#: src/templates/wp-admin/settings/existing-backups-table.php:166
|
||
msgid "Actions upon selected backups"
|
||
msgstr "إجراءات بناء على النسخ الاحتياطية المختارة"
|
||
|
||
#: src/templates/wp-admin/settings/downloading-and-restoring.php:56,
|
||
#: src/templates/wp-admin/settings/tab-backups.php:60
|
||
msgid "Press here to look inside your remote storage methods for any existing backup sets (from any site, if they are stored in the same folder)."
|
||
msgstr "اضغط هنا للبحث داخل طرق التخزين البعيد عن أي مجموعات نسخ احتياطي موجودة (من أي موقع ، إذا كانت مخزنة في نفس المجلد)."
|
||
|
||
#: src/admin.php:2127
|
||
msgid "Backup sets removed:"
|
||
msgstr "تمت إزالة مجموعات النسخ الاحتياطي:"
|
||
|
||
#: src/admin.php:955
|
||
msgid "Processing..."
|
||
msgstr "يعالج..."
|
||
|
||
#: src/admin.php:953
|
||
msgid "For backups older than"
|
||
msgstr "للنسخ الاحتياطية الأقدم من"
|
||
|
||
#: src/admin.php:952
|
||
msgid "week(s)"
|
||
msgstr "أسبوع (أسابيع)"
|
||
|
||
#: src/admin.php:951
|
||
msgid "hour(s)"
|
||
msgstr "ساعات)"
|
||
|
||
#: src/admin.php:950
|
||
msgid "day(s)"
|
||
msgstr "أيام)"
|
||
|
||
#: src/admin.php:949
|
||
msgid "in the month"
|
||
msgstr "في الشهر"
|
||
|
||
#: src/admin.php:948
|
||
msgid "day"
|
||
msgstr "يوم"
|
||
|
||
#: src/addons/morestorage.php:32
|
||
msgid "(as many as you like)"
|
||
msgstr "(بقدر ما تريد)"
|
||
|
||
#: src/addons/fixtime.php:305, src/addons/fixtime.php:310
|
||
msgid "Add an additional retention rule..."
|
||
msgstr "إضافة قاعدة احتفاظ إضافية ..."
|
||
|
||
#: src/restorer.php:3826
|
||
msgid "This database needs to be deployed on MySQL version %s or later."
|
||
msgstr "يجب نشر قاعدة البيانات هذه على إصدار MySQL%sأو لاحقا."
|
||
|
||
#: src/restorer.php:3826
|
||
msgid "This problem is caused by trying to restore a database on a very old MySQL version that is incompatible with the source database."
|
||
msgstr "تحدث هذه المشكلة بسبب محاولة استعادة قاعدة بيانات على إصدار MySQL قديم جدًا غير متوافق مع قاعدة البيانات المصدر."
|
||
|
||
#: src/methods/updraftvault.php:824
|
||
msgid "You do not currently have any UpdraftPlus Vault quota"
|
||
msgstr "ليس لديك حاليًا أي حصة من UpdraftPlus Vault"
|
||
|
||
#: src/class-updraftplus.php:5140
|
||
msgid "You must upgrade MySQL to be able to use this database."
|
||
msgstr "يجب عليك ترقية MySQL لتتمكن من استخدام قاعدة البيانات هذه."
|
||
|
||
#: src/class-updraftplus.php:5140
|
||
msgid "The database backup uses MySQL features not available in the old MySQL version (%s) that this site is running on."
|
||
msgstr "يستخدم النسخ الاحتياطي لقاعدة البيانات ميزات MySQL غير المتوفرة في إصدار MySQL القديم (%s) أن هذا الموقع يعمل عليه."
|
||
|
||
#: src/admin.php:2882
|
||
msgid "The UpdraftPlus directory in wp-content/plugins has white-space in it; WordPress does not like this. You should rename the directory to wp-content/plugins/updraftplus to fix this problem."
|
||
msgstr "يحتوي دليل UpdraftPlus في wp-content / plugins على مسافة بيضاء فيه ؛ WordPress لا يعجبه هذا. يجب إعادة تسمية الدليل إلى wp-content / plugins / updraftplus لإصلاح هذه المشكلة."
|
||
|
||
#: src/methods/updraftvault.php:416, src/methods/updraftvault.php:416
|
||
msgid "Don't know your email address, or forgotten your password?"
|
||
msgstr "لا تعرف عنوان بريدك الإلكتروني ، أو نسيت كلمة المرور الخاصة بك؟"
|
||
|
||
#: src/methods/updraftvault.php:409
|
||
msgid "Enter your UpdraftPlus.Com email / password here to connect:"
|
||
msgstr "أدخل البريد الإلكتروني / كلمة المرور الخاصة بك لـ UpdraftPlus.Com هنا للاتصال:"
|
||
|
||
#: src/methods/updraftvault.php:361, src/methods/updraftvault.php:402
|
||
msgid "Read the %s FAQs here."
|
||
msgstr "إقرأ ال%sالأسئلة الشائعة هنا."
|
||
|
||
#: src/addons/s3-enhanced.php:69
|
||
msgid "Check this box to use Amazon's server-side encryption"
|
||
msgstr "حدد هذا المربع لاستخدام تشفير جانب الخادم من Amazon"
|
||
|
||
#: src/addons/s3-enhanced.php:68
|
||
msgid "Server-side encryption"
|
||
msgstr "التشفير من جانب الخادم"
|
||
|
||
#: src/methods/updraftvault.php:832
|
||
msgid "If you have forgotten your password, then go here to change your password on updraftplus.com."
|
||
msgstr "إذا نسيت كلمة المرور الخاصة بك ، فانتقل إلى هنا لتغيير كلمة المرور الخاصة بك على updraftplus.com."
|
||
|
||
#: src/admin.php:1355
|
||
msgid "Go to the remote storage settings in order to connect."
|
||
msgstr "انتقل إلى إعدادات التخزين البعيد من أجل الاتصال."
|
||
|
||
#: src/admin.php:1355
|
||
msgid "%s has been chosen for remote storage, but you are not currently connected."
|
||
msgstr "%sتم اختياره للتخزين البعيد ، لكنك غير متصل حاليًا."
|
||
|
||
#: src/methods/updraftvault.php:399
|
||
msgid "Payments can be made in US dollars, euros or GB pounds sterling, via card or PayPal."
|
||
msgstr "يمكن الدفع بالدولار الأمريكي أو اليورو أو الجنيه الإسترليني عبر البطاقة أو PayPal."
|
||
|
||
#: src/admin.php:925
|
||
msgid "Update quota count"
|
||
msgstr "تحديث عدد الحصة النسبية"
|
||
|
||
#: src/admin.php:924
|
||
msgid "Counting..."
|
||
msgstr "عد..."
|
||
|
||
#: src/admin.php:923
|
||
msgid "Disconnecting..."
|
||
msgstr "جاري قطع الاتصال ..."
|
||
|
||
#: src/admin.php:921
|
||
msgid "Connecting..."
|
||
msgstr "توصيل..."
|
||
|
||
#: src/methods/updraftvault.php:556, src/methods/updraftvault.php:658
|
||
msgid "Refresh current status"
|
||
msgstr "تحديث الوضع الحالي"
|
||
|
||
#: src/methods/updraftvault.php:554, src/methods/updraftvault.php:571,
|
||
#: src/methods/updraftvault.php:573, src/methods/updraftvault.php:658
|
||
msgid "Get more quota"
|
||
msgstr "احصل على المزيد من الحصة"
|
||
|
||
#: src/methods/updraftvault.php:551, src/methods/updraftvault.php:568,
|
||
#: src/methods/updraftvault.php:622
|
||
msgid "Current use:"
|
||
msgstr "الاستخدام الحالي:"
|
||
|
||
#: src/methods/updraftvault.php:536
|
||
msgid "You can get more quota here"
|
||
msgstr "يمكنك الحصول على المزيد من الحصة هنا"
|
||
|
||
#: src/methods/updraftvault.php:536
|
||
msgid "Error: you have insufficient storage quota available (%s) to upload this archive (%s) (%s)."
|
||
msgstr "خطأ: لا تتوفر لديك حصة تخزين كافية (%s) لتحميل هذا الأرشيف (%s) (%s)."
|
||
|
||
#: src/admin.php:922, src/methods/updraftvault.php:443,
|
||
#: src/methods/updraftvault.php:519
|
||
msgid "Disconnect"
|
||
msgstr "قطع الاتصال"
|
||
|
||
#: src/methods/updraftvault.php:440, src/methods/updraftvault.php:505
|
||
msgid "Quota:"
|
||
msgstr "حصة نسبية:"
|
||
|
||
#: src/methods/updraftvault.php:439, src/methods/updraftvault.php:503
|
||
msgid "Vault owner"
|
||
msgstr "مالك Vault"
|
||
|
||
#: src/methods/updraftvault.php:439, src/methods/updraftvault.php:503
|
||
msgid "Well done - there's nothing more needed to set up."
|
||
msgstr "أحسنت صنعًا - ليس هناك ما هو مطلوب للإعداد."
|
||
|
||
#: src/methods/updraftvault.php:439, src/methods/updraftvault.php:503
|
||
msgid "This site is <strong>connected</strong> to UpdraftPlus Vault."
|
||
msgstr "هذا الموقع<strong>متصل</strong>إلى UpdraftPlus Vault."
|
||
|
||
#: src/methods/updraftvault.php:445, src/methods/updraftvault.php:499
|
||
msgid "You are <strong>not connected</strong> to UpdraftPlus Vault."
|
||
msgstr "أنت<strong>غير متصل</strong>إلى UpdraftPlus Vault."
|
||
|
||
#: src/methods/updraftvault.php:416
|
||
msgid "Go here for help"
|
||
msgstr "اذهب هنا للحصول على المساعدة"
|
||
|
||
#: src/central/translations-updraftplus.php:59,
|
||
#: src/methods/updraftvault.php:405, src/methods/updraftvault.php:419,
|
||
#: src/templates/wp-admin/settings/exclude-settings-modal/exclude-panel-heading.php:4
|
||
msgid "Back..."
|
||
msgstr "خلف..."
|
||
|
||
#: src/methods/updraftvault.php:399
|
||
msgid "Subscriptions can be cancelled at any time."
|
||
msgstr "يمكن إلغاء الاشتراكات في أي وقت."
|
||
|
||
#: src/methods/updraftvault.php:378, src/methods/updraftvault.php:385,
|
||
#: src/methods/updraftvault.php:392
|
||
msgid "%s per quarter"
|
||
msgstr "%sفي الربع"
|
||
|
||
#: src/central/translations-updraftplus.php:63
|
||
msgid "Read more about it here."
|
||
msgstr "قراءة المزيد عنها هنا."
|
||
|
||
#: src/methods/updraftvault.php:361, src/methods/updraftvault.php:402
|
||
msgid "UpdraftPlus Vault is built on top of Amazon's world-leading data-centres, with redundant data storage to achieve 99.999999999% reliability."
|
||
msgstr "تم إنشاء UpdraftPlus Vault على رأس مراكز البيانات الرائدة عالميًا في أمازون ، مع تخزين بيانات فائض لتحقيق موثوقية بنسبة 99.999999999٪."
|
||
|
||
#: src/methods/updraftvault.php:354, src/methods/updraftvault.php:354
|
||
msgid "Show the options"
|
||
msgstr "اعرض الخيارات"
|
||
|
||
#: src/methods/updraftvault.php:350, src/methods/updraftvault.php:367
|
||
msgid "Press a button to get started."
|
||
msgstr "اضغط على زر للبدء."
|
||
|
||
#: src/methods/updraftvault.php:350, src/methods/updraftvault.php:367
|
||
msgid "UpdraftPlus Vault brings you storage that is <strong>reliable, easy to use and a great price</strong>."
|
||
msgstr "يوفر لك UpdraftPlus Vault مساحة تخزين<strong>موثوقة وسهلة الاستخدام وسعر رائع</strong>."
|
||
|
||
#: src/methods/updraftvault.php:285
|
||
msgid "You have an UpdraftPlus Vault subscription that has not been renewed, and the grace period has expired. In a few days' time, your stored data will be permanently removed. If you do not wish this to happen, then you should renew as soon as possible."
|
||
msgstr "لديك اشتراك UpdraftPlus Vault لم يتم تجديده ، وانتهت فترة السماح. في غضون أيام قليلة ، ستتم إزالة بياناتك المخزنة نهائيًا. إذا كنت لا ترغب في حدوث ذلك ، فعليك التجديد في أسرع وقت ممكن."
|
||
|
||
#: src/methods/updraftvault.php:282
|
||
msgid "You have an UpdraftPlus Vault subscription with overdue payment. You are within the few days of grace period before it will be suspended, and you will lose your quota and access to data stored within it. Please renew as soon as possible!"
|
||
msgstr "لديك اشتراك UpdraftPlus Vault مع دفع متأخر. أنت في غضون أيام قليلة من فترة السماح قبل أن يتم تعليقها ، وستفقد حصتك والوصول إلى البيانات المخزنة فيها. الرجاء التجديد في أقرب وقت ممكن!"
|
||
|
||
#: src/methods/updraftvault.php:279
|
||
msgid "Your UpdraftPlus Premium purchase is over a year ago. You should renew immediately to avoid losing the 12 months of free storage allowance that you get for being a current UpdraftPlus Premium customer."
|
||
msgstr "مضى أكثر من عام على شراء UpdraftPlus Premium. يجب عليك التجديد على الفور لتجنب فقدان 12 شهرًا من بدل التخزين المجاني الذي تحصل عليه لكونك عميل UpdraftPlus Premium الحالي."
|
||
|
||
#: src/methods/updraftvault.php:110
|
||
msgid "Updraft Vault"
|
||
msgstr "Updraft Vault"
|
||
|
||
#: src/addons/azure.php:443, src/addons/backblaze.php:564,
|
||
#: src/addons/googlecloud.php:1024, src/methods/s3.php:1334
|
||
msgid "Delete failed:"
|
||
msgstr "فشل الحذف:"
|
||
|
||
#: src/backup.php:4189
|
||
msgid "The zip engine returned the message: %s."
|
||
msgstr "أعاد محرك zip الرسالة:%s."
|
||
|
||
#: src/addons/s3-enhanced.php:416, src/addons/s3-enhanced.php:418
|
||
msgid "Without this permission, UpdraftPlus cannot delete backups - you should also set your 'retain' settings very high to prevent seeing deletion errors."
|
||
msgstr "بدون هذا الإذن ، لا يمكن لـ UpdraftPlus حذف النسخ الاحتياطية - يجب عليك أيضًا تعيين إعدادات \"الاحتفاظ\" لديك عالية جدًا لمنع رؤية أخطاء الحذف."
|
||
|
||
#: src/addons/s3-enhanced.php:416, src/addons/s3-enhanced.php:416
|
||
msgid "Allow deletion"
|
||
msgstr "السماح بالحذف"
|
||
|
||
#: src/addons/s3-enhanced.php:412, src/addons/s3-enhanced.php:414
|
||
msgid "Without this permission, you cannot directly download or restore using UpdraftPlus, and will instead need to visit the AWS website."
|
||
msgstr "بدون هذا الإذن ، لا يمكنك التنزيل أو الاستعادة مباشرةً باستخدام UpdraftPlus ، وستحتاج بدلاً من ذلك إلى زيارة موقع ويب AWS."
|
||
|
||
#: src/addons/s3-enhanced.php:412, src/addons/s3-enhanced.php:412
|
||
msgid "Allow download"
|
||
msgstr "السماح للتحميل"
|
||
|
||
#: src/includes/class-remote-send.php:429
|
||
msgid "If sending directly from site to site does not work for you, then there are three other methods - please try one of these instead."
|
||
msgstr "إذا كان الإرسال من موقع إلى آخر لا يناسبك ، فهناك ثلاث طرق أخرى - يرجى تجربة إحدى هذه الطرق بدلاً من ذلك."
|
||
|
||
#: src/admin.php:931, src/includes/class-remote-send.php:411
|
||
msgid "You should check that the remote site is online, not firewalled, does not have security modules that may be blocking access, has UpdraftPlus version %s or later active and that the keys have been entered correctly."
|
||
msgstr "يجب عليك التحقق من أن الموقع البعيد متصل بالإنترنت ، وليس بجدار ناري ، ولا يحتوي على وحدات أمان قد تمنع الوصول ، ولديه إصدار UpdraftPlus%sأو نشطًا لاحقًا وأن المفاتيح قد تم إدخالها بشكل صحيح."
|
||
|
||
#: src/includes/class-remote-send.php:689
|
||
msgid "Existing keys"
|
||
msgstr "المفاتيح الموجودة"
|
||
|
||
#: src/addons/migrator.php:1429
|
||
msgid "Your new key:"
|
||
msgstr "مفتاحك الجديد:"
|
||
|
||
#: src/central/translations-updraftplus.php:26
|
||
msgid "You must copy and paste this key now - it cannot be shown again."
|
||
msgstr "يجب نسخ هذا المفتاح ولصقه الآن - لا يمكن عرضه مرة أخرى."
|
||
|
||
#: src/central/translations-updraftplus.php:25,
|
||
#: src/includes/class-remote-send.php:551
|
||
msgid "Key created successfully."
|
||
msgstr "تم إنشاء المفتاح بنجاح."
|
||
|
||
#: src/includes/class-remote-send.php:534
|
||
msgid "A key with this name already exists; you must use a unique name."
|
||
msgstr "يوجد بالفعل مفتاح بهذا الاسم ؛ يجب عليك استخدام اسم فريد."
|
||
|
||
#: src/includes/class-remote-send.php:459
|
||
msgid "Also send this backup to the active remote storage locations"
|
||
msgstr "أرسل أيضًا هذه النسخة الاحتياطية إلى مواقع التخزين البعيدة النشطة"
|
||
|
||
#: src/includes/class-remote-send.php:425
|
||
msgid "The site URL you are sending to (%s) looks like a local development website. If you are sending from an external network, it is likely that a firewall will be blocking this."
|
||
msgstr "عنوان URL الخاص بالموقع الذي ترسل إليه (%s) يشبه موقع الويب الخاص بالتنمية المحلية. إذا كنت تقوم بالإرسال من شبكة خارجية ، فمن المحتمل أن يقوم جدار الحماية بحظر ذلك."
|
||
|
||
#: src/includes/class-remote-send.php:359
|
||
msgid "site not found"
|
||
msgstr "الموقع غير موجود"
|
||
|
||
#: src/includes/class-remote-send.php:326
|
||
msgid "Backup data will be sent to:"
|
||
msgstr "سيتم إرسال بيانات النسخ الاحتياطي إلى:"
|
||
|
||
#: src/addons/migrator.php:234
|
||
msgid "Restore an existing backup set onto this site"
|
||
msgstr "استعادة مجموعة النسخ الاحتياطية الموجودة على هذا الموقع"
|
||
|
||
#: src/addons/migrator.php:240
|
||
msgid "This site has no backups to restore from yet."
|
||
msgstr "هذا الموقع ليس لديه نسخ احتياطية للاستعادة منها حتى الآن."
|
||
|
||
#: src/addons/reporting.php:187
|
||
msgid "Backup made by %s"
|
||
msgstr "تم إجراء النسخ الاحتياطي بواسطة%s"
|
||
|
||
#: src/methods/addon-base-v2.php:234
|
||
msgid "This storage method does not allow downloading"
|
||
msgstr "طريقة التخزين هذه لا تسمح بالتنزيل"
|
||
|
||
#: src/admin.php:4521
|
||
msgid "(backup set imported from remote location)"
|
||
msgstr "(تم استيراد مجموعة النسخ الاحتياطية من موقع بعيد)"
|
||
|
||
#: src/addons/wp-cli.php:373,
|
||
#: src/templates/wp-admin/settings/existing-backups-table.php:105
|
||
msgid "Site"
|
||
msgstr "موقع"
|
||
|
||
#: src/addons/wp-cli.php:371,
|
||
#: src/templates/wp-admin/settings/existing-backups-table.php:104
|
||
msgid "Backup sent to remote site - not available for download."
|
||
msgstr "تم إرسال النسخ الاحتياطي إلى موقع بعيد - غير متوفر للتنزيل."
|
||
|
||
#: src/includes/class-wpadmin-commands.php:134
|
||
msgid "You should make sure that this really is a backup set intended for use on this website, before you restore (rather than a backup set of an unrelated website)."
|
||
msgstr "يجب أن تتأكد من أن هذه مجموعة نسخ احتياطي مخصصة للاستخدام على موقع الويب هذا ، قبل الاستعادة (بدلاً من مجموعة نسخ احتياطي لموقع ويب غير ذي صلة)."
|
||
|
||
#: src/includes/class-wpadmin-commands.php:134
|
||
msgid "This backup set was not known by UpdraftPlus to be created by the current WordPress installation, but was either found in remote storage, or was sent from a remote site."
|
||
msgstr "لم تكن مجموعة النسخ الاحتياطية هذه معروفة بواسطة UpdraftPlus ليتم إنشاؤها بواسطة تثبيت WordPress الحالي ، ولكن تم العثور عليها إما في التخزين البعيد ، أو تم إرسالها من موقع بعيد."
|
||
|
||
#: src/admin.php:938, src/includes/class-remote-send.php:441
|
||
msgid "Testing connection..."
|
||
msgstr "جارٍ اختبار الاتصال ..."
|
||
|
||
#: src/admin.php:935,
|
||
#: src/templates/wp-admin/settings/existing-backups-table.php:173
|
||
msgid "Deleting..."
|
||
msgstr "جارٍ الحذف ..."
|
||
|
||
#: src/admin.php:934
|
||
msgid "key name"
|
||
msgstr "اسم المفتاح"
|
||
|
||
#: src/admin.php:932
|
||
msgid "Please give this key a name (e.g. indicate the site it is for):"
|
||
msgstr "يرجى تسمية هذا المفتاح (على سبيل المثال ، حدد الموقع المخصص له):"
|
||
|
||
#: src/admin.php:929
|
||
msgid "Creating..."
|
||
msgstr "خلق..."
|
||
|
||
#: src/addons/migrator.php:1410
|
||
msgid "Receive a backup from a remote site"
|
||
msgstr "تلقي نسخة احتياطية من موقع بعيد"
|
||
|
||
#: src/addons/migrator.php:1402
|
||
msgid "Paste key here"
|
||
msgstr "الصق المفتاح هنا"
|
||
|
||
#: src/addons/migrator.php:1398
|
||
msgid "How do I get a site's key?"
|
||
msgstr "كيف أحصل على مفتاح الموقع؟"
|
||
|
||
#: src/addons/migrator.php:1398
|
||
msgid "To add a site as a destination for sending to, enter that site's key below."
|
||
msgstr "لإضافة موقع كوجهة للإرسال إليه ، أدخل مفتاح هذا الموقع أدناه."
|
||
|
||
#: src/addons/migrator.php:1390
|
||
msgid "Send a backup to another site"
|
||
msgstr "أرسل نسخة احتياطية إلى موقع آخر"
|
||
|
||
#: src/admin.php:939, src/includes/class-remote-send.php:472,
|
||
#: src/includes/class-remote-send.php:658
|
||
msgid "Send"
|
||
msgstr "يرسل"
|
||
|
||
#: src/admin.php:930, src/includes/class-remote-send.php:652
|
||
msgid "Send to site:"
|
||
msgstr "إرسال إلى الموقع:"
|
||
|
||
#: src/includes/class-remote-send.php:650
|
||
msgid "No receiving sites have yet been added."
|
||
msgstr "لم يتم إضافة أي مواقع استقبال."
|
||
|
||
#: src/includes/class-remote-send.php:628
|
||
msgid "It is for sending backups to the following site: "
|
||
msgstr "وهي لإرسال نسخ احتياطية إلى الموقع التالي:"
|
||
|
||
#: src/includes/class-remote-send.php:628
|
||
msgid "The key was successfully added."
|
||
msgstr "تمت إضافة المفتاح بنجاح."
|
||
|
||
#: src/includes/class-remote-send.php:604
|
||
msgid "The entered key does not belong to a remote site (it belongs to this one)."
|
||
msgstr "المفتاح الذي تم إدخاله لا ينتمي إلى موقع بعيد (إنه ينتمي إلى هذا الموقع)."
|
||
|
||
#: src/includes/class-remote-send.php:593,
|
||
#: src/includes/class-remote-send.php:595,
|
||
#: src/includes/class-remote-send.php:599
|
||
msgid "The entered key was corrupt - please try again."
|
||
msgstr "المفتاح الذي تم إدخاله تالف - يرجى المحاولة مرة أخرى."
|
||
|
||
#: src/includes/class-remote-send.php:591
|
||
msgid "The entered key was the wrong length - please try again."
|
||
msgstr "كان طول المفتاح الذي تم إدخاله غير صحيح - يرجى المحاولة مرة أخرى."
|
||
|
||
#: src/includes/class-remote-send.php:576
|
||
msgid "key"
|
||
msgstr "مفتاح"
|
||
|
||
#: src/methods/ftp.php:393, src/methods/ftp.php:393
|
||
msgid "Almost all FTP servers will want passive mode; but if you need active mode, then uncheck this."
|
||
msgstr "ستحتاج جميع خوادم FTP تقريبًا إلى الوضع الخامل ؛ ولكن إذا كنت بحاجة إلى الوضع النشط ، فقم بإلغاء تحديد هذا."
|
||
|
||
#: src/methods/ftp.php:391
|
||
msgid "Passive mode"
|
||
msgstr "مزاج سيء"
|
||
|
||
#: src/methods/ftp.php:386
|
||
msgid "Remote path"
|
||
msgstr "المسار البعيد"
|
||
|
||
#: src/methods/ftp.php:381
|
||
msgid "FTP password"
|
||
msgstr "كلمة مرور بروتوكول نقل الملفات"
|
||
|
||
#: src/methods/ftp.php:376
|
||
msgid "FTP login"
|
||
msgstr "تسجيل الدخول عبر بروتوكول نقل الملفات"
|
||
|
||
#: src/methods/ftp.php:371
|
||
msgid "FTP server"
|
||
msgstr "خادم بروتوكول نقل الملفات"
|
||
|
||
#: src/addons/migrator.php:198
|
||
msgid "The UpdraftPlus Migrator modifies the restoration operation appropriately, to fit the backup data to the new site."
|
||
msgstr "يقوم UpdraftPlus Migrator بتعديل عملية الاستعادة بشكل مناسب ، لتلائم بيانات النسخ الاحتياطي للموقع الجديد."
|
||
|
||
#: src/addons/migrator.php:198
|
||
msgid "A \"migration\" is ultimately the same as a restoration - but using backup archives that you import from another site."
|
||
msgstr "\"الترحيل\" هو في النهاية نفس عملية الاستعادة - ولكن باستخدام أرشيفات النسخ الاحتياطي التي تقوم باستيرادها من موقع آخر."
|
||
|
||
#: src/admin.php:928
|
||
msgid "Resetting..."
|
||
msgstr "إعادة الضبط..."
|
||
|
||
#: src/addons/migrator.php:1402, src/admin.php:927
|
||
msgid "Add site"
|
||
msgstr "إضافة موقع"
|
||
|
||
#: src/admin.php:926
|
||
msgid "Adding..."
|
||
msgstr "جارٍ الإضافة..."
|
||
|
||
#: src/udaddons/options.php:313
|
||
msgid "Claim not granted - perhaps you have already used this purchase somewhere else, or your paid period for downloading from updraftplus.com has expired?"
|
||
msgstr "لم يتم منح المطالبة - ربما تكون قد استخدمت بالفعل هذا الشراء في مكان آخر ، أو أن الفترة المدفوعة للتنزيل من موقع updraftplus.com قد انتهت صلاحيتها؟"
|
||
|
||
#: src/restorer.php:3828
|
||
msgid "To use this backup, your database server needs to support the %s character set."
|
||
msgstr "لاستخدام هذه النسخة الاحتياطية ، يحتاج خادم قاعدة البيانات لديك إلى دعم ملف%sمجموعة الأحرف."
|
||
|
||
#: src/udaddons/updraftplus-addons.php:1067
|
||
msgid "go here to change your password on updraftplus.com."
|
||
msgstr "اذهب هنا لتغيير كلمة المرور الخاصة بك على updraftplus.com."
|
||
|
||
#: src/udaddons/updraftplus-addons.php:1067
|
||
msgid "If you have forgotten your password "
|
||
msgstr "إذا كنت قد نسيت كلمة المرور الخاصة بك"
|
||
|
||
#: src/udaddons/updraftplus-addons.php:1066
|
||
msgid "Go here to re-enter your password."
|
||
msgstr "اذهب هنا لإعادة إدخال كلمة المرور الخاصة بك."
|
||
|
||
#: src/addons/migrator.php:275
|
||
msgid "After pressing this button, you will be given the option to choose which components you wish to migrate"
|
||
msgstr "بعد الضغط على هذا الزر ، سيتم إعطاؤك خيار اختيار المكونات التي ترغب في ترحيلها"
|
||
|
||
#: src/admin.php:918, src/admin.php:944, src/admin.php:945
|
||
msgid "You have made changes to your settings, and not saved."
|
||
msgstr "لقد قمت بإجراء تغييرات على الإعدادات الخاصة بك ، ولم يتم حفظها."
|
||
|
||
#: src/addons/onedrive.php:1245
|
||
msgid "N.B. %s is not case-sensitive."
|
||
msgstr "ملحوظة%sليست حساسة لحالة الأحرف."
|
||
|
||
#: src/addons/onedrive.php:1235
|
||
msgid "If OneDrive later shows you the message \"unauthorized_client\", then you did not enter a valid client ID here."
|
||
msgstr "إذا أظهر OneDrive لاحقًا لك الرسالة \"unauthorized_client\" ، فهذا يعني أنك لم تدخل معرف عميل صالح هنا."
|
||
|
||
#: src/addons/azure.php:608, src/addons/onedrive.php:1206,
|
||
#: src/includes/class-remote-send.php:429
|
||
msgid "For longer help, including screenshots, follow this link."
|
||
msgstr "للحصول على مساعدة أطول ، بما في ذلك لقطات الشاشة ، اتبع هذا الرابط."
|
||
|
||
#: src/addons/onedrive.php:1199
|
||
msgid "Create OneDrive credentials in your OneDrive developer console."
|
||
msgstr "قم بإنشاء بيانات اعتماد OneDrive في وحدة تحكم مطور OneDrive الخاصة بك."
|
||
|
||
#: src/addons/onedrive.php:1191
|
||
msgid "You must add the following as the authorized redirect URI in your OneDrive console (under \"API Settings\") when asked"
|
||
msgstr "يجب عليك إضافة ما يلي باعتباره URI المعتمد لإعادة التوجيه في وحدة تحكم OneDrive (ضمن \"إعدادات واجهة برمجة التطبيقات\") عند مطالبتك بذلك"
|
||
|
||
#: src/addons/azure.php:596
|
||
msgid "Microsoft Azure is not compatible with sites hosted on a localhost or 127.0.0.1 URL - their developer console forbids these (current URL is: %s)."
|
||
msgstr "Microsoft Azure غير متوافق مع المواقع المستضافة على مضيف محلي أو عنوان URL 127.0.0.1 - تحظر وحدة تحكم المطورين الخاصة بهم هذه (عنوان URL الحالي هو:%s)."
|
||
|
||
#: src/addons/onedrive.php:1154, src/addons/onedrive.php:1156
|
||
msgid "authorization failed:"
|
||
msgstr "فشل التفويض:"
|
||
|
||
#: src/addons/onedrive.php:980, src/addons/onedrive.php:1234,
|
||
#: src/addons/onedrive.php:1238
|
||
msgid "OneDrive"
|
||
msgstr "ون درايف"
|
||
|
||
#: src/addons/onedrive.php:751
|
||
msgid "Please re-authorize the connection to your %s account."
|
||
msgstr "يرجى إعادة تفويض الاتصال بجهاز%sالحساب."
|
||
|
||
#: src/methods/email.php:100
|
||
msgid "configure it here"
|
||
msgstr "قم بتكوينه هنا"
|
||
|
||
#: src/addons/onedrive.php:744, src/includes/updraftplus-login.php:55,
|
||
#: src/methods/updraftvault.php:797
|
||
msgid "To remove the block, please go here."
|
||
msgstr "لإزالة الكتلة ، يرجى الذهاب هنا."
|
||
|
||
#: src/addons/s3-enhanced.php:498
|
||
msgid "Do remember to save your settings."
|
||
msgstr "لا تتذكر حفظ الإعدادات الخاصة بك."
|
||
|
||
#: src/addons/s3-enhanced.php:498
|
||
msgid "You are now using a IAM user account to access your bucket."
|
||
msgstr "أنت الآن تستخدم حساب مستخدم IAM للوصول إلى الحاوية الخاصة بك."
|
||
|
||
#: src/addons/s3-enhanced.php:410
|
||
msgid "S3 bucket"
|
||
msgstr "دلو S3"
|
||
|
||
#: src/addons/s3-enhanced.php:400
|
||
msgid "China (Beijing) (restricted)"
|
||
msgstr "الصين (بكين) (مقيدة)"
|
||
|
||
#: src/addons/s3-enhanced.php:398
|
||
msgid "South America (São Paulo)"
|
||
msgstr "أمريكا الجنوبية (ساو باولو)"
|
||
|
||
#: src/addons/s3-enhanced.php:395
|
||
msgid "Asia Pacific (Tokyo)"
|
||
msgstr "آسيا والمحيط الهادئ (طوكيو)"
|
||
|
||
#: src/addons/s3-enhanced.php:393
|
||
msgid "Asia Pacific (Sydney)"
|
||
msgstr "آسيا والمحيط الهادئ (سيدني)"
|
||
|
||
#: src/addons/s3-enhanced.php:392
|
||
msgid "Asia Pacific (Singapore)"
|
||
msgstr "آسيا والمحيط الهادئ (سنغافورة)"
|
||
|
||
#: src/addons/s3-enhanced.php:381
|
||
msgid "US Government West (restricted)"
|
||
msgstr "حكومة الولايات المتحدة الغربية (مقيدة)"
|
||
|
||
#: src/addons/s3-enhanced.php:380
|
||
msgid "US West (N. California)"
|
||
msgstr "غرب الولايات المتحدة (شمال كاليفورنيا)"
|
||
|
||
#: src/addons/s3-enhanced.php:379
|
||
msgid "US West (Oregon)"
|
||
msgstr "غرب الولايات المتحدة (أوريغون)"
|
||
|
||
#: src/addons/s3-enhanced.php:373
|
||
msgid "S3 storage region"
|
||
msgstr "منطقة التخزين S3"
|
||
|
||
#: src/addons/s3-enhanced.php:371
|
||
msgid "New IAM username"
|
||
msgstr "اسم مستخدم IAM جديد"
|
||
|
||
#: src/addons/s3-enhanced.php:370
|
||
msgid "Admin secret key"
|
||
msgstr "مفتاح سر المسؤول"
|
||
|
||
#: src/addons/s3-enhanced.php:369
|
||
msgid "Admin access key"
|
||
msgstr "مفتاح وصول المسؤول"
|
||
|
||
#: src/addons/s3-enhanced.php:362
|
||
msgid "Then, these lower-powered access credentials can be used, instead of storing your administrative keys."
|
||
msgstr "بعد ذلك ، يمكن استخدام بيانات اعتماد الوصول منخفضة الطاقة هذه ، بدلاً من تخزين مفاتيحك الإدارية."
|
||
|
||
#: src/addons/s3-enhanced.php:362
|
||
msgid "These will be used to create a new user and key pair with an IAM policy attached which will only allow it to access the indicated bucket."
|
||
msgstr "سيتم استخدام هذه لإنشاء مستخدم جديد وزوج مفاتيح مع سياسة IAM المرفقة والتي ستسمح لها فقط بالوصول إلى الحاوية المشار إليها."
|
||
|
||
#: src/addons/s3-enhanced.php:362
|
||
msgid "Enter your administrative Amazon S3 access/secret keys (this needs to be a key pair with enough rights to create new users and buckets), and a new (unique) username for the new user and a bucket name."
|
||
msgstr "أدخل مفاتيح الوصول / السر الإدارية الخاصة بـ Amazon S3 (يجب أن يكون هذا زوجًا من المفاتيح يتمتع بحقوق كافية لإنشاء مستخدمين جدد ومستودعات) ، واسم مستخدم جديد (فريد) للمستخدم الجديد واسم مجموعة."
|
||
|
||
#: src/addons/s3-enhanced.php:448
|
||
msgid "Create new IAM user and S3 bucket"
|
||
msgstr "إنشاء مستخدم IAM جديد وحاوية S3"
|
||
|
||
#: src/addons/s3-enhanced.php:348
|
||
msgid "Secret Key: %s"
|
||
msgstr "المفتاح السري:%s"
|
||
|
||
#: src/addons/s3-enhanced.php:348
|
||
msgid "Access Key: %s"
|
||
msgstr "مفتاح الوصول:%s"
|
||
|
||
#: src/addons/s3-enhanced.php:336
|
||
msgid "Failed to apply User Policy"
|
||
msgstr "فشل في تطبيق سياسة المستخدم"
|
||
|
||
#: src/addons/s3-enhanced.php:277, src/addons/s3-enhanced.php:281
|
||
msgid "Operation to create user Access Key failed"
|
||
msgstr "فشلت عملية إنشاء مفتاح وصول المستخدم"
|
||
|
||
#: src/addons/s3-enhanced.php:275
|
||
msgid "Failed to create user Access Key"
|
||
msgstr "فشل في إنشاء مفتاح وصول المستخدم"
|
||
|
||
#: src/addons/s3-enhanced.php:257, src/addons/s3-enhanced.php:260,
|
||
#: src/addons/s3-enhanced.php:264
|
||
msgid "IAM operation failed (%s)"
|
||
msgstr "فشلت عملية IAM (%s)"
|
||
|
||
#: src/addons/s3-enhanced.php:255
|
||
msgid "Conflict: that user already exists"
|
||
msgstr "الصراع: هذا المستخدم موجود بالفعل"
|
||
|
||
#: src/addons/s3-enhanced.php:218
|
||
msgid "Failure: We could not successfully access or create such a bucket. Please check your access credentials, and if those are correct then try another bucket name (as another AWS user may already have taken your name)."
|
||
msgstr "خطأ: لم نتمكن من الوصول إلى مثل هذه المجموعة أو إنشائها بنجاح. يرجى التحقق من بيانات اعتماد الوصول الخاصة بك ، وإذا كانت صحيحة ، فحاول استخدام اسم مجموعة آخر (حيث قد يكون مستخدم AWS آخر قد أخذ اسمك بالفعل)."
|
||
|
||
#: src/addons/s3-enhanced.php:171
|
||
msgid "AWS authentication failed"
|
||
msgstr "فشلت مصادقة AWS"
|
||
|
||
#: src/addons/s3-enhanced.php:164
|
||
msgid "Cannot create new AWS user, since an unknown AWS toolkit is being used."
|
||
msgstr "لا يمكن إنشاء مستخدم AWS جديد ، نظرًا لاستخدام مجموعة أدوات AWS غير معروفة."
|
||
|
||
#: src/addons/s3-enhanced.php:133
|
||
msgid "You need to enter a bucket"
|
||
msgstr "تحتاج إلى إدخال دلو"
|
||
|
||
#: src/addons/s3-enhanced.php:129
|
||
msgid "You need to enter a new IAM username"
|
||
msgstr "تحتاج إلى إدخال اسم مستخدم IAM جديد"
|
||
|
||
#: src/addons/s3-enhanced.php:125
|
||
msgid "You need to enter an admin secret key"
|
||
msgstr "تحتاج إلى إدخال مفتاح سر المسؤول"
|
||
|
||
#: src/addons/s3-enhanced.php:121
|
||
msgid "You need to enter an admin access key"
|
||
msgstr "تحتاج إلى إدخال مفتاح وصول المسؤول"
|
||
|
||
#: src/addons/s3-enhanced.php:94
|
||
msgid "If you have an AWS admin user, then you can use this wizard to quickly create a new AWS (IAM) user with access to only this bucket (rather than your whole account)"
|
||
msgstr "إذا كان لديك مستخدم مسؤول في AWS ، فيمكنك استخدام هذا المعالج لإنشاء مستخدم AWS (IAM) جديد بسرعة مع إمكانية الوصول إلى هذه المجموعة فقط (بدلاً من حسابك بالكامل)"
|
||
|
||
#: src/methods/s3.php:970
|
||
msgid "To create a new IAM sub-user and access key that has access only to this bucket, upgrade to Premium."
|
||
msgstr "لإنشاء مستخدم فرعي جديد لـ IAM ومفتاح وصول له حق الوصول إلى هذه المجموعة فقط ، قم بالترقية إلى Premium."
|
||
|
||
#: src/templates/wp-admin/notices/thanks-for-using-main-dash.php:12
|
||
msgid "For personal support, the ability to copy sites, more storage destinations, encrypted backups for security, multiple backup destinations, better reporting, no adverts and plenty more, take a look at the premium version of UpdraftPlus - the world's most popular backup plugin."
|
||
msgstr "للحصول على الدعم الشخصي ، والقدرة على نسخ المواقع ، والمزيد من وجهات التخزين ، والنسخ الاحتياطية المشفرة للأمان ، ووجهات النسخ الاحتياطي المتعددة ، وإعداد التقارير بشكل أفضل ، وعدم وجود إعلانات وغير ذلك الكثير ، ألق نظرة على الإصدار المتميز من UpdraftPlus - البرنامج المساعد الاحتياطي الأكثر شهرة في العالم."
|
||
|
||
#: src/templates/wp-admin/notices/thanks-for-using-main-dash.php:26
|
||
msgid "UpdraftPlus news, high-quality training materials for WordPress developers and site-owners, and general WordPress news. You can de-subscribe at any time."
|
||
msgstr "أخبار UpdraftPlus ، ومواد تدريبية عالية الجودة لمطوري WordPress وأصحاب المواقع ، وأخبار WordPress العامة. يمكنك إلغاء الاشتراك في أي وقت."
|
||
|
||
#: src/addons/onedrive.php:721, src/addons/onedrive.php:744,
|
||
#: src/includes/updraftplus-login.php:55, src/methods/updraftvault.php:797,
|
||
#: src/udaddons/updraftplus-addons.php:1018,
|
||
#: src/udaddons/updraftplus-addons.php:1031
|
||
msgid "This most likely means that you share a webserver with a hacked website that has been used in previous attacks."
|
||
msgstr "يعني هذا على الأرجح أنك تشارك خادم ويب مع موقع ويب تم اختراقه تم استخدامه في هجمات سابقة."
|
||
|
||
#: src/addons/onedrive.php:744, src/includes/updraftplus-login.php:55,
|
||
#: src/methods/updraftvault.php:797, src/udaddons/updraftplus-addons.php:1031
|
||
msgid "It appears that your web server's IP Address (%s) is blocked."
|
||
msgstr "يبدو أن عنوان IP لخادم الويب الخاص بك (%s) تم حظره."
|
||
|
||
#: src/addons/onedrive.php:744, src/includes/updraftplus-login.php:55,
|
||
#: src/methods/updraftvault.php:797, src/udaddons/updraftplus-addons.php:1031
|
||
msgid "UpdraftPlus.com has responded with 'Access Denied'."
|
||
msgstr "استجاب موقع UpdraftPlus.com بـ \"تم رفض الوصول\"."
|
||
|
||
#: src/templates/wp-admin/notices/thanks-for-using-main-dash.php:30
|
||
msgid "Premium WooCommerce plugins"
|
||
msgstr "ملحقات WooCommerce المميزة"
|
||
|
||
#: src/templates/wp-admin/notices/thanks-for-using-main-dash.php:30
|
||
msgid "Free two-factor security plugin"
|
||
msgstr "مكون إضافي أمان ثنائي مجاني"
|
||
|
||
#: src/templates/wp-admin/notices/thanks-for-using-main-dash.php:29
|
||
msgid "More quality plugins"
|
||
msgstr "المزيد من الإضافات عالية الجودة"
|
||
|
||
#: src/templates/wp-admin/notices/thanks-for-using-main-dash.php:13
|
||
msgid "Go to the shop."
|
||
msgstr "اذهب إلى المتجر."
|
||
|
||
#: src/templates/wp-admin/notices/thanks-for-using-main-dash.php:13
|
||
msgid "Compare with the free version"
|
||
msgstr "قارن مع الإصدار المجاني"
|
||
|
||
#: src/templates/wp-admin/notices/thanks-for-using-main-dash.php:12,
|
||
#: src/templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:72
|
||
msgid "UpdraftPlus Premium"
|
||
msgstr "UpdraftPlus بريميوم"
|
||
|
||
#: src/templates/wp-admin/notices/thanks-for-using-main-dash.php:26
|
||
msgid "Free Newsletter"
|
||
msgstr "نشرة إخبارية مجانية"
|
||
|
||
#: src/templates/wp-admin/notices/thanks-for-using-main-dash.php:2,
|
||
#: src/templates/wp-admin/notices/thanks-for-using-main-dash.php:32
|
||
msgid "Dismiss (for %s months)"
|
||
msgstr "رفض (ل%sالشهور)"
|
||
|
||
#: src/addons/fixtime.php:447
|
||
msgid "(at same time as files backup)"
|
||
msgstr "(في نفس وقت النسخ الاحتياطي للملفات)"
|
||
|
||
#: src/admin.php:4057
|
||
msgid "No backup has been completed"
|
||
msgstr "لم يتم الانتهاء من النسخ الاحتياطي"
|
||
|
||
#: src/templates/wp-admin/settings/header.php:21
|
||
msgid "Newsletter sign-up"
|
||
msgstr "الاشتراك في الرسائل الإخبارية"
|
||
|
||
#: src/includes/updraftplus-notices.php:151
|
||
msgid "Follow this link to sign up for the UpdraftPlus newsletter."
|
||
msgstr "اتبع هذا الرابط للتسجيل في النشرة الإخبارية UpdraftPlus."
|
||
|
||
#: src/templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:165,
|
||
#: src/templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:166
|
||
msgid "Backup non-WordPress files and databases"
|
||
msgstr "نسخ ملفات وقواعد بيانات غير تابعة لـ WordPress"
|
||
|
||
#: src/templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:27
|
||
msgid "Ask a pre-sales question"
|
||
msgstr "اطرح سؤالا قبل البيع"
|
||
|
||
#: src/templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:26
|
||
msgid "Pre-sales FAQs"
|
||
msgstr "الأسئلة الشائعة حول ما قبل البيع"
|
||
|
||
#: src/templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:25
|
||
msgid "Full feature list"
|
||
msgstr "قائمة الميزات الكاملة"
|
||
|
||
#: src/addons/autobackup.php:1172
|
||
msgid "Backup (where relevant) plugins, themes and the WordPress database with UpdraftPlus before updating"
|
||
msgstr "النسخ الاحتياطي (عند الاقتضاء) الإضافات والقوالب وقاعدة بيانات WordPress مع UpdraftPlus قبل التحديث"
|
||
|
||
#: src/methods/s3.php:216, src/methods/s3.php:228
|
||
msgid "%s Error: Failed to initialise"
|
||
msgstr "%sخطأ: فشل التهيئة"
|
||
|
||
#: src/templates/wp-admin/settings/form-contents.php:191
|
||
msgctxt "Uploader: Drop db.gz.crypt files here to upload them for decryption - or - Select Files"
|
||
msgid "or"
|
||
msgstr "أو"
|
||
|
||
#: src/admin.php:910
|
||
msgid "You did not select any components to restore. Please select at least one, and then try again."
|
||
msgstr "لم تحدد أي مكونات لاستعادتها. الرجاء تحديد واحد على الأقل ، ثم حاول مرة أخرى."
|
||
|
||
#: src/addons/sftp.php:506, src/addons/sftp.php:507
|
||
msgctxt "Do not translate BEGIN RSA PRIVATE KEY. PCKS1, XML, PEM and PuTTY are also technical acronyms which should not be translated."
|
||
msgid "PKCS1 (PEM header: BEGIN RSA PRIVATE KEY), XML and PuTTY format keys are accepted."
|
||
msgstr "يتم قبول مفاتيح تنسيق PKCS1 (رأس PEM: BEGIN RSA PRIVATE KEY) ومفاتيح تنسيق XML و PuTTY."
|
||
|
||
#: src/addons/sftp.php:457
|
||
msgid "Resuming partial uploads is supported for SFTP, but not for SCP. Thus, if using SCP then you will need to ensure that your webserver allows PHP processes to run long enough to upload your largest backup file."
|
||
msgstr "يتم دعم استئناف التحميلات الجزئية لـ SFTP ، ولكن ليس لـ SCP. وبالتالي ، إذا كنت تستخدم SCP ، فستحتاج إلى التأكد من أن خادم الويب الخاص بك يسمح لعمليات PHP بالعمل لفترة كافية لتحميل أكبر ملف نسخ احتياطي."
|
||
|
||
#: src/methods/openstack2.php:190
|
||
msgctxt "\"tenant\" is a term used with OpenStack storage - Google for \"OpenStack tenant\" to get more help on its meaning"
|
||
msgid "tenant"
|
||
msgstr "مستأجر"
|
||
|
||
#: src/methods/openstack2.php:137, src/methods/openstack2.php:139
|
||
msgctxt "Keystone and swauth are technical terms which cannot be translated"
|
||
msgid "This needs to be a v2 (Keystone) authentication URI; v1 (Swauth) is not supported."
|
||
msgstr "هذا يجب أن يكون v2 (Keystone) مصادقة URI؛ الإصدار 1 (Swauth) غير مدعوم."
|
||
|
||
#: src/templates/wp-admin/settings/form-contents.php:274,
|
||
#: src/templates/wp-admin/settings/form-contents.php:277
|
||
msgid "your site's admin address"
|
||
msgstr "عنوان مسؤول موقعك"
|
||
|
||
#: src/templates/wp-admin/settings/form-contents.php:274
|
||
msgid "Check this box to have a basic report sent to"
|
||
msgstr "حدد هذا المربع لإرسال تقرير أساسي إلى"
|
||
|
||
#: src/admin.php:4076, src/admin.php:4081
|
||
msgctxt "i.e. Non-automatic"
|
||
msgid "Manual"
|
||
msgstr "يدوي"
|
||
|
||
#: src/restorer.php:3781
|
||
msgctxt "The user is being told the number of times an error has happened, e.g. An error (27) occurred"
|
||
msgid "An error (%s) occurred:"
|
||
msgstr "خطا (%s) حدث:"
|
||
|
||
#: src/addons/lockadmin.php:191
|
||
msgid "Change Lock Settings"
|
||
msgstr "تغيير إعدادات القفل"
|
||
|
||
#: src/addons/morefiles.php:280
|
||
msgid "Any other file/directory on your server that you wish to backup"
|
||
msgstr "أي ملف / دليل آخر على الخادم الخاص بك ترغب في نسخه احتياطيًا"
|
||
|
||
#: src/admin.php:2899
|
||
msgid "For even more features and personal support, check out "
|
||
msgstr "لمزيد من الميزات والدعم الشخصي ، تحقق من"
|
||
|
||
#: src/addons/moredatabase.php:61
|
||
msgid "Database decryption phrase"
|
||
msgstr "عبارة فك تشفير قاعدة البيانات"
|
||
|
||
#: src/addons/autobackup.php:157, src/addons/autobackup.php:1115,
|
||
#: src/admin.php:917
|
||
msgid "Automatic backup before update"
|
||
msgstr "النسخ الاحتياطي التلقائي قبل التحديث"
|
||
|
||
#: src/addons/autobackup.php:122
|
||
msgid "WordPress core (only)"
|
||
msgstr "نواة ووردبريس (فقط)"
|
||
|
||
#: src/addons/lockadmin.php:243
|
||
msgid "For unlocking support, please contact whoever manages UpdraftPlus for you."
|
||
msgstr "لفتح الدعم ، يرجى الاتصال بمن يدير UpdraftPlus نيابة عنك."
|
||
|
||
#: src/addons/lockadmin.php:234
|
||
msgid "To access the UpdraftPlus settings, please enter your unlock password"
|
||
msgstr "للوصول إلى إعدادات UpdraftPlus ، يرجى إدخال كلمة المرور لفتح القفل"
|
||
|
||
#: src/addons/lockadmin.php:231
|
||
msgid "Password incorrect"
|
||
msgstr "كلمة المرور غير صحيحة"
|
||
|
||
#: src/addons/lockadmin.php:219, src/addons/lockadmin.php:225
|
||
msgid "Unlock"
|
||
msgstr "الغاء القفل"
|
||
|
||
#: src/addons/lockadmin.php:189
|
||
msgid "Otherwise, the default link will be shown."
|
||
msgstr "خلاف ذلك ، سيتم عرض الارتباط الافتراضي."
|
||
|
||
#: src/addons/lockadmin.php:189
|
||
msgid "Anyone seeing the lock screen will be shown this URL for support - enter a website address or an email address."
|
||
msgstr "سيتم عرض عنوان URL هذا لأي شخص يرى شاشة القفل - أدخل عنوان موقع ويب أو عنوان بريد إلكتروني."
|
||
|
||
#: src/addons/lockadmin.php:189
|
||
msgid "Support URL"
|
||
msgstr "دعم URL"
|
||
|
||
#: src/addons/lockadmin.php:187
|
||
msgid "Require password again after"
|
||
msgstr "طلب كلمة المرور مرة أخرى بعد"
|
||
|
||
#: src/addons/lockadmin.php:178, src/addons/lockadmin.php:179
|
||
msgid "%s weeks"
|
||
msgstr "%sأسابيع"
|
||
|
||
#: src/addons/lockadmin.php:177
|
||
msgid "1 week"
|
||
msgstr "أسبوع 1"
|
||
|
||
#: src/addons/lockadmin.php:175, src/addons/lockadmin.php:176
|
||
msgid "%s hours"
|
||
msgstr "%sساعات"
|
||
|
||
#: src/addons/lockadmin.php:174
|
||
msgid "1 hour"
|
||
msgstr "1 ساعة"
|
||
|
||
#: src/addons/lockadmin.php:163
|
||
msgid "Please make sure that you have made a note of the password!"
|
||
msgstr "يرجى التأكد من أنك قمت بتدوين كلمة المرور!"
|
||
|
||
#: src/addons/lockadmin.php:156,
|
||
#: src/templates/wp-admin/advanced/lock-admin.php:8
|
||
msgid "Lock access to the UpdraftPlus settings page"
|
||
msgstr "قفل الوصول إلى صفحة إعدادات UpdraftPlus"
|
||
|
||
#: src/addons/lockadmin.php:129
|
||
msgid "The admin password has been changed."
|
||
msgstr "تم تغيير كلمة مرور المسؤول."
|
||
|
||
#: src/addons/lockadmin.php:127
|
||
msgid "An admin password has been set."
|
||
msgstr "تم تعيين كلمة مرور المسؤول."
|
||
|
||
#: src/addons/lockadmin.php:125
|
||
msgid "The admin password has now been removed."
|
||
msgstr "تمت الآن إزالة كلمة مرور المسؤول."
|
||
|
||
#: src/addons/morefiles.php:155
|
||
msgid "(learn more about this significant option)"
|
||
msgstr "(تعرف على المزيد حول هذا الخيار المهم)"
|
||
|
||
#: src/udaddons/options.php:248
|
||
msgid "Note that after you have claimed your add-ons, you can remove your password (but not the email address) from the settings below, without affecting this site's access to updates."
|
||
msgstr "لاحظ أنه بعد المطالبة بوظائفك الإضافية ، يمكنك إزالة كلمة مرورك (ولكن ليس عنوان البريد الإلكتروني) من الإعدادات أدناه ، دون التأثير على وصول هذا الموقع إلى التحديثات."
|
||
|
||
#: src/admin.php:3555, src/admin.php:4618
|
||
msgid "View Log"
|
||
msgstr "سجل عرض"
|
||
|
||
#: src/templates/wp-admin/settings/existing-backups-table.php:18,
|
||
#: src/templates/wp-admin/settings/existing-backups-table.php:100
|
||
msgid "Backup data (click to download)"
|
||
msgstr "بيانات النسخ الاحتياطي (انقر للتنزيل)"
|
||
|
||
#: src/templates/wp-admin/settings/existing-backups-table.php:17,
|
||
#: src/templates/wp-admin/settings/existing-backups-table.php:67
|
||
msgid "Backup date"
|
||
msgstr "تاريخ النسخ الاحتياطي"
|
||
|
||
#: src/templates/wp-admin/settings/form-contents.php:42,
|
||
#: src/templates/wp-admin/settings/form-contents.php:76
|
||
msgid "and retain this many scheduled backups"
|
||
msgstr "والاحتفاظ بهذه النسخ الاحتياطية المجدولة"
|
||
|
||
#: src/admin.php:4027
|
||
msgid "incremental backup; base backup: %s"
|
||
msgstr "نسخ احتياطي تزايدي؛ قاعدة النسخ الاحتياطي:%s"
|
||
|
||
#: src/templates/wp-admin/advanced/lock-admin.php:19
|
||
msgid "For the ability to lock access to UpdraftPlus settings with a password, upgrade to UpdraftPlus Premium."
|
||
msgstr "للقدرة على تأمين الوصول إلى إعدادات UpdraftPlus بكلمة مرور ، قم بالترقية إلى UpdraftPlus Premium."
|
||
|
||
#: src/templates/wp-admin/settings/downloading-and-restoring.php:69,
|
||
#: src/templates/wp-admin/settings/tab-backups.php:71
|
||
msgid "Upload files into UpdraftPlus."
|
||
msgstr "تحميل الملفات إلى UpdraftPlus."
|
||
|
||
#: src/admin.php:1298, src/includes/class-commands.php:495,
|
||
#: src/templates/wp-admin/settings/take-backup.php:13
|
||
msgid "The 'Backup Now' button is disabled as your backup directory is not writable (go to the 'Settings' tab and find the relevant option)."
|
||
msgstr "تم تعطيل زر \"النسخ الاحتياطي الآن\" لأن دليل النسخ الاحتياطي غير قابل للكتابة (انتقل إلى علامة التبويب \"الإعدادات\" وابحث عن الخيار المناسب)."
|
||
|
||
#: src/class-updraftplus.php:5048
|
||
msgid "Backup label:"
|
||
msgstr "التسمية الاحتياطية:"
|
||
|
||
#: src/addons/backblaze.php:198, src/admin.php:2430
|
||
msgid "Error: unexpected file read fail"
|
||
msgstr "خطأ: فشل قراءة الملف غير المتوقع"
|
||
|
||
#: src/backup.php:4195
|
||
msgid "check your log for more details."
|
||
msgstr "تحقق من السجل الخاص بك لمزيد من التفاصيل."
|
||
|
||
#: src/backup.php:4193
|
||
msgid "your web hosting account appears to be full; please see: %s"
|
||
msgstr "يبدو أن حساب استضافة الويب الخاص بك ممتلئًا ؛ لطفا أنظر:%s"
|
||
|
||
#: src/backup.php:4191
|
||
msgid "A zip error occurred"
|
||
msgstr "حدث خطأ في الرمز البريدي"
|
||
|
||
#: src/addons/reporting.php:82
|
||
msgid "Your label for this backup (optional)"
|
||
msgstr "التسمية الخاصة بك لهذه النسخة الاحتياطية (اختياري)"
|
||
|
||
#: src/methods/googledrive.php:1421
|
||
msgid "%s does not allow authorisation of sites hosted on direct IP addresses. You will need to change your site's address (%s) before you can use %s for storage."
|
||
msgstr "%sلا يسمح بترخيص المواقع المستضافة على عناوين IP المباشرة. ستحتاج إلى تغيير عنوان موقعك (%s) قبل أن تتمكن من استخدامها%sللتخزين."
|
||
|
||
#: src/methods/updraftvault.php:835, src/udaddons/updraftplus-addons.php:1070
|
||
msgid "You entered an email address that was not recognised by UpdraftPlus.Com"
|
||
msgstr "لقد أدخلت عنوان بريد إلكتروني لم يتعرف عليه UpdraftPlus.Com"
|
||
|
||
#: src/methods/updraftvault.php:832, src/udaddons/updraftplus-addons.php:1066
|
||
msgid "Your email address was valid, but your password was not recognised by UpdraftPlus.Com."
|
||
msgstr "كان عنوان بريدك الإلكتروني صالحًا ، ولكن لم يتعرف UpdraftPlus.Com على كلمة مرورك."
|
||
|
||
#: src/methods/updraftvault.php:773, src/udaddons/updraftplus-addons.php:935
|
||
msgid "You need to supply both an email address and a password"
|
||
msgstr "تحتاج إلى تقديم عنوان بريد إلكتروني وكلمة مرور"
|
||
|
||
#: src/class-updraftplus.php:5067
|
||
msgid "If you want to restore a multisite backup, you should first set up your WordPress installation as a multisite."
|
||
msgstr "إذا كنت ترغب في استعادة نسخة احتياطية متعددة المواقع ، فيجب عليك أولاً إعداد تثبيت WordPress كموقع متعدد المواقع."
|
||
|
||
#: src/class-updraftplus.php:5067
|
||
msgid "Your backup is of a WordPress multisite install; but this site is not. Only the first site of the network will be accessible."
|
||
msgstr "نسختك الاحتياطية من تثبيت WordPress متعدد المواقع ؛ لكن هذا الموقع ليس كذلك. سيتم الوصول إلى الموقع الأول فقط من الشبكة."
|
||
|
||
#: src/addons/migrator.php:1291
|
||
msgid "already done"
|
||
msgstr "قد فعلت"
|
||
|
||
#: src/addons/migrator.php:1251
|
||
msgid "skipped (not in list)"
|
||
msgstr "تم تخطيه (ليس في القائمة)"
|
||
|
||
#: src/addons/migrator.php:1251, src/addons/migrator.php:1291,
|
||
#: src/includes/class-search-replace.php:91
|
||
msgid "Search and replacing table:"
|
||
msgstr "جدول البحث والاستبدال:"
|
||
|
||
#: src/addons/migrator.php:392
|
||
msgid "Enter a comma-separated list; otherwise, leave blank for all tables."
|
||
msgstr "أدخل قائمة مفصولة بفواصل ؛ خلاف ذلك ، اتركه فارغا لجميع الجداول."
|
||
|
||
#: src/addons/migrator.php:392
|
||
msgid "These tables only"
|
||
msgstr "هذه الجداول فقط"
|
||
|
||
#: src/addons/migrator.php:391
|
||
msgid "Rows per batch"
|
||
msgstr "صفوف لكل دفعة"
|
||
|
||
#: src/udaddons/options.php:108
|
||
msgid "You have not yet connected with your UpdraftPlus.Com account."
|
||
msgstr "لم تقم بعد بالاتصال بحسابك على UpdraftPlus.Com."
|
||
|
||
#: src/udaddons/options.php:106, src/udaddons/options.php:108
|
||
msgid "You need to connect to receive future updates to UpdraftPlus."
|
||
msgstr "تحتاج إلى الاتصال لتلقي التحديثات المستقبلية لـ UpdraftPlus."
|
||
|
||
#: src/class-updraftplus.php:5038, src/class-updraftplus.php:5040
|
||
msgid "Any support requests to do with %s should be raised with your web hosting company."
|
||
msgstr "أي طلبات دعم للقيام بها%sيجب أن تثار مع شركة استضافة الويب الخاصة بك."
|
||
|
||
#: src/class-updraftplus.php:5038
|
||
msgid "You should only proceed if you cannot update the current server and are confident (or willing to risk) that your plugins/themes/etc. are compatible with the older %s version."
|
||
msgstr "يجب عليك المتابعة فقط إذا لم تتمكن من تحديث الخادم الحالي وكنت واثقًا (أو على استعداد للمخاطرة) بأن المكونات الإضافية / السمات / إلخ. متوافقة مع كبار السن%sإصدار."
|
||
|
||
#: src/class-updraftplus.php:5038
|
||
msgid "This is significantly newer than the server which you are now restoring onto (version %s)."
|
||
msgstr "هذا أحدث بشكل ملحوظ من الخادم الذي تستعيده الآن (version%s)."
|
||
|
||
#: src/class-updraftplus.php:5038, src/class-updraftplus.php:5040
|
||
msgid "The site in this backup was running on a webserver with version %s of %s. "
|
||
msgstr "كان الموقع الموجود في هذه النسخة الاحتياطية يعمل على خادم ويب بإصدار%sمن%s."
|
||
|
||
#: src/includes/updraftplus-notices.php:140,
|
||
#: src/includes/updraftplus-notices.php:143
|
||
msgid "Facebook"
|
||
msgstr "فيسبوك"
|
||
|
||
#: src/includes/updraftplus-notices.php:138,
|
||
#: src/includes/updraftplus-notices.php:141,
|
||
#: src/templates/wp-admin/settings/header.php:16
|
||
msgid "Twitter"
|
||
msgstr "تويتر"
|
||
|
||
#: src/includes/updraftplus-notices.php:137
|
||
msgid "UpdraftPlus is on social media - check us out!"
|
||
msgstr "UpdraftPlus موجود على وسائل التواصل الاجتماعي - تحقق من موقعنا!"
|
||
|
||
#: src/addons/wp-cli.php:965, src/includes/class-filesystem-functions.php:83
|
||
msgid "Why am I seeing this?"
|
||
msgstr "لماذا أرى هذا؟"
|
||
|
||
#: src/templates/wp-admin/settings/downloading-and-restoring.php:55,
|
||
#: src/templates/wp-admin/settings/tab-backups.php:59
|
||
msgid "The location of this directory is set in the expert settings, in the Settings tab."
|
||
msgstr "يتم تعيين موقع هذا الدليل في إعدادات الخبراء ، في علامة التبويب \"الإعدادات\"."
|
||
|
||
#: src/templates/wp-admin/settings/downloading-and-restoring.php:55,
|
||
#: src/templates/wp-admin/settings/tab-backups.php:59
|
||
msgid "Press here to look inside your UpdraftPlus directory (in your web hosting space) for any new backup sets that you have uploaded."
|
||
msgstr "اضغط هنا للبحث داخل دليل UpdraftPlus (في مساحة استضافة الويب الخاصة بك) عن أي مجموعات نسخ احتياطي جديدة قمت بتحميلها."
|
||
|
||
#: src/admin.php:2349, src/admin.php:2372, src/includes/class-commands.php:937
|
||
msgid "Start backup"
|
||
msgstr "بدء النسخ الاحتياطي"
|
||
|
||
#: src/class-updraftplus.php:5008, src/restorer.php:1710
|
||
msgid "You are using the %s webserver, but do not seem to have the %s module loaded."
|
||
msgstr "أنت تستخدم ملف%sخادم الويب ، ولكن لا يبدو أنه يحتوي على امتداد%sوحدة محملة."
|
||
|
||
#: src/admin.php:3925
|
||
msgid "You will need to consult with your web hosting provider to find out how to set permissions for a WordPress plugin to write to the directory."
|
||
msgstr "ستحتاج إلى التشاور مع مزود استضافة الويب الخاص بك لمعرفة كيفية تعيين الأذونات لمكوِّن WordPress الإضافي للكتابة إلى الدليل."
|
||
|
||
#: src/templates/wp-admin/advanced/advanced-tools.php:6
|
||
msgid "Unless you have a problem, you can completely ignore everything here."
|
||
msgstr "ما لم تكن لديك مشكلة ، يمكنك تجاهل كل شيء هنا تمامًا."
|
||
|
||
#: src/admin.php:2613
|
||
msgid "This file could not be uploaded"
|
||
msgstr "لا يمكن تحميل هذا الملف"
|
||
|
||
#: src/admin.php:2576
|
||
msgid "You will find more information about this in the Settings section."
|
||
msgstr "ستجد المزيد من المعلومات حول هذا في قسم الإعدادات."
|
||
|
||
#: src/addons/importer.php:78
|
||
msgid "Supported backup plugins: %s"
|
||
msgstr "دعم الإضافات الاحتياطية:%s"
|
||
|
||
#: src/addons/importer.php:78
|
||
msgid "Was this a backup created by a different backup plugin? If so, then you might first need to rename it so that it can be recognized - please follow this link."
|
||
msgstr "هل كانت هذه نسخة احتياطية تم إنشاؤها بواسطة مكون إضافي احتياطي مختلف؟ إذا كان الأمر كذلك ، فقد تحتاج أولاً إلى إعادة تسميته حتى يمكن التعرف عليه - يرجى اتباع هذا الرابط."
|
||
|
||
#: src/addons/incremental.php:375
|
||
msgid "Tell me more about incremental backups"
|
||
msgstr "أخبرني المزيد عن النسخ الاحتياطية المتزايدة"
|
||
|
||
#: src/templates/wp-admin/advanced/site-info.php:57
|
||
msgid "Memory limit"
|
||
msgstr "حد الذاكرة"
|
||
|
||
#: src/includes/class-filesystem-functions.php:302, src/restorer.php:2627
|
||
msgid "restoration"
|
||
msgstr "استعادة"
|
||
|
||
#: src/class-updraftplus.php:3615
|
||
msgid "Incremental"
|
||
msgstr "تدريجي"
|
||
|
||
#: src/class-updraftplus.php:3615
|
||
msgid "Full backup"
|
||
msgstr "نسخة احتياطية كاملة"
|
||
|
||
#: src/addons/autobackup.php:573, src/addons/autobackup.php:575
|
||
msgid "now proceeding with the updates..."
|
||
msgstr "يتم الآن متابعة التحديثات ..."
|
||
|
||
#: src/addons/autobackup.php:573, src/addons/autobackup.php:575
|
||
msgid "(view log...)"
|
||
msgstr "(سجل عرض...)"
|
||
|
||
#: src/addons/autobackup.php:573, src/addons/autobackup.php:575
|
||
msgid "Backup succeeded"
|
||
msgstr "نجح النسخ الاحتياطي"
|
||
|
||
#: src/addons/incremental.php:340, src/addons/incremental.php:341,
|
||
#: src/addons/incremental.php:342, src/addons/incremental.php:343,
|
||
#: src/admin.php:4083, src/admin.php:4084, src/admin.php:4085,
|
||
#: src/admin.php:4086, src/updraftplus.php:101, src/updraftplus.php:102,
|
||
#: src/updraftplus.php:103
|
||
msgid "Every %s hours"
|
||
msgstr "كل%sساعات"
|
||
|
||
#: src/addons/migrator.php:937, src/addons/migrator.php:939,
|
||
#: src/restorer.php:4150, src/restorer.php:4152
|
||
msgid "search and replace"
|
||
msgstr "البحث والاستبدال"
|
||
|
||
#: src/addons/migrator.php:394
|
||
msgid "Go"
|
||
msgstr "يذهب"
|
||
|
||
#: src/addons/migrator.php:383
|
||
msgid "A search/replace cannot be undone - are you sure you want to do this?"
|
||
msgstr "لا يمكن التراجع عن عملية بحث / استبدال - هل أنت متأكد أنك تريد القيام بذلك؟"
|
||
|
||
#: src/addons/migrator.php:382
|
||
msgid "This can easily destroy your site; so, use it with care!"
|
||
msgstr "هذا يمكن أن يدمر موقعك بسهولة ؛ لذلك ، استخدمه بعناية!"
|
||
|
||
#: src/addons/migrator.php:337, src/addons/migrator.php:390
|
||
msgid "Replace with"
|
||
msgstr "استبدل ب"
|
||
|
||
#: src/addons/migrator.php:336, src/addons/migrator.php:389
|
||
msgid "Search for"
|
||
msgstr "بحث عن"
|
||
|
||
#: src/addons/migrator.php:335, src/addons/migrator.php:381,
|
||
#: src/templates/wp-admin/advanced/search-replace.php:7,
|
||
#: src/templates/wp-admin/advanced/tools-menu.php:18
|
||
msgid "Search / replace database"
|
||
msgstr "بحث / استبدال قاعدة البيانات"
|
||
|
||
#: src/addons/migrator.php:341
|
||
msgid "search term"
|
||
msgstr "مصطلح البحث"
|
||
|
||
#: src/restorer.php:3840
|
||
msgid "Too many database errors have occurred - aborting"
|
||
msgstr "حدثت أخطاء كثيرة جدًا في قاعدة البيانات - إحباط"
|
||
|
||
#: src/class-updraftplus.php:3683
|
||
msgid "read more at %s"
|
||
msgstr "اقرا المزيد من%s"
|
||
|
||
#: src/class-updraftplus.php:3683
|
||
msgid "Email reports created by UpdraftPlus (free edition) bring you the latest UpdraftPlus.com news"
|
||
msgstr "تقدم لك تقارير البريد الإلكتروني التي تم إنشاؤها بواسطة UpdraftPlus (الإصدار المجاني) آخر أخبار UpdraftPlus.com"
|
||
|
||
#: src/methods/googledrive.php:1428
|
||
msgid "N.B. If you install UpdraftPlus on several WordPress sites, then you cannot re-use your project; you must create a new one from your Google API console for each site."
|
||
msgstr "ملاحظة: إذا قمت بتثبيت UpdraftPlus على العديد من مواقع WordPress ، فلا يمكنك إعادة استخدام مشروعك ؛ يجب عليك إنشاء واحدة جديدة من وحدة تحكم Google API الخاصة بك لكل موقع."
|
||
|
||
#: src/includes/class-backup-history.php:131
|
||
msgid "You have not yet made any backups."
|
||
msgstr "لم تقم بعمل أي نسخ احتياطية حتى الآن."
|
||
|
||
#: src/templates/wp-admin/settings/form-contents.php:153
|
||
msgid "Database Options"
|
||
msgstr "خيارات قاعدة البيانات"
|
||
|
||
#: src/templates/wp-admin/advanced/site-info.php:88
|
||
msgid "%s (%s used)"
|
||
msgstr "%s(%sمستخدم)"
|
||
|
||
#: src/templates/wp-admin/advanced/site-info.php:88
|
||
msgid "Free disk space in account:"
|
||
msgstr "مساحة القرص الحرة في الحساب:"
|
||
|
||
#: src/admin.php:5483, src/templates/wp-admin/settings/take-backup.php:52
|
||
msgid "This button is disabled because your backup directory is not writable (see the settings)."
|
||
msgstr "تم تعطيل هذا الزر لأن دليل النسخ الاحتياطي الخاص بك غير قابل للكتابة (راجع الإعدادات)."
|
||
|
||
#: src/admin.php:1303
|
||
msgid "To change any of the default settings of what is backed up, to configure scheduled backups, to send your backups to remote storage (recommended), and more, go to the settings tab."
|
||
msgstr "لتغيير أي من الإعدادات الافتراضية لما تم نسخه احتياطيًا ، ولتكوين النسخ الاحتياطية المجدولة ، ولإرسال النسخ الاحتياطية إلى التخزين البعيد (موصى به) ، والمزيد ، انتقل إلى علامة تبويب الإعدادات."
|
||
|
||
#: src/admin.php:1303
|
||
msgid "To make a backup, just press the Backup Now button."
|
||
msgstr "لعمل نسخة احتياطية ، فقط اضغط على زر النسخ الاحتياطي الآن."
|
||
|
||
#: src/admin.php:1303
|
||
msgid "Welcome to UpdraftPlus!"
|
||
msgstr "مرحبًا بك في UpdraftPlus!"
|
||
|
||
#: src/addons/moredatabase.php:342
|
||
msgid "If you enter text here, it is used to encrypt database backups (Rijndael). <strong>Do make a separate record of it and do not lose it, or all your backups <em>will</em> be useless.</strong> This is also the key used to decrypt backups from this admin interface (so if you change it, then automatic decryption will not work until you change it back)."
|
||
msgstr "إذا أدخلت نصًا هنا ، فسيتم استخدامه لتشفير النسخ الاحتياطية لقاعدة البيانات (Rijndael).<strong>قم بعمل سجل منفصل له ولا تفقده ، أو كل النسخ الاحتياطية الخاصة بك<em>إرادة</em>تكون عديمة الفائدة.</strong>هذا أيضًا هو المفتاح المستخدم لفك تشفير النسخ الاحتياطية من واجهة المسؤول هذه (لذلك إذا قمت بتغييره ، فلن يعمل فك التشفير التلقائي حتى تقوم بتغييره مرة أخرى)."
|
||
|
||
#: src/addons/moredatabase.php:281
|
||
msgid "Testing..."
|
||
msgstr "اختبارات..."
|
||
|
||
#: src/addons/moredatabase.php:268
|
||
msgid "Test connection..."
|
||
msgstr "اختبار الاتصال..."
|
||
|
||
#: src/addons/moredatabase.php:267
|
||
msgid "Table prefix"
|
||
msgstr "بادئة الجدول"
|
||
|
||
#: src/addons/moredatabase.php:261
|
||
msgid "Backup external database"
|
||
msgstr "قاعدة بيانات خارجية احتياطية"
|
||
|
||
#: src/addons/moredatabase.php:201
|
||
msgid "Add an external database to backup..."
|
||
msgstr "إضافة قاعدة بيانات خارجية للنسخ الاحتياطي ..."
|
||
|
||
#: src/addons/moredatabase.php:197
|
||
msgid "If your database includes extra tables that are not part of this WordPress site (you will know if this is the case), then activate this option to also back them up."
|
||
msgstr "إذا كانت قاعدة البيانات الخاصة بك تتضمن جداول إضافية ليست جزءًا من موقع WordPress هذا (ستعرف ما إذا كانت هذه هي الحالة) ، فقم بتنشيط هذا الخيار لعمل نسخة احتياطية منها أيضًا."
|
||
|
||
#: src/addons/moredatabase.php:196
|
||
msgid "Backup non-WordPress tables contained in the same database as WordPress"
|
||
msgstr "نسخ احتياطي للجداول بخلاف WordPress الموجودة في نفس قاعدة البيانات مثل WordPress"
|
||
|
||
#: src/addons/moredatabase.php:196
|
||
msgid "This option will cause tables stored in the MySQL database which do not belong to WordPress (identified by their lacking the configured WordPress prefix, %s) to also be backed up."
|
||
msgstr "سيؤدي هذا الخيار إلى تخزين الجداول في قاعدة بيانات MySQL والتي لا تنتمي إلى WordPress (يتم تحديدها من خلال افتقارها إلى بادئة WordPress التي تم تكوينها ،%s) ليتم نسخها احتياطيًا أيضًا."
|
||
|
||
#: src/addons/moredatabase.php:181
|
||
msgid "Connection failed."
|
||
msgstr "فشل الاتصال."
|
||
|
||
#: src/addons/moredatabase.php:179
|
||
msgid "Connection succeeded."
|
||
msgstr "نجح الاتصال."
|
||
|
||
#: src/addons/moredatabase.php:161
|
||
msgid "%s total table(s) found; %s with the indicated prefix."
|
||
msgstr "%sإجمالي الجدول (الجداول) التي تم العثور عليها ؛%sبالبادئة المشار إليها."
|
||
|
||
#: src/addons/moredatabase.php:155
|
||
msgid "%s table(s) found."
|
||
msgstr "%sتم العثور على الجدول (الجداول)."
|
||
|
||
#: src/addons/moredatabase.php:128
|
||
msgid "database connection attempt failed"
|
||
msgstr "فشلت محاولة الاتصال بقاعدة البيانات"
|
||
|
||
#: src/addons/moredatabase.php:117
|
||
msgid "database name"
|
||
msgstr "اسم قاعدة البيانات"
|
||
|
||
#: src/addons/moredatabase.php:115
|
||
msgid "host"
|
||
msgstr "يستضيف"
|
||
|
||
#: src/addons/moredatabase.php:113
|
||
msgid "user"
|
||
msgstr "مستخدم"
|
||
|
||
#: src/class-updraftplus.php:1988
|
||
msgid "External database (%s)"
|
||
msgstr "قاعدة بيانات خارجية (%s)"
|
||
|
||
#: src/methods/googledrive.php:1428
|
||
msgid "Follow this link to your Google API Console, and there activate the Drive API and create a Client ID in the API Access section."
|
||
msgstr "اتبع هذا الرابط لوحدة تحكم Google API الخاصة بك ، وهناك قم بتنشيط Drive API وإنشاء معرف العميل في قسم الوصول إلى واجهة برمجة التطبيقات."
|
||
|
||
#: src/methods/googledrive.php:656
|
||
msgid "failed to access parent folder"
|
||
msgstr "فشل في الوصول إلى المجلد الأصل"
|
||
|
||
#: src/addons/googlecloud.php:874, src/addons/onedrive.php:948,
|
||
#: src/addons/onedrive.php:959, src/methods/googledrive.php:577,
|
||
#: src/methods/googledrive.php:590
|
||
msgid "However, subsequent access attempts failed:"
|
||
msgstr "ومع ذلك ، فشلت محاولات الوصول اللاحقة:"
|
||
|
||
#: src/addons/wp-cli.php:434, src/admin.php:4404
|
||
msgid "External database"
|
||
msgstr "قاعدة بيانات خارجية"
|
||
|
||
#: src/templates/wp-admin/settings/form-contents.php:321
|
||
msgid "This will also cause debugging output from all plugins to be shown upon this screen - please do not be surprised to see these."
|
||
msgstr "سيؤدي هذا أيضًا إلى إظهار إخراج التصحيح من جميع المكونات الإضافية على هذه الشاشة - من فضلك لا تتفاجأ برؤية هذه"
|
||
|
||
#: src/templates/wp-admin/settings/form-contents.php:234
|
||
msgid "Backup more databases"
|
||
msgstr "المزيد من قواعد البيانات الاحتياطية"
|
||
|
||
#: src/templates/wp-admin/settings/form-contents.php:193
|
||
msgid "First, enter the decryption key"
|
||
msgstr "أولاً ، أدخل مفتاح فك التشفير"
|
||
|
||
#: src/templates/wp-admin/settings/form-contents.php:176
|
||
msgid "You can manually decrypt an encrypted database here."
|
||
msgstr "يمكنك فك تشفير قاعدة البيانات المشفرة يدويًا هنا."
|
||
|
||
#: src/templates/wp-admin/settings/form-contents.php:162
|
||
msgid "It can also backup external databases."
|
||
msgstr "يمكنه أيضًا نسخ قواعد البيانات الخارجية احتياطيًا."
|
||
|
||
#: src/templates/wp-admin/settings/form-contents.php:162
|
||
msgid "Don't want to be spied on? UpdraftPlus Premium can encrypt your database backup."
|
||
msgstr "لا تريد أن يتم التجسس عليها؟ يمكن لـ UpdraftPlus Premium تشفير النسخة الاحتياطية لقاعدة البيانات الخاصة بك."
|
||
|
||
#: src/templates/wp-admin/settings/form-contents.php:88
|
||
msgid "use UpdraftPlus Premium"
|
||
msgstr "استخدم UpdraftPlus Premium"
|
||
|
||
#: src/class-updraftplus.php:4878
|
||
msgid "Decryption failed. The database file is encrypted."
|
||
msgstr "فشل فك التشفير. ملف قاعدة البيانات مشفر."
|
||
|
||
#: src/includes/class-wpadmin-commands.php:146
|
||
msgid "Only the WordPress database can be restored; you will need to deal with the external database manually."
|
||
msgstr "يمكن استعادة قاعدة بيانات WordPress فقط ؛ ستحتاج إلى التعامل مع قاعدة البيانات الخارجية يدويًا."
|
||
|
||
#: src/restorer.php:3033, src/restorer.php:3738, src/restorer.php:3811,
|
||
#: src/restorer.php:3828
|
||
msgid "An error occurred on the first %s command - aborting run"
|
||
msgstr "حدث خطأ في الأول%sالأمر - إجهاض المدى"
|
||
|
||
#: src/addons/moredatabase.php:136, src/backup.php:1509
|
||
msgid "Connection failed: check your access details, that the database server is up, and that the network connection is not firewalled."
|
||
msgstr "فشل الاتصال: تحقق من تفاصيل الوصول الخاصة بك ، وأن خادم قاعدة البيانات يعمل ، وأن اتصال الشبكة غير محمي بجدار حماية."
|
||
|
||
#: src/backup.php:1509
|
||
msgid "database connection attempt failed."
|
||
msgstr "فشلت محاولة الاتصال بقاعدة البيانات."
|
||
|
||
#: src/addons/migrator.php:1182
|
||
msgid "Warning: the database's home URL (%s) is different to what we expected (%s)"
|
||
msgstr "تحذير: عنوان URL الرئيسي لقاعدة البيانات (%s) يختلف عما توقعناه (%s)"
|
||
|
||
#: src/addons/google-enhanced.php:77, src/addons/google-enhanced.php:80
|
||
msgid "In %s, path names are case sensitive."
|
||
msgstr "في%s، أسماء المسار حساسة لحالة الأحرف."
|
||
|
||
#: src/addons/azure.php:641, src/addons/google-enhanced.php:77,
|
||
#: src/addons/onedrive.php:1245
|
||
msgid "If you leave it blank, then the backup will be placed in the root of your %s"
|
||
msgstr "إذا تركته فارغًا ، فسيتم وضع النسخة الاحتياطية في جذر ملف%s"
|
||
|
||
#: src/addons/google-enhanced.php:77, src/addons/googlecloud.php:1239,
|
||
#: src/addons/onedrive.php:1245
|
||
msgid "e.g. %s"
|
||
msgstr "على سبيل المثال%s"
|
||
|
||
#: src/addons/google-enhanced.php:77, src/addons/onedrive.php:1245
|
||
msgid "Enter the path of the %s folder you wish to use here."
|
||
msgstr "أدخل مسار ملف%sالمجلد الذي ترغب في استخدامه هنا."
|
||
|
||
#: src/methods/openstack2.php:170
|
||
msgid "Container"
|
||
msgstr "حاوية"
|
||
|
||
#: src/methods/openstack2.php:151, src/methods/openstack2.php:153
|
||
msgid "Leave this blank, and a default will be chosen."
|
||
msgstr "اترك هذا فارغًا ، وسيتم اختيار الإعداد الافتراضي."
|
||
|
||
#: src/methods/openstack2.php:144
|
||
msgid "Tenant"
|
||
msgstr "مستأجر"
|
||
|
||
#: src/admin.php:1051, src/admin.php:5925, src/methods/openstack2.php:144,
|
||
#: src/restorer.php:289, src/restorer.php:291,
|
||
#: src/templates/wp-admin/settings/downloading-and-restoring.php:27,
|
||
#: src/templates/wp-admin/settings/tab-backups.php:27,
|
||
#: src/templates/wp-admin/settings/updraftcentral-connect.php:14
|
||
msgid "Follow this link for more information"
|
||
msgstr "اتبع هذا الرابط لمزيد من المعلومات"
|
||
|
||
#: src/methods/openstack2.php:136, src/methods/openstack2.php:195
|
||
msgid "authentication URI"
|
||
msgstr "المصادقة URI"
|
||
|
||
#: src/methods/openstack2.php:120
|
||
msgid "Get your access credentials from your OpenStack Swift provider, and then pick a container name to use for storage. This container will be created for you if it does not already exist."
|
||
msgstr "احصل على بيانات اعتماد الوصول الخاصة بك من مزود OpenStack Swift الخاص بك ، ثم اختر اسم حاوية لاستخدامه للتخزين. سيتم إنشاء هذه الحاوية لك إذا لم تكن موجودة بالفعل."
|
||
|
||
#: src/methods/addon-base-v2.php:251, src/methods/addon-base-v2.php:271
|
||
msgid "Failed to download %s"
|
||
msgstr "فشل في التحميل%s"
|
||
|
||
#: src/methods/addon-base-v2.php:265
|
||
msgid "Failed to download"
|
||
msgstr "فشل في التحميل"
|
||
|
||
#: src/methods/addon-base-v2.php:131
|
||
msgid "failed to list files"
|
||
msgstr "فشل في قائمة الملفات"
|
||
|
||
#: src/methods/addon-base-v2.php:93, src/methods/addon-base-v2.php:98
|
||
msgid "Failed to upload %s"
|
||
msgstr "فشل التحميل%s"
|
||
|
||
#: src/methods/dropbox.php:851, src/methods/dropbox.php:853
|
||
msgid "Success:"
|
||
msgstr "نجاح:"
|
||
|
||
#: src/methods/backup-module.php:567
|
||
msgid "<strong>After</strong> you have saved your settings (by clicking 'Save Changes' below), then come back here once and follow this link to complete authentication with %s."
|
||
msgstr "<strong>بعد، بعدما</strong>لقد قمت بحفظ إعداداتك (بالنقر فوق \"حفظ التغييرات\" أدناه) ، ثم عد إلى هنا مرة واحدة واتبع هذا الرابط لإكمال المصادقة باستخدام%s."
|
||
|
||
#: src/addons/onedrive.php:1269, src/methods/dropbox.php:638
|
||
msgid "(You appear to be already authenticated)."
|
||
msgstr "(يبدو أنك قد تمت مصادقتك بالفعل)."
|
||
|
||
#: src/methods/dropbox.php:634
|
||
msgid "Dropbox"
|
||
msgstr "بصندوق الإسقاط"
|
||
|
||
#: src/addons/onedrive.php:1262, src/methods/dropbox.php:634
|
||
msgid "Authenticate with %s"
|
||
msgstr "المصادقة مع%s"
|
||
|
||
#: src/methods/cloudfiles.php:415, src/methods/openstack-base.php:460
|
||
msgid "Error downloading remote file: Failed to download"
|
||
msgstr "خطأ في تنزيل الملف البعيد: فشل التنزيل"
|
||
|
||
#: src/methods/openstack-base.php:531, src/methods/openstack-base.php:536
|
||
msgid "Region: %s"
|
||
msgstr "منطقة:%s"
|
||
|
||
#: src/methods/openstack-base.php:530
|
||
msgid "%s error - we accessed the container, but failed to create a file within it"
|
||
msgstr "%sخطأ - وصلنا إلى الحاوية ، لكننا فشلنا في إنشاء ملف بداخلها"
|
||
|
||
#: src/methods/openstack-base.php:446
|
||
msgid "The %s object was not found"
|
||
msgstr "ال%sلم يتم العثور على الكائن"
|
||
|
||
#: src/methods/openstack-base.php:56, src/methods/openstack-base.php:369,
|
||
#: src/methods/openstack-base.php:438
|
||
msgid "Could not access %s container"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/methods/openstack-base.php:48, src/methods/openstack-base.php:122,
|
||
#: src/methods/openstack-base.php:129, src/methods/openstack-base.php:361,
|
||
#: src/methods/openstack-base.php:426
|
||
msgid "%s error - failed to access the container"
|
||
msgstr "%sخطأ - فشل في الوصول إلى الحاوية"
|
||
|
||
#: src/addons/googlecloud.php:1306, src/addons/onedrive.php:1305,
|
||
#: src/methods/dropbox.php:691, src/methods/googledrive.php:1512
|
||
msgid "Account holder's name: %s."
|
||
msgstr "اسم صاحب الحساب:%s."
|
||
|
||
#: src/methods/googledrive.php:1489
|
||
msgid "To be able to set a custom folder name, use UpdraftPlus Premium."
|
||
msgstr "لتتمكن من تعيين اسم مجلد مخصص ، استخدم UpdraftPlus Premium."
|
||
|
||
#: src/methods/googledrive.php:1476
|
||
msgid "It is an ID number internal to Google Drive"
|
||
msgstr "إنه رقم معرف داخلي في Google Drive"
|
||
|
||
#: src/methods/googledrive.php:1476
|
||
msgid "<strong>This is NOT a folder name</strong>."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/addons/google-enhanced.php:75, src/methods/googledrive.php:1471,
|
||
#: src/methods/googledrive.php:1482
|
||
msgid "Folder"
|
||
msgstr "مجلد"
|
||
|
||
#: src/addons/onedrive.php:477
|
||
msgid "%s download: failed: file not found"
|
||
msgstr "%sالتحميل: فشل: الملف غير موجود"
|
||
|
||
#: src/addons/googlecloud.php:894, src/methods/googledrive.php:613
|
||
msgid "Name: %s."
|
||
msgstr "اسم:%s."
|
||
|
||
#: src/methods/googledrive.php:311
|
||
msgid "Google Drive list files: failed to access parent folder"
|
||
msgstr "ملفات قائمة Google Drive: فشل في الوصول إلى المجلد الأصل"
|
||
|
||
#: src/methods/addon-not-yet-present.php:101, src/methods/insufficient.php:121
|
||
msgid "Your %s version: %s."
|
||
msgstr "لك%sإصدار:%s."
|
||
|
||
#: src/methods/addon-not-yet-present.php:100, src/methods/insufficient.php:120
|
||
msgid "You will need to ask your web hosting company to upgrade."
|
||
msgstr "سوف تحتاج إلى مطالبة شركة استضافة الويب الخاصة بك بالترقية"
|
||
|
||
#: src/methods/addon-not-yet-present.php:19, src/methods/insufficient.php:21
|
||
msgid "This remote storage method (%s) requires PHP %s or later."
|
||
msgstr "طريقة التخزين عن بعد هذه (%s) يتطلب PHP%sأو لاحقا."
|
||
|
||
#: src/templates/wp-admin/advanced/site-info.php:114
|
||
msgid "Call"
|
||
msgstr "مكالمة"
|
||
|
||
#: src/templates/wp-admin/advanced/site-info.php:112,
|
||
#: src/templates/wp-admin/advanced/site-info.php:112
|
||
msgid "Fetch"
|
||
msgstr "أحضر"
|
||
|
||
#: src/addons/migrator.php:508,
|
||
#: src/templates/wp-admin/settings/downloading-and-restoring.php:72,
|
||
#: src/templates/wp-admin/settings/form-contents.php:183,
|
||
#: src/templates/wp-admin/settings/tab-backups.php:74
|
||
msgid "This feature requires %s version %s or later"
|
||
msgstr "تتطلب هذه الميزة%sإصدار%sأو لاحقا"
|
||
|
||
#: src/restorer.php:755
|
||
msgid "Failed to unpack the archive"
|
||
msgstr "فشل فك ضغط الأرشيف"
|
||
|
||
#: src/class-updraftplus.php:1580, src/methods/cloudfiles.php:428
|
||
msgid "Error - failed to download the file"
|
||
msgstr "خطأ - فشل تحميل الملف"
|
||
|
||
#: src/templates/wp-admin/settings/downloading-and-restoring.php:55,
|
||
#: src/templates/wp-admin/settings/tab-backups.php:59
|
||
msgid "Rescan local folder for new backup sets"
|
||
msgstr "إعادة فحص المجلد المحلي لمجموعات النسخ الاحتياطي الجديدة"
|
||
|
||
#: src/udaddons/updraftplus-addons.php:303
|
||
msgid "You should update UpdraftPlus to make sure that you have a version that has been tested for compatibility."
|
||
msgstr "يجب عليك تحديث UpdraftPlus للتأكد من أن لديك إصدارًا تم اختبار توافقه."
|
||
|
||
#: src/udaddons/updraftplus-addons.php:303
|
||
msgid "It has been tested up to version %s."
|
||
msgstr "تم اختباره حتى الإصدار%s."
|
||
|
||
#: src/udaddons/updraftplus-addons.php:303
|
||
msgid "The installed version of UpdraftPlus Backup/Restore has not been tested on your version of WordPress (%s)."
|
||
msgstr "لم يتم اختبار الإصدار المثبت من UpdraftPlus Backup / Restore على إصدارك من WordPress (%s)."
|
||
|
||
#: src/addons/sftp.php:568
|
||
msgid "password/key"
|
||
msgstr " الرقم السري/المفتاح"
|
||
|
||
#: src/addons/migrator.php:1415, src/addons/sftp.php:504, src/admin.php:933,
|
||
#: src/admin.php:5772, src/templates/wp-admin/settings/temporary-clone.php:63
|
||
msgid "Key"
|
||
msgstr "مفتاح"
|
||
|
||
#: src/addons/sftp.php:498, src/addons/sftp.php:499
|
||
msgid "Your login may be either password or key-based - you only need to enter one, not both."
|
||
msgstr "للدخول يجب ادخال إما الرقم السري أو المفتاح، وليس كلاهما."
|
||
|
||
#: src/addons/sftp.php:373
|
||
msgid "The key provided was not in a valid format, or was corrupt."
|
||
msgstr "المفتاح الذي أدخلته غير صالح، أو أنه فاسد."
|
||
|
||
#: src/addons/sftp.php:82
|
||
msgid "SCP/SFTP password/key"
|
||
msgstr "الرقم السري/المفتاح الخاص بـ SCP/SFTP"
|
||
|
||
#: src/addons/wp-cli.php:445, src/admin.php:4448
|
||
msgid "Files backup (created by %s)"
|
||
msgstr "ملفات النسخة الإحتياطية (ولدت من طرف: %s.) "
|
||
|
||
#: src/addons/wp-cli.php:445, src/admin.php:4448
|
||
msgid "Files and database WordPress backup (created by %s)"
|
||
msgstr "الملفات وقاعدة البيانات للووردبريس بالنسخة الإحتياطية (ولدت من طرف: %s.)"
|
||
|
||
#: src/addons/importer.php:276, src/admin.php:4442,
|
||
#: src/includes/class-backup-history.php:507
|
||
msgid "Backup created by: %s."
|
||
msgstr "ولدت النسخة الإحتياطية من طرف: %s."
|
||
|
||
#: src/addons/wp-cli.php:428, src/admin.php:4402
|
||
msgid "Database (created by %s)"
|
||
msgstr "قاعدة بيانات (ولدت من طرف: %s.) "
|
||
|
||
#: src/addons/wp-cli.php:426, src/admin.php:4396, src/admin.php:4444
|
||
msgid "unknown source"
|
||
msgstr "مصدر غير معروف"
|
||
|
||
#: src/templates/wp-admin/advanced/site-info.php:118,
|
||
#: src/templates/wp-admin/settings/downloading-and-restoring.php:56,
|
||
#: src/templates/wp-admin/settings/tab-backups.php:60
|
||
msgid "Rescan remote storage"
|
||
msgstr "إعادة فحص الإستضافة الإستضافة السحابية"
|
||
|
||
#: src/templates/wp-admin/settings/downloading-and-restoring.php:51,
|
||
#: src/templates/wp-admin/settings/tab-backups.php:55
|
||
msgid "Upload backup files"
|
||
msgstr "رفع ملفات النسخة الإحتياطية"
|
||
|
||
#: src/admin.php:2628
|
||
msgid "This backup was created by %s, and can be imported."
|
||
msgstr "تم خلق النسخة الإحتياطية من طرف %s, ويمكن استيرادها."
|
||
|
||
#: src/admin.php:1335
|
||
msgid "Read this page for a guide to possible causes and how to fix it."
|
||
msgstr "إقرأ هذه الصفحة لمعرفة المزيد وإمكانية الإصلاح."
|
||
|
||
#: src/admin.php:1335
|
||
msgid "WordPress has a number (%d) of scheduled tasks which are overdue. Unless this is a development site, this probably means that the scheduler in your WordPress install is not working."
|
||
msgstr "ووردبريس يملك عدد (%d) من المهام المتأخرة. ما لم يكن هذا الموقع خاص بالتطوير، فهذا يعني أن خاصية المهام بالووردبريس غير شغالة."
|
||
|
||
#: src/admin.php:894, src/includes/class-backup-history.php:514
|
||
msgid "If this is a backup created by a different backup plugin, then UpdraftPlus Premium may be able to help you."
|
||
msgstr "إن كانت هذه النسخة الإحتياطية خلقت بإستخدام تطبيق آخر، يمكن لإضافة UpdraftPlus Premium مساعدتك في حل المشكلة."
|
||
|
||
#: src/admin.php:893
|
||
msgid "However, UpdraftPlus archives are standard zip/SQL files - so if you are sure that your file has the right format, then you can rename it to match that pattern."
|
||
msgstr "مع ذلك، ملفات UpdraftPlus المضغوطة هي ملفات zip/SQL عادية - فإن كنت تعتقد أن الملف هو على الصيغة الصحيحة، المرجو إعادة تسميته بالإسم الموصى به."
|
||
|
||
#: src/admin.php:893, src/admin.php:894,
|
||
#: src/includes/class-backup-history.php:514
|
||
msgid "This file does not appear to be an UpdraftPlus backup archive (such files are .zip or .gz files which have a name like: backup_(time)_(site name)_(code)_(type).(zip|gz))."
|
||
msgstr "هذا الملف لا نعتقد أنه نسخة احتياطية من UpdraftPlus ( كالملفات المضغوطة بصيغتي .zip أو . gz التي لها أسماء مثل: backup_(time)_(site name)_(code)_(type).(zip|gz))."
|
||
|
||
#: src/admin.php:4445, src/includes/class-wpadmin-commands.php:159,
|
||
#: src/restorer.php:2596
|
||
msgid "Backup created by unknown source (%s) - cannot be restored."
|
||
msgstr "النسخة الإحتياطية خلقت من جهة غير معروفة (%s)، لا يمكن استيرادها."
|
||
|
||
#: src/restorer.php:1522, src/restorer.php:1570
|
||
msgid "The WordPress content folder (wp-content) was not found in this zip file."
|
||
msgstr "مجلد (wp-content) غير موجود البثة بهذا الملف المضغوط."
|
||
|
||
#: src/restorer.php:1416
|
||
msgid "This version of UpdraftPlus does not know how to handle this type of foreign backup"
|
||
msgstr "هذه النسخة من UpdraftPlus لا تستطيع التعامل مع نوع النسخ الإحتياطية هذا."
|
||
|
||
#: src/methods/dropbox.php:406
|
||
msgid "%s returned an unexpected HTTP response: %s"
|
||
msgstr "أبدى %s إجابة HTTP غير متوقعة: %s"
|
||
|
||
#: src/addons/sftp.php:1102
|
||
msgid "The UpdraftPlus module for this file access method (%s) does not support listing files"
|
||
msgstr "وحدة UpdraftPlus لطريقة الوصول للملف (%s) غير مدعومة من قبل الملفات المسرودة"
|
||
|
||
#: src/addons/backblaze.php:617, src/methods/cloudfiles.php:244,
|
||
#: src/methods/dropbox.php:388, src/methods/openstack-base.php:117
|
||
msgid "No settings were found"
|
||
msgstr "لم يتم العثور على الإعدادات"
|
||
|
||
#: src/includes/class-backup-history.php:702
|
||
msgid "One or more backups has been added from scanning remote storage; note that these backups will not be automatically deleted through the \"retain\" settings; if/when you wish to delete them then you must do so manually."
|
||
msgstr "تمت إضافة واحدة أو أكثر من النسخ الإحتياطية التي وجدناها بالإستضافة السحابية، لاحظ أن هذه النسخ لن تتم مسحها أوتوماتيكيا من الإعادادات الإفتراضية، لو أو متى شئت حذفها يجب عليك حذفها يدويا."
|
||
|
||
#: src/admin.php:859
|
||
msgid "Rescanning remote and local storage for backup sets..."
|
||
msgstr "جاري فحص الإستضافة السحابية والمساحة التخزينية المحلية بحثا عن نسخ احتياطية..."
|
||
|
||
#: src/addons/googlecloud.php:1242, src/addons/googlecloud.php:1255,
|
||
#: src/addons/s3-enhanced.php:58, src/addons/s3-enhanced.php:68,
|
||
#: src/methods/s3generic.php:142
|
||
msgid "(Read more)"
|
||
msgstr "(قراءة المزيد)"
|
||
|
||
#: src/addons/reporting.php:507
|
||
msgid "Log all messages to syslog (only server admins are likely to want this)"
|
||
msgstr "تسجيل كافة الرسائل بسجل الرسائل (من المحتمل أنه فقط مديري الخادم من سيغب في هذه العملية)"
|
||
|
||
#: src/addons/morefiles.php:419
|
||
msgid "No backup of location: there was nothing found to back up"
|
||
msgstr "لا توجد نسخ احتياطية للمجلدات: لم نجد أي شيء لعمل نسخة احتياطية"
|
||
|
||
#: src/addons/moredatabase.php:260, src/addons/morefiles.php:320,
|
||
#: src/addons/morefiles.php:908, src/addons/reporting.php:532
|
||
msgid "Remove"
|
||
msgstr "حذف"
|
||
|
||
#: src/methods/s3.php:919
|
||
msgid "Other %s FAQs."
|
||
msgstr "الأسئلة الشائعة %s الأخرى."
|
||
|
||
#: src/templates/wp-admin/settings/form-contents.php:321
|
||
msgid "Check this to receive more information and emails on the backup process - useful if something is going wrong."
|
||
msgstr "تحقق من هذا الخيار لتتمكن من تلقي المزيد من المعلومات بر الإيميل لعمليات النسخ الإحتياطي - مفيدة جدا ان كان هناك مشاكل بالعملية."
|
||
|
||
#: src/addons/morefiles.php:357, src/admin.php:4203
|
||
msgid "If entering multiple files/directories, then separate them with commas. For entities at the top level, you can use a * at the start or end of the entry as a wildcard."
|
||
msgstr "في حال إدخال ملفات/مجلدات متعددة، عندها قم بالتفرقة بينها باستخدام الفاصلة. للكيانات بالمستوى العلوي، قم باستخدام * في بداية أو نهاية المدخلات لتحل محل البدائل."
|
||
|
||
#: src/includes/class-filesystem-functions.php:302, src/methods/ftp.php:344,
|
||
#: src/restorer.php:2627
|
||
msgid "Your hosting company must enable these functions before %s can work."
|
||
msgstr "شركة الإستضافة لموقعك يجب أن تُفعل هذه الوضائف %s قبل أن نتمكن من العمل"
|
||
|
||
#: src/includes/class-filesystem-functions.php:302, src/methods/ftp.php:344
|
||
msgid "Your web server's PHP installation has these functions disabled: %s."
|
||
msgstr "نسخة PHP المنصبة تحمل هذه الوظائف الغير مفعلة: %s"
|
||
|
||
#: src/methods/ftp.php:341
|
||
msgid "encrypted FTP (explicit encryption)"
|
||
msgstr "خادم FTP مشفر (تشفير واضح)"
|
||
|
||
#: src/methods/ftp.php:340
|
||
msgid "encrypted FTP (implicit encryption)"
|
||
msgstr "خادم FTP مشفر (تشفير غير واضح)"
|
||
|
||
#: src/methods/ftp.php:339
|
||
msgid "regular non-encrypted FTP"
|
||
msgstr "خادم FTP غير مشفر اعتيادي"
|
||
|
||
#: src/restorer.php:2868
|
||
msgid "Backup created by:"
|
||
msgstr "نسخة احتياطية أنشأها:"
|
||
|
||
#: src/udaddons/options.php:507
|
||
msgid "Available to claim on this site"
|
||
msgstr "متوفر للطلب من هذا الموقع"
|
||
|
||
#: src/udaddons/updraftplus-addons.php:335
|
||
msgid "To maintain your access to support, please renew."
|
||
msgstr "للحفاظ على ولوجك للدعم الفني، من فضلك جدد اشتراكك."
|
||
|
||
#: src/udaddons/updraftplus-addons.php:335
|
||
msgid "Your paid access to UpdraftPlus support will soon expire."
|
||
msgstr "وصولك المدفوع للدعم الفني الخاص بـ UpdraftPlus اقتربت نهاية صلاحيته."
|
||
|
||
#: src/udaddons/updraftplus-addons.php:333
|
||
msgid "To regain your access, please renew."
|
||
msgstr "لاستعادة الوصول الخاصة بك، يرجى تجديد اشتراكك."
|
||
|
||
#: src/udaddons/updraftplus-addons.php:333
|
||
msgid "Your paid access to UpdraftPlus support has expired."
|
||
msgstr "وصولك المدفوع للدعم الفني بـ UpdraftPlus انتهت صلاحيته."
|
||
|
||
#: src/udaddons/updraftplus-addons.php:324
|
||
msgid "Your paid access to UpdraftPlus updates for this site will soon expire."
|
||
msgstr "وصولك المدفوع لتحديثات UpdraftPlus بهذا الموقع اقتربت نهاية صلاحيته."
|
||
|
||
#: src/udaddons/updraftplus-addons.php:322,
|
||
#: src/udaddons/updraftplus-addons.php:324
|
||
msgid "To retain your access, and maintain access to updates (including future features and compatibility with future WordPress releases) and support, please renew."
|
||
msgstr "للحفاظ على ولوجك لخدماتنا المدفوعة (من ضمنها التحديثات المستقبلية والتوافق مع نسخ ووردبريس المستقبلية) والدعم الفني، من فضلك جدد اشتراكك."
|
||
|
||
#: src/udaddons/updraftplus-addons.php:322
|
||
msgid "Your paid access to UpdraftPlus updates for %s of the %s add-ons on this site will soon expire."
|
||
msgstr "وصولك المدفوع لتحديثات UpdraftPlus على %s إضافة بهذا الموقع اقتربت نهاية صلاحيته."
|
||
|
||
#: src/udaddons/updraftplus-addons.php:316
|
||
msgid "Your paid access to UpdraftPlus updates for %s add-ons on this site has expired."
|
||
msgstr "وصولك المدفوع لتحديثات UpdraftPlus على %s إضافة بهذا الموقع انتهت صلاحيته."
|
||
|
||
#: src/udaddons/updraftplus-addons.php:310,
|
||
#: src/udaddons/updraftplus-addons.php:316
|
||
msgid "To regain access to updates (including future features and compatibility with future WordPress releases) and support, please renew."
|
||
msgstr "للحفاظ على ولوجك للتحديثات (من ضمنها التحديثات المستقبلية والتوافق مع نسخ ووردبريس المستقبلية) والدعم الفني، من فضلك جدد اشتراكك. "
|
||
|
||
#: src/udaddons/updraftplus-addons.php:310
|
||
msgid "Your paid access to UpdraftPlus updates for this site has expired. You will no longer receive updates to UpdraftPlus."
|
||
msgstr "وصولك المدفوع لتحديثات UpdraftPlus بهذا الموقع اقتربت نهاية صلاحيته. لن تصلك أي تحديثات جديدة لـ UpdraftPlus."
|
||
|
||
#: src/udaddons/updraftplus-addons.php:272
|
||
msgid "Dismiss from main dashboard (for %s weeks)"
|
||
msgstr "استبعاد من لوحة التحكم (لمدة %s أسبوع)"
|
||
|
||
#: src/includes/class-filesystem-functions.php:353
|
||
msgid "The attempt to undo the double-compression succeeded."
|
||
msgstr "نجاح محاولة التراجع من الضغط المزدوج"
|
||
|
||
#: src/includes/class-filesystem-functions.php:329,
|
||
#: src/includes/class-filesystem-functions.php:351
|
||
msgid "The attempt to undo the double-compression failed."
|
||
msgstr "فشل محاولة التراجع من الضغط المزدوج"
|
||
|
||
#: src/includes/class-filesystem-functions.php:322
|
||
msgid "The database file appears to have been compressed twice - probably the website you downloaded it from had a mis-configured webserver."
|
||
msgstr "يبدو أن ملف قاعدة البيانات قد تم ضغطه مرتين - نعتقد أن الموقع الذي قمتم بتحميل الملف منه يحمل خادم سيرفر غير مهيء بشكل جيد"
|
||
|
||
#: src/includes/class-wpadmin-commands.php:385
|
||
msgid "Constants"
|
||
msgstr "ثوابت"
|
||
|
||
#: src/backup.php:1883
|
||
msgid "Failed to open database file for reading:"
|
||
msgstr "فشل في فتح ملف قاعدة البيانات للقراءة:"
|
||
|
||
#: src/backup.php:1561
|
||
msgid "No database tables found"
|
||
msgstr "لم نجد أي جداول لقاعدة البيانات"
|
||
|
||
#: src/backup.php:1559
|
||
msgid "please wait for the rescheduled attempt"
|
||
msgstr "فضلا انتظر محاولة إعادة الجدولة"
|
||
|
||
#: src/addons/reporting.php:233
|
||
msgid "Note that warning messages are advisory - the backup process does not stop for them. Instead, they provide information that you might find useful, or that may indicate the source of a problem if the backup did not succeed."
|
||
msgstr "لاحظ أن رسائل التحذير استشارية - عملية النسخ الاحتياطي لا تتوقف بالنسبة لهم. بدلا من ذلك، ستوفر لك معلومات قد تجدها مفيدة، أو قد تشير إلى مصدر المشكلة إذا لم تنجح عملية النسخ الاحتياطي."
|
||
|
||
#: src/addons/onedrive.php:119, src/methods/dropbox.php:294
|
||
msgid "Account full: your %s account has only %d bytes left, but the file to be uploaded has %d bytes remaining (total size: %d bytes)"
|
||
msgstr "حساب ممتلئ: حسابك %s يحمل فقط %d بايت متبقية، لكن الملف الذي نقوم برفعه حجمه %d بايت متبقية (الحجم الكلي: %d بايت)"
|
||
|
||
#: src/udaddons/updraftplus-addons.php:542,
|
||
#: src/udaddons/updraftplus-addons.php:636
|
||
msgid "Errors occurred:"
|
||
msgstr "أخطاء حدثت:"
|
||
|
||
#: src/addons/wp-cli.php:752, src/admin.php:5002
|
||
msgid "Follow this link to download the log file for this restoration (needed for any support requests)."
|
||
msgstr "لتحميل ملف السجل لهذه العملية تابع هذا الرابط (ستحتاج هذا الملف في أي عملية طلب للدعم)"
|
||
|
||
#: src/templates/wp-admin/settings/form-contents.php:362
|
||
msgid "See this FAQ also."
|
||
msgstr "تابع هذه التعليمات أيضا."
|
||
|
||
#: src/templates/wp-admin/settings/form-contents.php:135
|
||
msgid "If you choose no remote storage, then the backups remain on the web-server. This is not recommended (unless you plan to manually copy them to your computer), as losing the web-server would mean losing both your website and the backups in one event."
|
||
msgstr "ان لم تختر أي خدمة للتخزين عن بعد، فكل ملفات النسخ الإحتياطية ستبقى مخزنة بسيرفرك. هذه العملية غير موصى بها (في حالة عدم تحميل هذه الملفات بجهازك الخاص)، لأنك بفقدان سيرفرك ستخسر معه ملفات النسخ الإحتياطية والموقع معا."
|
||
|
||
#: src/templates/wp-admin/settings/delete-and-restore-modals.php:36
|
||
msgid "Retrieving (if necessary) and preparing backup files..."
|
||
msgstr "استرجاع (إذا لزم الأمر) وإعداد ملفات النسخ الاحتياطي ..."
|
||
|
||
#: src/includes/class-wpadmin-commands.php:130
|
||
msgid "The PHP setup on this webserver allows only %s seconds for PHP to run, and does not allow this limit to be raised. If you have a lot of data to import, and if the restore operation times out, then you will need to ask your web hosting company for ways to raise this limit (or attempt the restoration piece-by-piece)."
|
||
msgstr "اعدادات PHP بالسيرفر تسمح بتشغيل PHP لمدة %s ثانية فقط، ولا تسمح لوصول لهذا الحد. إن لم تتمكن من استرداد حجم كبير من البيانات بسبب هذا الحد، يمكنك الإتصال بشرك الإستضافة الخاصة بك (أو محاولة الإسترداد قطعة-قطعة)"
|
||
|
||
#: src/restorer.php:1408
|
||
msgid "Existing unremoved folders from a previous restore exist (please use the \"Delete Old Directories\" button to delete them before trying again): %s"
|
||
msgstr "وجود مجلدات غير محذوفة من النسخة السابقة (من فضلك استخدم خيار \"مسح المجلدات القديمة\" لمسحها قبل المحاولة مرة أخرى) : %s"
|
||
|
||
#: src/admin.php:1307, src/class-updraftplus.php:972
|
||
msgid "The amount of time allowed for WordPress plugins to run is very low (%s seconds) - you should increase it to avoid backup failures due to time-outs (consult your web hosting company for more help - it is the max_execution_time PHP setting; the recommended value is %s seconds or more)"
|
||
msgstr "مقدار الوقت المسموح به لإضافات وورد بالتشغيل منخفض جدا (%s ثانية) - يجب زيادته لتجنب فشل النسخ الاحتياطي (استشر خدمة الزبناء الخاصة بشركة الإستضافة الخاص بك لمزيد من المساعدة - إعدادات max_execution_time PHP، و القيمة الموصى بها هي %s ثانية أو أكثر)"
|
||
|
||
#: src/addons/migrator.php:308
|
||
msgid "Disabled this plugin: %s: re-activate it manually when you are ready."
|
||
msgstr "تم تعطيل هذه الإضافة: %s: يمكك اعادة تفعيلها عندما تكون مستعد."
|
||
|
||
#: src/addons/sftp.php:865, src/addons/sftp.php:868,
|
||
#: src/includes/ftp.class.php:58, src/includes/ftp.class.php:61
|
||
msgid "The %s connection timed out; if you entered the server correctly, then this is usually caused by a firewall blocking the connection - you should check with your web hosting company."
|
||
msgstr "انتهى توقيت الإتصال %s، إذا كنت دخلت الملقم بشكل صحيح، إذا فهذا الخطأ عادة ما يكون سببه جدار حماية قد حظر الاتصال - يجب أن تحقق من المشكلة مع شركة استضافة المواقع الخاصة بك."
|
||
|
||
#: src/addons/moredatabase.php:168, src/admin.php:1830
|
||
msgid "Messages:"
|
||
msgstr "رسائل:"
|
||
|
||
#: src/restorer.php:3615
|
||
msgid "An SQL line that is larger than the maximum packet size and cannot be split was found; this line will not be processed, but will be dropped: %s"
|
||
msgstr "تم العثور على خط SQL أكبر من الحد الأقصى لحجم الحزمة ولا يمكن تقسيمها، هذا الخط لن نتمكن من معالجته، وسنقوم بإبعاده: %s"
|
||
|
||
#: src/restorer.php:1151
|
||
msgid "The directory does not exist"
|
||
msgstr "المجلد غير متوفر"
|
||
|
||
#: src/addons/cloudfiles-enhanced.php:298
|
||
msgid "New User's Email Address"
|
||
msgstr "عنوان بريد إلكتروني جديد للعضو"
|
||
|
||
#: src/addons/cloudfiles-enhanced.php:295
|
||
msgid "New User's Username"
|
||
msgstr "اسم مستخدم جديد"
|
||
|
||
#: src/addons/cloudfiles-enhanced.php:292
|
||
msgid "Admin API Key"
|
||
msgstr "مفتاح API الخاص بالمدير"
|
||
|
||
#: src/addons/cloudfiles-enhanced.php:289
|
||
msgid "Admin Username"
|
||
msgstr "اسم المستخدم للمدير"
|
||
|
||
#: src/addons/cloudfiles-enhanced.php:284
|
||
msgid "US or UK Rackspace Account"
|
||
msgstr "حساب الولايات المتحدة أو بريطانيا راك سبيس"
|
||
|
||
#: src/addons/cloudfiles-enhanced.php:276
|
||
msgid "Enter your Rackspace admin username/API key (so that Rackspace can authenticate your permission to create new users), and enter a new (unique) username and email address for the new user and a container name."
|
||
msgstr "قم بإدخال أسم/مفتاح API الخاص بك لخدمة Rackspace (بحيث يمكن مصادقة Rackspace لإنشاء مستخدمين جدد)، وأدخل اسم كستخدم جديد (فريد) وعنوان بريد إلكتروني للمستخدم الجديد واسم الحاوية."
|
||
|
||
#: src/addons/cloudfiles-enhanced.php:273
|
||
msgid "Create new API user and container"
|
||
msgstr "خلق مستخدم وحاوية جديدة لمفتاح API "
|
||
|
||
#: src/addons/cloudfiles-enhanced.php:205
|
||
msgid "API Key: %s"
|
||
msgstr "مفتاح API: %s"
|
||
|
||
#: src/addons/cloudfiles-enhanced.php:205
|
||
msgid "Password: %s"
|
||
msgstr "كلمة السر: %s"
|
||
|
||
#: src/addons/cloudfiles-enhanced.php:205, src/addons/s3-enhanced.php:348
|
||
msgid "Username: %s"
|
||
msgstr "اسم المستخدم: %s"
|
||
|
||
#: src/addons/cloudfiles-enhanced.php:164,
|
||
#: src/addons/cloudfiles-enhanced.php:167,
|
||
#: src/addons/cloudfiles-enhanced.php:171,
|
||
#: src/addons/cloudfiles-enhanced.php:183,
|
||
#: src/addons/cloudfiles-enhanced.php:190,
|
||
#: src/addons/cloudfiles-enhanced.php:194
|
||
msgid "Cloud Files operation failed (%s)"
|
||
msgstr "فشل عملية رفع الملفات للخدمة السحابية (%s)"
|
||
|
||
#: src/addons/cloudfiles-enhanced.php:162
|
||
msgid "Conflict: that user or email address already exists"
|
||
msgstr "خطأ: اسم المستخدم أو البريد الإلكتروني مسجل مسبقا"
|
||
|
||
#: src/addons/cloudfiles-enhanced.php:94
|
||
msgid "You need to enter a valid new email address"
|
||
msgstr "تحتاج إلى إدخال عنوان بريد إلكتروني صالح جديد"
|
||
|
||
#: src/addons/cloudfiles-enhanced.php:90
|
||
msgid "You need to enter a container"
|
||
msgstr "تحتاج إلى إدخال حاوية"
|
||
|
||
#: src/addons/cloudfiles-enhanced.php:87
|
||
msgid "You need to enter a new username"
|
||
msgstr "تحتاج إلى إدخال اسم مستخدم جديد"
|
||
|
||
#: src/addons/cloudfiles-enhanced.php:84
|
||
msgid "You need to enter an admin API key"
|
||
msgstr "تحتاج إلى إدخال مفتاح API المشرف"
|
||
|
||
#: src/addons/cloudfiles-enhanced.php:81
|
||
msgid "You need to enter an admin username"
|
||
msgstr "تحتاج إلى إدخال اسم مستخدم مشرف"
|
||
|
||
#: src/addons/cloudfiles-enhanced.php:67
|
||
msgid "Create a new API user with access to only this container (rather than your whole account)"
|
||
msgstr "إنشاء مستخدم API جديدة مع الوصول إلى هذه الحاوية فقط (بدلا من حسابك بالكامل)"
|
||
|
||
#: src/addons/cloudfiles-enhanced.php:38
|
||
msgid "Adds enhanced capabilities for Rackspace Cloud Files users"
|
||
msgstr "اضافة قدرات محسنة لخدمة Rackspace "
|
||
|
||
#: src/addons/cloudfiles-enhanced.php:37
|
||
msgid "Rackspace Cloud Files, enhanced"
|
||
msgstr "تم تعزيز ملفات المستضافة بخدمة Rackspace "
|
||
|
||
#: src/addons/cloudfiles-enhanced.php:305, src/methods/cloudfiles-new.php:144,
|
||
#: src/methods/cloudfiles.php:507
|
||
msgid "Cloud Files Container"
|
||
msgstr "حاوية الملفات السحابية"
|
||
|
||
#: src/methods/cloudfiles-new.php:139, src/methods/cloudfiles.php:502
|
||
msgid "Cloud Files API Key"
|
||
msgstr "مفتاح API للملفات السحابية"
|
||
|
||
#: src/methods/cloudfiles-new.php:134
|
||
msgid "To create a new Rackspace API sub-user and API key that has access only to this Rackspace container, use Premium."
|
||
msgstr "لإنشاء مستخدم فرعي ومفتاح API جديد لديه صلاحيات الوصول فقط إلى هذه الحاوية، قم بإستخدام هذه الإضافة."
|
||
|
||
#: src/methods/cloudfiles-new.php:131
|
||
msgid "Cloud Files Username"
|
||
msgstr "اسم المستخدم للخدمة السحابية"
|
||
|
||
#: src/addons/cloudfiles-enhanced.php:54, src/methods/cloudfiles-new.php:163
|
||
msgid "London (LON)"
|
||
msgstr "لندن (LON)"
|
||
|
||
#: src/addons/cloudfiles-enhanced.php:53, src/methods/cloudfiles-new.php:162
|
||
msgid "Hong Kong (HKG)"
|
||
msgstr "هونغ كونغ (HKG)"
|
||
|
||
#: src/addons/cloudfiles-enhanced.php:52, src/methods/cloudfiles-new.php:161
|
||
msgid "Northern Virginia (IAD)"
|
||
msgstr "ولاية فرجينيا الشمالية (IAD)"
|
||
|
||
#: src/addons/cloudfiles-enhanced.php:51, src/methods/cloudfiles-new.php:160
|
||
msgid "Chicago (ORD)"
|
||
msgstr "شيكاغو (ORD)"
|
||
|
||
#: src/addons/cloudfiles-enhanced.php:50, src/methods/cloudfiles-new.php:159
|
||
msgid "Sydney (SYD)"
|
||
msgstr "سيدني (SYD)"
|
||
|
||
#: src/addons/cloudfiles-enhanced.php:49, src/methods/cloudfiles-new.php:158
|
||
msgid "Dallas (DFW) (default)"
|
||
msgstr "دالاس (DFW) (الافتراضي)"
|
||
|
||
#: src/addons/cloudfiles-enhanced.php:301, src/methods/cloudfiles-new.php:121
|
||
msgid "Cloud Files Storage Region"
|
||
msgstr "منطقة الملفات السحابة"
|
||
|
||
#: src/methods/cloudfiles-new.php:114
|
||
msgid "Accounts created at rackspacecloud.com are US-accounts; accounts created at rackspace.co.uk are UK-based"
|
||
msgstr "الحسابات المنشأة بموقع rackspacecloud.com هي حسابات أمريكية، الحسابات المنشأة بموقع rackspace.co.uk هي حسابات بريطانية"
|
||
|
||
#: src/methods/cloudfiles-new.php:112
|
||
msgid "US or UK-based Rackspace Account"
|
||
msgstr "حساب Rackspace بالولايات المتحدة أو المملكة المتحدة"
|
||
|
||
#: src/addons/cloudfiles-enhanced.php:285, src/methods/cloudfiles-new.php:112
|
||
msgid "Accounts created at rackspacecloud.com are US accounts; accounts created at rackspace.co.uk are UK accounts."
|
||
msgstr "الحسابات المنشأة بموقع rackspacecloud.com هي حسابات أمريكية، الحسابات المنشأة بموقع rackspace.co.uk هي حسابات بريطانية "
|
||
|
||
#: src/addons/cloudfiles-enhanced.php:160, src/addons/s3-enhanced.php:253,
|
||
#: src/methods/cloudfiles-new.php:37, src/methods/openstack-base.php:489,
|
||
#: src/methods/openstack-base.php:491, src/methods/openstack-base.php:512,
|
||
#: src/methods/openstack2.php:33
|
||
msgid "Authorisation failed (check your credentials)"
|
||
msgstr "فشل التفويض (راجع معلوماتك)"
|
||
|
||
#: src/addons/wp-cli.php:1068, src/includes/class-commands.php:898,
|
||
#: src/methods/updraftvault.php:747, src/udaddons/options.php:230
|
||
msgid "An unknown error occurred when trying to connect to UpdraftPlus.Com"
|
||
msgstr "حدث خطأ غير معروف عند محاولة الاتصال بـ UpdraftPlus.Com"
|
||
|
||
#: src/admin.php:908, src/central/translations-updraftplus.php:58
|
||
msgid "Create"
|
||
msgstr "خلق"
|
||
|
||
#: src/admin.php:869
|
||
msgid "Trying..."
|
||
msgstr "اعادة المحاولة..."
|
||
|
||
#: src/admin.php:868
|
||
msgid "The new user's RackSpace console password is (this will not be shown again):"
|
||
msgstr "كلمة المرور الخاصة بمستخدم RackSpace هي (هذا لن يظهر مرة أخرى):"
|
||
|
||
#: src/admin.php:879, src/restorer.php:285
|
||
msgid "Error data:"
|
||
msgstr "خطأ بالبيانات:"
|
||
|
||
#: src/admin.php:5095
|
||
msgid "Backup does not exist in the backup history"
|
||
msgstr "النسخة الإحتياطية لا توجد بتاريخ النسخ"
|
||
|
||
#: src/admin.php:3487
|
||
msgid "Your WordPress install has old directories from its state before you restored/migrated (technical information: these are suffixed with -old). You should press this button to delete them as soon as you have verified that the restoration worked."
|
||
msgstr "تثبيت ووردبريس الخاص بك به مجلدات قديمة قبل حالة الإستعادة/الدمج ( معلومات تقنية: بها بادئة -old). يجب أن تضغط على هذا الزر لحذفها بمجرد التحقق من عمل الإستعادة."
|
||
|
||
#: src/restorer.php:3002
|
||
msgid "Split line to avoid exceeding maximum packet size"
|
||
msgstr "تقسيم الخط لتفاذي الحجم الأقصى للحزم"
|
||
|
||
#: src/restorer.php:2791
|
||
msgid "Your database user does not have permission to drop tables. We will attempt to restore by simply emptying the tables; this should work as long as you are restoring from a WordPress version with the same database structure (%s)"
|
||
msgstr "المستخدم لا يمتلك صلاحيات لتحريك الجداول. سنحاول الإستعادة عن طريق إفراغ الجداول، يمكن لهذه العملية النجاح طالما أننا نستعيد من نسخة ووردبريس مع نفس بنية قاعدة البيانات (%s)"
|
||
|
||
#: src/restorer.php:752
|
||
msgid "Could not move the files into place. Check your file permissions."
|
||
msgstr "لا يمكن نقل الملفات من مكانها. تحقق من أذونات الملف."
|
||
|
||
#: src/restorer.php:751
|
||
msgid "Could not move new files into place. Check your wp-content/upgrade folder."
|
||
msgstr "لا يمكن نقل الملفات من مكانها. تحقق من المجلد wp-content/upgrade. "
|
||
|
||
#: src/restorer.php:749
|
||
msgid "Could not move old files out of the way."
|
||
msgstr "لا يمكن نقل البيانات بعيدا."
|
||
|
||
#: src/restorer.php:745
|
||
msgid "Moving old data out of the way..."
|
||
msgstr "نقل البيانات القديمة بعيدا ..."
|
||
|
||
#: src/addons/reporting.php:492
|
||
msgid "Add another address..."
|
||
msgstr "إضافة عنوان آخر ..."
|
||
|
||
#: src/addons/reporting.php:477
|
||
msgid "Enter addresses here to have a report sent to them when a backup job finishes."
|
||
msgstr "أدخل عناوين بريد الكتروني هنا لإرسال تقرير لها عند انتهاء مهمة النسخ الاحتياطي."
|
||
|
||
#: src/class-updraftplus.php:1996, src/class-updraftplus.php:2001
|
||
msgid "%s checksum: %s"
|
||
msgstr "%s الاختباري:%s"
|
||
|
||
#: src/class-updraftplus.php:1928, src/class-updraftplus.php:1930
|
||
msgid "files: %s"
|
||
msgstr "ملفات:%s"
|
||
|
||
#: src/addons/reporting.php:403
|
||
msgid "Use the \"Reporting\" section to configure the email addresses to be used."
|
||
msgstr "استخدام قسم \"التقارير\" لتكوين عناوين البريد الإلكتروني ليتم استخدامها."
|
||
|
||
#: src/addons/reporting.php:283
|
||
msgid "Debugging information"
|
||
msgstr "معلومات التصحيح"
|
||
|
||
#: src/addons/reporting.php:238, src/admin.php:4362
|
||
msgid "Uploaded to:"
|
||
msgstr "تحميلها على:"
|
||
|
||
#: src/addons/reporting.php:237
|
||
msgid "Time taken:"
|
||
msgstr "الوقت المستغرق:"
|
||
|
||
#: src/addons/reporting.php:228
|
||
msgid "Warnings"
|
||
msgstr "تحذيرات"
|
||
|
||
#: src/addons/reporting.php:213
|
||
msgid "Errors"
|
||
msgstr "أخطاء"
|
||
|
||
#: src/addons/reporting.php:210
|
||
msgid "Errors / warnings:"
|
||
msgstr "أخطاء / تحذيرات:"
|
||
|
||
#: src/addons/morefiles.php:143, src/addons/morefiles.php:144,
|
||
#: src/addons/reporting.php:199
|
||
msgid "Contains:"
|
||
msgstr "يحتوي على:"
|
||
|
||
#: src/addons/reporting.php:198
|
||
msgid "Backup began:"
|
||
msgstr "بدأ النسخ الاحتياطي:"
|
||
|
||
#: src/addons/reporting.php:186
|
||
msgid "Backup Report"
|
||
msgstr "تقرير النسخ الاحتياطي"
|
||
|
||
#: src/addons/reporting.php:181
|
||
msgid "%d hours, %d minutes, %d seconds"
|
||
msgstr "%d ساعة،%d دقيقة، %d ثانية"
|
||
|
||
#: src/addons/reporting.php:165
|
||
msgid "%d errors, %d warnings"
|
||
msgstr "%d الأخطاء، %d تحذيرات"
|
||
|
||
#: src/methods/dropbox.php:757, src/methods/dropbox.php:814
|
||
msgid "%s authentication"
|
||
msgstr "%s مصادقة"
|
||
|
||
#: src/addons/onedrive.php:891, src/class-updraftplus.php:567,
|
||
#: src/methods/dropbox.php:267, src/methods/dropbox.php:757,
|
||
#: src/methods/dropbox.php:814, src/methods/dropbox.php:828,
|
||
#: src/methods/dropbox.php:848, src/methods/dropbox.php:1005
|
||
msgid "%s error: %s"
|
||
msgstr "%s خطأ: %s"
|
||
|
||
#: src/addons/googlecloud.php:1173, src/methods/dropbox.php:602
|
||
msgid "%s logo"
|
||
msgstr "%s الشعار"
|
||
|
||
#: src/methods/dropbox.php:316
|
||
msgid "did not return the expected response - check your log file for more details"
|
||
msgstr "لم ترسل الاستجابة المتوقعة - تحقق من ملف السجل الخاص بك لمزيد من التفاصيل"
|
||
|
||
#: src/methods/s3.php:366
|
||
msgid "The required %s PHP module is not installed - ask your web hosting company to enable it"
|
||
msgstr "وحدة PHP %s غير منصبة - من فضلك قم بمراسلة شركة الإستضافة لتمكينها"
|
||
|
||
#: src/methods/email.php:100
|
||
msgid "Your site's admin email address (%s) will be used."
|
||
msgstr "سيتم استخدام عنوان البريد الإلكتروني الخاص بالمشرف (%s)."
|
||
|
||
#: src/admin.php:920, src/admin.php:3223, src/methods/updraftvault.php:358,
|
||
#: src/methods/updraftvault.php:413,
|
||
#: src/templates/wp-admin/settings/temporary-clone.php:82
|
||
msgid "Connect"
|
||
msgstr "الإتصال"
|
||
|
||
#: src/class-updraftplus.php:4967
|
||
msgid "(version: %s)"
|
||
msgstr "(الإصدار: %s)"
|
||
|
||
#: src/admin.php:856
|
||
msgid "Be aware that mail servers tend to have size limits; typically around %s Mb; backups larger than any limits will likely not arrive."
|
||
msgstr "تحقق من حجم الملفات المسموح به بخدمة الإيميل، تقريبا %s ميجا، أي نسخ احتياطية أكبر من هذا الحجم لن تصلك أبدا."
|
||
|
||
#: src/addons/reporting.php:197, src/class-updraftplus.php:3718
|
||
msgid "Latest status:"
|
||
msgstr "آخر التحديثات:"
|
||
|
||
#: src/class-updraftplus.php:3717
|
||
msgid "Backup contains:"
|
||
msgstr "تحتوي النسخة الإحتياطية على:"
|
||
|
||
#: src/class-updraftplus.php:3674
|
||
msgid "Backed up: %s"
|
||
msgstr "نسخ احتياطي: %s"
|
||
|
||
#: src/addons/reporting.php:280, src/class-updraftplus.php:3668,
|
||
#: src/class-updraftplus.php:3824
|
||
msgid "The log file has been attached to this email."
|
||
msgstr "تم إرفاق ملف السجل بهذا البريد الإلكتروني."
|
||
|
||
#: src/class-updraftplus.php:3632
|
||
msgid "Unknown/unexpected error - please raise a support request"
|
||
msgstr "خطأ غير معروف / غير متوقع - يرجى رفع طلب دعم"
|
||
|
||
#: src/class-updraftplus.php:3627
|
||
msgid "Database only (files were not part of this particular schedule)"
|
||
msgstr " قاعدة البيانات فقط (لن يتم خلق نسخ احتياطية للملفات)"
|
||
|
||
#: src/class-updraftplus.php:3627
|
||
msgid "Database (files backup has not completed)"
|
||
msgstr "قاعدة بيانات (لم يتم إكمال نسخ الملفات احتياطيا)"
|
||
|
||
#: src/class-updraftplus.php:3624
|
||
msgid "Files only (database was not part of this particular schedule)"
|
||
msgstr "الملفات فقط (لن يتم خلق نسخ احتياطية لقاعدة البيانات)"
|
||
|
||
#: src/class-updraftplus.php:3624
|
||
msgid "Files (database backup has not completed)"
|
||
msgstr "ملفات (لم يتم إكمال نسخ قاعدة بيانات احتياطيا)"
|
||
|
||
#: src/admin.php:391, src/class-updraftplus.php:3622
|
||
msgid "Files and database"
|
||
msgstr "ملفات وقواعد البيانات"
|
||
|
||
#: src/options.php:229
|
||
msgid "(This applies to all WordPress backup plugins unless they have been explicitly coded for multisite compatibility)."
|
||
msgstr "(هذا ينطبق على جميع الإضافات للنسخ الاحتياطي لووردبريس ما لم تكن برمجة من أجل التوافق مع تعدد المواقع)."
|
||
|
||
#: src/options.php:229
|
||
msgid "Without upgrading, UpdraftPlus allows <strong>every</strong> blog admin who can modify plugin settings to backup (and hence access the data, including passwords, from) and restore (including with customized modifications, e.g. changed passwords) <strong>the entire network</strong>."
|
||
msgstr "عند عدم الترقية، سيقوم UpdraftPlus بالسماح <strong>لكل</strong> مدير بالمدونة بالتعديل على خيارات الإضافة للخسن الإحتياطي (وبالتالي الوصول للبيانات، بما في ذلك كلمات السر) وإستعادة (مع امكانية التعديل، مثال: كلمات السر) <strong>الشبكة بالكامل</strong>."
|
||
|
||
#: src/options.php:229
|
||
msgid "This is a WordPress multi-site (a.k.a. network) installation."
|
||
msgstr "نسخة الووردبريس هذه تخدم مواقع عديدة (شبكة a.k.a.)."
|
||
|
||
#: src/options.php:229
|
||
msgid "UpdraftPlus warning:"
|
||
msgstr "تحذير UpdraftPlus :"
|
||
|
||
#: src/udaddons/options.php:513, src/udaddons/options.php:513
|
||
msgid "(or connect using the form on this page if you have already purchased it)"
|
||
msgstr "(أو قم بالاتصال باستخدام النموذج على هذه الصفحة إذا كنت قد اشتريته بالفعل)"
|
||
|
||
#: src/udaddons/options.php:501
|
||
msgid "please follow this link to update the plugin in order to activate it"
|
||
msgstr "يرجى اتباع هذا الرابط لتحديث البرنامج المساعد من أجل تفعيله"
|
||
|
||
#: src/udaddons/options.php:498
|
||
msgid "please follow this link to update the plugin in order to get it"
|
||
msgstr "يرجى اتباع هذا الرابط لتحديث البرنامج المساعد من أجل الحصول عليه"
|
||
|
||
#: src/udaddons/options.php:488, src/udaddons/options.php:490
|
||
msgid "latest"
|
||
msgstr "آخر"
|
||
|
||
#: src/udaddons/options.php:486
|
||
msgid "Your version: %s"
|
||
msgstr "الإصدار: %s"
|
||
|
||
#: src/udaddons/options.php:484, src/udaddons/options.php:484
|
||
msgid "You've got it"
|
||
msgstr "كنت قد حصلت عليه"
|
||
|
||
#: src/udaddons/options.php:445
|
||
msgid "UpdraftPlus Support"
|
||
msgstr "دعم UpdraftPlus"
|
||
|
||
#: src/udaddons/options.php:383
|
||
msgid "An update containing your addons is available for UpdraftPlus - please follow this link to get it."
|
||
msgstr "تحديث يحتوي على الإضافة الخاص بك متاح لـ UpdraftPlus - يرجى اتباع هذا الرابط للحصول عليه."
|
||
|
||
#: src/udaddons/options.php:372, src/udaddons/updraftplus-addons.php:362
|
||
msgid "UpdraftPlus Addons"
|
||
msgstr "اضافات UpdraftPlus"
|
||
|
||
#: src/udaddons/options.php:96
|
||
msgid "An update is available for UpdraftPlus - please follow this link to get it."
|
||
msgstr "يتوفر تحديث لUpdraftPlus - يرجى اتباع هذا الرابط للحصول عليه."
|
||
|
||
#: src/methods/updraftvault.php:826, src/methods/updraftvault.php:849,
|
||
#: src/methods/updraftvault.php:852, src/udaddons/updraftplus-addons.php:1077
|
||
msgid "UpdraftPlus.Com returned a response, but we could not understand it"
|
||
msgstr "رد UpdraftPlus.Com، ولكننا لم نفهم الإستجابة "
|
||
|
||
#: src/methods/updraftvault.php:838, src/udaddons/updraftplus-addons.php:1073
|
||
msgid "Your email address and password were not recognised by UpdraftPlus.Com"
|
||
msgstr "لم يتم التعرف على عنوان البريد الإلكتروني وكلمة المرور عن طريق UpdraftPlus.Com"
|
||
|
||
#: src/includes/updraftplus-login.php:57, src/methods/updraftvault.php:799,
|
||
#: src/udaddons/updraftplus-addons.php:1036
|
||
msgid "UpdraftPlus.Com returned a response which we could not understand (data: %s)"
|
||
msgstr "لا يمكن فهم إستجابة الموقع UpdraftPlus.Com (البيانات: %s)"
|
||
|
||
#: src/udaddons/updraftplus-addons.php:962
|
||
msgid "UpdraftPlus.Com responded, but we did not understand the response"
|
||
msgstr "رد UpdraftPlus.Com، ولكننا لم نفهم الإستجابة"
|
||
|
||
#: src/udaddons/updraftplus-addons.php:960
|
||
msgid "We failed to successfully connect to UpdraftPlus.Com"
|
||
msgstr "فشلنا في الاتصال بنجاح إلى UpdraftPlus.Com"
|
||
|
||
#: src/templates/wp-admin/settings/form-contents.php:244,
|
||
#: src/templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:243,
|
||
#: src/templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:244
|
||
msgid "Reporting"
|
||
msgstr "التقارير"
|
||
|
||
#: src/admin.php:5769
|
||
msgid "Options (raw)"
|
||
msgstr "خيارات (الخام)"
|
||
|
||
#: src/addons/reporting.php:536, src/admin.php:854
|
||
msgid "Send a report only when there are warnings/errors"
|
||
msgstr "إرسال تقرير فقط عندما تكون هناك تحذيرات / أخطاء"
|
||
|
||
#: src/restorer.php:2879
|
||
msgid "Content URL:"
|
||
msgstr "رابط المحتوى:"
|
||
|
||
#: src/restorer.php:749
|
||
msgid "You should check the file ownerships and permissions in your WordPress installation"
|
||
msgstr "يجب عليك التحقق من أذونات الملف في تركيب وورد الخاص بك"
|
||
|
||
#: src/backup.php:4182, src/class-updraftplus.php:985
|
||
msgid "Your free space in your hosting account is very low - only %s Mb remain"
|
||
msgstr "المساحة الحرة فى حساب الاستضافة الخاص بك قليلة جدا - فقط متبقى %s ميجا بايت"
|
||
|
||
#: src/class-updraftplus.php:969
|
||
msgid "The amount of memory (RAM) allowed for PHP is very low (%s Mb) - you should increase it to avoid failures due to insufficient memory (consult your web hosting company for more help)"
|
||
msgstr "كمية مقدار الذاكرة (RAM) المسموحة ل PHP قليلة جدا (%s ميجابايت) - يجب عليك زيادتها لتفادى مشاكل قلة الذاكرة (تحدث مع الاستضافة الخاصة بك لمزيد من المساعدة)"
|
||
|
||
#: src/udaddons/options.php:536
|
||
msgid "Manage Addons"
|
||
msgstr "ادارة الأضافات"
|
||
|
||
#: src/udaddons/options.php:514
|
||
msgid "Buy It"
|
||
msgstr "شراء"
|
||
|
||
#: src/udaddons/options.php:513
|
||
msgid "Get it from the UpdraftPlus.Com Store"
|
||
msgstr "الحصول علية من متجر UpdraftPlus.Com"
|
||
|
||
#: src/udaddons/options.php:507, src/udaddons/options.php:509
|
||
msgid "activate it on this site"
|
||
msgstr "تنشيطة على هذا الموقع"
|
||
|
||
#: src/udaddons/options.php:509
|
||
msgid "You have an inactive purchase"
|
||
msgstr "لديك شراء غير فعال"
|
||
|
||
#: src/udaddons/options.php:501
|
||
msgid "Assigned to this site"
|
||
msgstr "تعيين إلى هذا الموقع"
|
||
|
||
#: src/udaddons/options.php:498
|
||
msgid "Available for this site (via your all-addons purchase)"
|
||
msgstr "متاح لهذا الموقع (عن طريق الأضافات المشتراة)"
|
||
|
||
#: src/udaddons/options.php:492
|
||
msgid "(apparently a pre-release or withdrawn release)"
|
||
msgstr "(على ما يبدو انة اصدار قبل الاصدار الرسمى او اصدار مسحوب)"
|
||
|
||
#: src/udaddons/options.php:447, src/udaddons/options.php:447
|
||
msgid "Go here"
|
||
msgstr "اذهب هنا"
|
||
|
||
#: src/udaddons/options.php:447, src/udaddons/options.php:447
|
||
msgid "Need to get support?"
|
||
msgstr "هل انت بحاجة للحصول على الدعم؟"
|
||
|
||
#: src/udaddons/options.php:429
|
||
msgid "An error occurred when trying to retrieve your add-ons."
|
||
msgstr "حدث خطأ عند محاولة استرداد الأضافات الخاصة بك."
|
||
|
||
#: src/udaddons/options.php:315
|
||
msgid "An unknown response was received. Response was:"
|
||
msgstr "تم تلقى رد غير معروف. الرد هو:"
|
||
|
||
#: src/udaddons/options.php:314
|
||
msgid "Claim not granted - your account login details were wrong"
|
||
msgstr "المطالبة لم تمنح - بيانات تسجيل الدخول لحسابك خاطئة"
|
||
|
||
#: src/udaddons/options.php:312
|
||
msgid "Please wait whilst we make the claim..."
|
||
msgstr "الرجاء الأنتظار بينما نقوم بمراجعة المطالبة..."
|
||
|
||
#: src/udaddons/options.php:260
|
||
msgid "Errors occurred when trying to connect to UpdraftPlus.Com:"
|
||
msgstr "حدث خطأ عند محاولة الأتصال ب UpdraftPlus.Com:"
|
||
|
||
#: src/udaddons/options.php:255
|
||
msgid "You are presently <strong>not connected</strong> to an UpdraftPlus.Com account."
|
||
msgstr "أنك حاليا <strong>غير متصل</strong> بحسابك فى UpdraftPlus.Com."
|
||
|
||
#: src/udaddons/options.php:247
|
||
msgid "If you bought new add-ons, then follow this link to refresh your connection"
|
||
msgstr "اذا كنت قد قمت بشراء اضافة جديدة, ثم اتبع هذا الرابط لتحديث اتصالك"
|
||
|
||
#: src/udaddons/options.php:240
|
||
msgid "You are presently <strong class=\"success\">connected</strong> to an UpdraftPlus.Com account."
|
||
msgstr "انت حاليا متصل بحسابك فى UpdraftPlus.Com."
|
||
|
||
#: src/admin.php:3221
|
||
msgid "Interested in knowing about your UpdraftPlus.Com password security? Read about it here."
|
||
msgstr "هل ترغب فى معرفة المزيد عن تأمين كلمة السر فى UpdraftPlus.Com؟ اقرأ عنها هنا."
|
||
|
||
#: src/admin.php:3297
|
||
msgid "Forgotten your details?"
|
||
msgstr "هل نسيت التفاصيل الخاصة بك؟"
|
||
|
||
#: src/admin.php:3210
|
||
msgid "Not yet got an account (it's free)? Go get one!"
|
||
msgstr "لم تملك حساب بعد (انة مجانى)؟ احصل علية من هنا!"
|
||
|
||
#: src/admin.php:3276
|
||
msgid "Connect with your UpdraftPlus.Com account"
|
||
msgstr "ربط مع حساب UpdraftPlus.Com الخاص بك"
|
||
|
||
#: src/udaddons/options.php:120
|
||
msgid "You do seem to have the obsolete Updraft plugin installed - perhaps you got them confused?"
|
||
msgstr "على ما يبدو انة لديك المكون الأضافى Updraft مثبت - ربما تم تثبيتة بطريقة خاطئة؟"
|
||
|
||
#: src/udaddons/options.php:119
|
||
msgid "Go here to begin installing it."
|
||
msgstr "اذهب هنا لبدء تثبيته."
|
||
|
||
#: src/udaddons/options.php:119
|
||
msgid "UpdraftPlus is not yet installed."
|
||
msgstr "لم يتم تثبيت UpdraftPlus حتى الآن."
|
||
|
||
#: src/udaddons/options.php:116
|
||
msgid "Go here to activate it."
|
||
msgstr "اذهب هنا لتنشيطه."
|
||
|
||
#: src/udaddons/options.php:115
|
||
msgid "UpdraftPlus is not yet activated."
|
||
msgstr "UpdraftPlus لم يتم تنشيطة حتى الأن."
|
||
|
||
#: src/udaddons/options.php:106, src/udaddons/options.php:108
|
||
msgid "Go here to connect."
|
||
msgstr "اذهب هنا للاتصال."
|
||
|
||
#: src/udaddons/options.php:106
|
||
msgid "You have not yet connected with your UpdraftPlus.Com account, to enable you to list your purchased add-ons."
|
||
msgstr "حتى الأن انت غير متصل بحسابك فى UpdraftPlus.Com, لتتمكن من استخدام الأضافات اللتى قمت بشرائها."
|
||
|
||
#: src/addons/moredatabase.php:337,
|
||
#: src/includes/class-updraftplus-encryption.php:148
|
||
msgid "Without it, encryption will be a lot slower."
|
||
msgstr "بدون ذلك, التشفير سيكون ابطأ بكثير."
|
||
|
||
#: src/addons/moredatabase.php:337,
|
||
#: src/includes/class-updraftplus-encryption.php:148
|
||
msgid "Your web-server does not have the %s module installed."
|
||
msgstr "خادم الويب الخاص بك ليس بة الوحدة %s مثبتة."
|
||
|
||
#: src/addons/googlecloud.php:1274, src/methods/googledrive.php:1501
|
||
msgid "<strong>(You appear to be already authenticated,</strong> though you can authenticate again to refresh your access if you've had a problem)."
|
||
msgstr "<strong>(على ما يبدو انة تمت المصادقة ,</strong> على الرغم من ذلك يمكنك المصادقة مرة اخرى لتحديث وصولك اذا كانت هناك مشكلة)."
|
||
|
||
#: src/templates/wp-admin/settings/downloading-and-restoring.php:78,
|
||
#: src/templates/wp-admin/settings/tab-backups.php:80
|
||
msgid "Drop backup files here"
|
||
msgstr "اسقاط ملفات النسخ الاحتياطى هنا"
|
||
|
||
#: src/admin.php:867
|
||
msgid "The web server returned an error code (try again, or check your web server logs)"
|
||
msgstr "اعاد خادم الويب برمز خطأ (حاول مجددا, او قم بالتحقق من سجلات خادم الويب الخاص بك)"
|
||
|
||
#: src/admin.php:865
|
||
msgid "The restore operation has begun. Do not close your browser until it reports itself as having finished."
|
||
msgstr "بدأت عملية الأستعادة. لا تضغط إيقاف أو إغلاق المتصفح حتى اعطائك التقرير بأنة تم انتهاء العملية."
|
||
|
||
#: src/addons/wp-cli.php:116, src/admin.php:861
|
||
msgid "If you exclude both the database and the files, then you have excluded everything!"
|
||
msgstr "إذا قمت باستبعاد كل من قاعدة البيانات والملفات, فقد قمت بأستبعاد كل شئ !"
|
||
|
||
#: src/restorer.php:2873
|
||
msgid "Site home:"
|
||
msgstr "الصفحة الرئيسية للموقع:"
|
||
|
||
#: src/addons/morestorage.php:231
|
||
msgid "Remote Storage Options"
|
||
msgstr "خيارات التخزين البعيد"
|
||
|
||
#: src/addons/autobackup.php:367, src/addons/autobackup.php:461
|
||
msgid "(logs can be found in the UpdraftPlus settings page as normal)..."
|
||
msgstr "(السجلات يمكن العثور عليها فى صفحة اعدادات UpdraftPlus كالمعتاد)..."
|
||
|
||
#: src/addons/autobackup.php:326, src/addons/autobackup.php:1177
|
||
msgid "Remember this choice for next time (you will still have the chance to change it)"
|
||
msgstr "تذكر هذا الاختيار في المرة القادمة (لايزال لديك الفرصة لتغييرة)"
|
||
|
||
#: src/addons/azure.php:420, src/addons/webdav.php:493,
|
||
#: src/addons/webdav.php:498
|
||
msgid "Upload failed"
|
||
msgstr "فشل التحميل"
|
||
|
||
#: src/templates/wp-admin/settings/form-contents.php:126
|
||
msgid "You can send a backup to more than one destination with Premium."
|
||
msgstr "يمكنك أن ترسل نسخة احتياطية لأكثر من جهة واحدة مع الإضافة."
|
||
|
||
#: src/admin.php:3768
|
||
msgid "Note: the progress bar below is based on stages, NOT time. Do not stop the backup simply because it seems to have remained in the same place for a while - that is normal."
|
||
msgstr "ملاحظة: يستند شريط التقدم أدناه على مراحل، وليس الوقت. لا توقف عملية النسخ الأحتياطى لمجرد أنه يبدو أنه قد بقي في نفس المكان لفترة من الوقت - - وهذا طبيعي."
|
||
|
||
#: src/addons/autobackup.php:327, src/addons/autobackup.php:1182,
|
||
#: src/addons/lockadmin.php:160
|
||
msgid "Read more about how this works..."
|
||
msgstr "قراءة المزيد عن كيفية عمل ذلك ..."
|
||
|
||
#: src/addons/sftp.php:645
|
||
msgid "Failed: We were able to log in, but failed to successfully create a file in that location."
|
||
msgstr "فشل:تمكنا من تسجيل الدخول، لكنه فشل في إنشاء ملف في ذلك الموقع بنجاح."
|
||
|
||
#: src/addons/sftp.php:643
|
||
msgid "Failed: We were able to log in and move to the indicated directory, but failed to successfully create a file in that location."
|
||
msgstr "فشل:لقد تمكنا من تسجيل الدخول والانتقال إلى الدليل المشار إليه،لكنه فشل في إنشاء ملف في ذلك الموقع بنجاح."
|
||
|
||
#: src/addons/sftp.php:529
|
||
msgid "Use SCP instead of SFTP"
|
||
msgstr "استخدام SCP بدلا من SFTP"
|
||
|
||
#: src/addons/sftp.php:81
|
||
msgid "SCP/SFTP user setting"
|
||
msgstr "اعداد مستخدم SCP/SFTP"
|
||
|
||
#: src/addons/sftp.php:80
|
||
msgid "SCP/SFTP host setting"
|
||
msgstr "اعداد استضافة SCP/SFTP"
|
||
|
||
#: src/methods/email.php:70
|
||
msgid "The attempt to send the backup via email failed (probably the backup was too large for this method)"
|
||
msgstr "محاولة ارسال النسخ الأحتياطى عن طريق البريد الألكترونى فشلت (من المحتمل ان يكون ملف النسخ الاحتياطى اكبر من المساحة المسموح بها فى البريد)"
|
||
|
||
#: src/methods/email.php:48
|
||
msgid "Backup is of: %s."
|
||
msgstr "النسخ الأحتياطى من: %s"
|
||
|
||
#: src/admin.php:960
|
||
msgid "%s settings test result:"
|
||
msgstr "اعدادات نتيجة اختبار %s"
|
||
|
||
#: src/admin.php:4494, src/admin.php:4496
|
||
msgid "(Not finished)"
|
||
msgstr "(غير منتهي)"
|
||
|
||
#: src/admin.php:4496
|
||
msgid "If you are seeing more backups than you expect, then it is probably because the deletion of old backup sets does not happen until a fresh backup completes."
|
||
msgstr "اذا كنت ترى اكثر من نسخة احتياطية, ومن ثم انة من المحتمل ان هذا بسبب اعدادات حذف ملفات النسخ الاحتياطى القديمة لم يتم حذفها حتى اكتمال نسخة احتياطية جديدة."
|
||
|
||
#: src/templates/wp-admin/settings/form-contents.php:345
|
||
msgid "<b>Do not</b> place it inside your uploads or plugins directory, as that will cause recursion (backups of backups of backups of...)."
|
||
msgstr "<b>لا تقم</b> بوضعه داخل الإضافات أو دليل الإضافات، لأن ذلك سوف يسبب الإعادة (نسخة احتياطية من نسخة احتياطية من نسخة احتياطية من......)."
|
||
|
||
#: src/templates/wp-admin/settings/form-contents.php:345
|
||
msgid "This is where UpdraftPlus will write the zip files it creates initially. This directory must be writable by your web server. It is relative to your content directory (which by default is called wp-content)."
|
||
msgstr "هذا هو المكان الذى UpdraftPlus يقوم بأنشاء ملفات zip. يجب ان يكون هذا الدليل قابل للكتابة من قبل خادم الويب الخاص بك. انة نسبة الى دليل محتوى موقعك (والتي افتراضيا يسمى wp-content)."
|
||
|
||
#: src/admin.php:3733
|
||
msgid "Job ID: %s"
|
||
msgstr "رقم الوظيفة: %s"
|
||
|
||
#: src/admin.php:3713
|
||
msgid "last activity: %ss ago"
|
||
msgstr "آخر نشاط: منذ %ss"
|
||
|
||
#: src/admin.php:3695, src/central/translations-updraftplus.php:28,
|
||
#: src/methods/updraftvault.php:461, src/methods/updraftvault.php:508,
|
||
#: src/methods/updraftvault.php:627
|
||
msgid "Unknown"
|
||
msgstr "غير معروف"
|
||
|
||
#: src/admin.php:3646
|
||
msgid "Backup finished"
|
||
msgstr "الانتهاء من النسخ الاحتياطي"
|
||
|
||
#: src/admin.php:3641
|
||
msgid "Waiting until scheduled time to retry because of errors"
|
||
msgstr "برجاء الأنتظار حتى الوقت المحدد لأعادة المحاولة بسبب الأخطاء"
|
||
|
||
#: src/admin.php:3637
|
||
msgid "Pruning old backup sets"
|
||
msgstr "تلقيم مجموعات النسخ الاحتياطي القديم"
|
||
|
||
#: src/admin.php:3624
|
||
msgid "Uploading files to remote storage"
|
||
msgstr "تحميل الملفات للمخزن البعيد"
|
||
|
||
#: src/admin.php:3693
|
||
msgid "Encrypted database"
|
||
msgstr "قاعدة بيانات مشفرة"
|
||
|
||
#: src/admin.php:3685
|
||
msgid "Encrypting database"
|
||
msgstr "تشفير قاعدة البيانات"
|
||
|
||
#: src/admin.php:3659
|
||
msgid "Created database backup"
|
||
msgstr "تم انشاء النسخ الاحتياطى لقاعدة البيانات"
|
||
|
||
#: src/admin.php:3672
|
||
msgid "table: %s"
|
||
msgstr "الجدول: %s"
|
||
|
||
#: src/admin.php:3670
|
||
msgid "Creating database backup"
|
||
msgstr "انشاء النسخ الاحتياطى لقاعدة البيانات"
|
||
|
||
#: src/admin.php:3615
|
||
msgid "Created file backup zips"
|
||
msgstr "تم انشاء ملف النسخ الاحتياطى zips"
|
||
|
||
#: src/admin.php:3602
|
||
msgid "Creating file backup zips"
|
||
msgstr "انشاء ملف النسخ الاحتياطى zips"
|
||
|
||
#: src/admin.php:3597
|
||
msgid "Backup begun"
|
||
msgstr "بدأ النسخ الاحتياطى"
|
||
|
||
#: src/admin.php:1312
|
||
msgid "The scheduler is disabled in your WordPress install, via the DISABLE_WP_CRON setting. No backups can run (even "Backup Now") unless either you have set up a facility to call the scheduler manually, or until it is enabled."
|
||
msgstr "تم تعطيل الجدولة فى تثبيت وورد بريس الخاصة بك. عبر اعداد DISABLE_WP_CRON. لا يمكن تشغيل النسخ الاحتياطى (حتى \"النسخ الاحتياطي الآن\") الا اذا قمت بأعداد مرفق لأستدعاء الجدولة يدويا, او حتى تفعيلها."
|
||
|
||
#: src/restorer.php:1392
|
||
msgid "file"
|
||
msgstr "ملف"
|
||
|
||
#: src/addons/onedrive.php:1243, src/restorer.php:1384
|
||
msgid "folder"
|
||
msgstr "مجلد"
|
||
|
||
#: src/restorer.php:1384, src/restorer.php:1392
|
||
msgid "UpdraftPlus needed to create a %s in your content directory, but failed - please check your file permissions and enable the access (%s)"
|
||
msgstr "UpdraftPlus يحتاج لأنشاء %s فى دليل محتوى موقعك, لكنة فشل - من فضلك قم بالتحقق من الصلاحيات وقم بتفعيلها (%s)"
|
||
|
||
#: src/class-updraftplus.php:3562
|
||
msgid "The backup has not finished; a resumption is scheduled"
|
||
msgstr "لم ينتهي النسخ الاحتياطي؛ وتم جدولة الأستئناف"
|
||
|
||
#: src/class-updraftplus.php:2290
|
||
msgid "Your website is visited infrequently and UpdraftPlus is not getting the resources it hoped for; please read this page:"
|
||
msgstr "زوار موقع الويب الخاص بك و UpdraftPlus فى كثير من الأحيان لا يحصلون على الموارد التى يأملونها; من فضلك اقرأ هذة الصفحة:"
|
||
|
||
#: src/addons/onedrive.php:1088,
|
||
#: src/includes/Dropbox2/OAuth/Consumer/ConsumerAbstract.php:129
|
||
msgid "The %s authentication could not go ahead, because something else on your site is breaking it. Try disabling your other plugins and switching to a default theme. (Specifically, you are looking for the component that sends output (most likely PHP warnings/errors) before the page begins. Turning off any debugging settings may also help)."
|
||
msgstr "المصادقة %s تعذر الأستمرار,لأن شيئا آخر على موقع الويب الخاص بك كسرها. حاول تعطيل الإضافات الأخرى الخاصة بك والتحويل إلى الثيم الأفتراضى. (على وجه التحديد، ابحث عن المكون الذي يرسل الإخراج (على الأرجح فى تحذيرات PHP / أخطاء) قبل بداية الصفحة. ايقاف اى اعدادات تصحيح قد تساعد ايضا)."
|
||
|
||
#: src/admin.php:2939
|
||
msgid "Your PHP memory limit (set by your web hosting company) is very low. UpdraftPlus attempted to raise it but was unsuccessful. This plugin may struggle with a memory limit of less than 64 Mb - especially if you have very large files uploaded (though on the other hand, many sites will be successful with a 32Mb limit - your experience may vary)."
|
||
msgstr "حد الذاكرة الخاص بك php (الذى وضعتة شركة الأستضافة الخاصة بك) منخفض جدا. UpdraftPlus حاول زيادتة لكنة لم ينجح. هذا البرنامج المساعد قد يواجه صعوبة مع حد الذاكرة أقل من 64 ميجا بايت - خصوصا اذا كنت تملك ملفات كبيرة مرفوعة (من ناحية اخرى,العديد من المواقع تنجح ب 32 ميجا بايت - لكن تجربتك قد تكون مختلفة)."
|
||
|
||
#: src/addons/autobackup.php:1196, src/admin.php:913
|
||
msgid "Proceed with update"
|
||
msgstr "المضي قدما مع التحديث"
|
||
|
||
#: src/addons/autobackup.php:1189
|
||
msgid "Do not abort after pressing Proceed below - wait for the backup to complete."
|
||
msgstr "لا تقم بالخروج بعد الضغط على زر البدأ - انتظر حتى انتهاء النسخ الاحتياطى"
|
||
|
||
#: src/addons/autobackup.php:139, src/addons/autobackup.php:1138
|
||
msgid "UpdraftPlus Automatic Backups"
|
||
msgstr "UpdraftPlus النسخ الأحتياطى التلقائى"
|
||
|
||
#: src/addons/autobackup.php:554
|
||
msgid "Errors have occurred:"
|
||
msgstr "حدثت الأخطاء:"
|
||
|
||
#: src/addons/autobackup.php:525
|
||
msgid "Creating backup with UpdraftPlus..."
|
||
msgstr "إنشاء النسخ الاحتياطي مع UpdraftPlus ..."
|
||
|
||
#: src/addons/autobackup.php:470, src/addons/autobackup.php:601,
|
||
#: src/addons/autobackup.php:652
|
||
msgid "Automatic Backup"
|
||
msgstr "النسخ الاحتياطي التلقائي"
|
||
|
||
#: src/addons/autobackup.php:461
|
||
msgid "Creating database backup with UpdraftPlus..."
|
||
msgstr "انشاء النسخ الاحتياطى لقاعدة البيانات مع UpdraftPlus..."
|
||
|
||
#: src/addons/autobackup.php:427
|
||
msgid "themes"
|
||
msgstr "الثيمات"
|
||
|
||
#: src/addons/autobackup.php:420
|
||
msgid "plugins"
|
||
msgstr "الإضافات"
|
||
|
||
#: src/addons/autobackup.php:371, src/addons/autobackup.php:468
|
||
msgid "Starting automatic backup..."
|
||
msgstr "بدء النسخ الاحتياطي التلقائي ..."
|
||
|
||
#: src/addons/autobackup.php:367
|
||
msgid "Creating %s and database backup with UpdraftPlus..."
|
||
msgstr "انشاء %s وقاعدة البيانات الاحتياطية عن طريق UpdraftPlus..."
|
||
|
||
#: src/addons/autobackup.php:324
|
||
msgid "Automatically backup (where relevant) plugins, themes and the WordPress database with UpdraftPlus before updating"
|
||
msgstr "النسخ الاحتياطي تلقائيا (حسب الحاجة) للملحقات, الثيمات و قاعدة بيانات وردبريس مع UpdraftPlus قبل التحديث"
|
||
|
||
#: src/addons/morefiles.php:265, src/addons/morefiles.php:266
|
||
msgid "If you are not sure then you should stop; otherwise you may destroy this WordPress installation."
|
||
msgstr "اذا لم تكن متأكدا يجب عليك التوقف; والأ من المحتمل تدمير نسخة الورد بريس الخاصة بك"
|
||
|
||
#: src/addons/morefiles.php:265, src/addons/morefiles.php:266
|
||
msgid "This does not look like a valid WordPress core backup - the file %s was missing."
|
||
msgstr "هذة تبدو كأنها نسخة احتياطية اساسية صالحة للوردبريس - الملف %s كان مفقود."
|
||
|
||
#: src/addons/morefiles.php:212
|
||
msgid "Unable to open zip file (%s) - could not pre-scan it to check its integrity."
|
||
msgstr "غير قادر على فتح ملف مضغوط (%s) - لا يمكن القيام بالفحص للتحقق من سلامتة."
|
||
|
||
#: src/addons/morefiles.php:202
|
||
msgid "Unable to read zip file (%s) - could not pre-scan it to check its integrity."
|
||
msgstr "غير قادر على قراءة الملف المضغوط (%s) - لم يمكن فحصه للتأكد من سلامتة."
|
||
|
||
#: src/templates/wp-admin/settings/header.php:25
|
||
msgid "More plugins"
|
||
msgstr "مزيد من الإضافات"
|
||
|
||
#: src/includes/updraftplus-notices.php:31,
|
||
#: src/templates/wp-admin/settings/header.php:17,
|
||
#: src/templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:28,
|
||
#: src/templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:139
|
||
msgid "Support"
|
||
msgstr "الدعم الفني"
|
||
|
||
#: src/class-updraftplus.php:5310
|
||
msgid "UpdraftPlus was unable to find the table prefix when scanning the database backup."
|
||
msgstr "UpdraftPlus غير قادر على العثور على بادئة الجدول عند فحص النسخة الاحتياطية لقاعدة البيانات."
|
||
|
||
#: src/class-updraftplus.php:5302
|
||
msgid "This database backup is missing core WordPress tables: %s"
|
||
msgstr "هذة النسخة الاحتياطية لقاعدة البيانات تفتقد جداول رئيسية: %s"
|
||
|
||
#: src/class-updraftplus.php:5031
|
||
msgid "You are importing from a newer version of WordPress (%s) into an older one (%s). There are no guarantees that WordPress can handle this."
|
||
msgstr "انت تقوم بالأستيراد من اصدار احدث من الورد بريس (%s) فى نسخة اقدم (%s). لا يوجد ضمانات ان ورد بريس يمكنة التعامل مع هذا."
|
||
|
||
#: src/class-updraftplus.php:5030, src/class-updraftplus.php:5037
|
||
msgid "%s version: %s"
|
||
msgstr "%s النسخة: %s"
|
||
|
||
#: src/class-updraftplus.php:4895
|
||
msgid "The database is too small to be a valid WordPress database (size: %s Kb)."
|
||
msgstr "حجم قاعدة البيانات صغير جدا بالنسبة لقاعدة بيانات ورد بريس صالحة (الحجم: %s ك بايت)."
|
||
|
||
#: src/addons/autobackup.php:322, src/addons/autobackup.php:1164
|
||
msgid "Be safe with an automatic backup"
|
||
msgstr "كن أمنا مع النسخ الاحتياطي التلقائي"
|
||
|
||
#: src/admin.php:2879
|
||
msgid "If you can still read these words after the page finishes loading, then there is a JavaScript or jQuery problem in the site."
|
||
msgstr "إذا كنت لا تزال ترى هذه الكلمات بعد انتهاء صفحة التحميل، ف انة يوجد مشكلة فى الجافا سكريب او jQuery فى الموقع."
|
||
|
||
#: src/admin.php:903
|
||
msgid "The file was uploaded."
|
||
msgstr "تم رفع الملف."
|
||
|
||
#: src/admin.php:902
|
||
msgid "Unknown server response status:"
|
||
msgstr "استجابة الخادم غير معروفة:"
|
||
|
||
#: src/admin.php:901
|
||
msgid "Unknown server response:"
|
||
msgstr "استجابة الملقم غير معروف:"
|
||
|
||
#: src/admin.php:900
|
||
msgid "This decryption key will be attempted:"
|
||
msgstr "سيتم محاولة فتح مفتاح التشفير:"
|
||
|
||
#: src/admin.php:899
|
||
msgid "Follow this link to attempt decryption and download the database file to your computer."
|
||
msgstr "اتبع هذا الرابط لمحاولة فك التشفير وتحميل ملف قاعدة البيانات على جهازك."
|
||
|
||
#: src/admin.php:898
|
||
msgid "Upload error"
|
||
msgstr "خطأ فى الرفع"
|
||
|
||
#: src/admin.php:897
|
||
msgid "This file does not appear to be an UpdraftPlus encrypted database archive (such files are .gz.crypt files which have a name like: backup_(time)_(site name)_(code)_db.crypt.gz)."
|
||
msgstr "هذا الملف لا يبدو انة ملف UpdraftPlus مضغوط مشفر لقاعدة البيانات (هذة الملفات .gz.crypt التى لديها اسم مثل: backup_(time)_(site name)_(code)_db.crypt.gz)."
|
||
|
||
#: src/admin.php:896
|
||
msgid "Upload error:"
|
||
msgstr "خطأ التحميل:"
|
||
|
||
#: src/admin.php:895
|
||
msgid "(make sure that you were trying to upload a zip file previously created by UpdraftPlus)"
|
||
msgstr "(تأكد من انك كنت تحاول رفع ملف مضغوط تم إنشاؤه مسبقا من قبل UpdraftPlus)"
|
||
|
||
#: src/admin.php:886
|
||
msgid "Download to your computer"
|
||
msgstr "تحميل الى جهاز الكمبيوتر الخاص بك"
|
||
|
||
#: src/admin.php:885
|
||
msgid "Delete from your web server"
|
||
msgstr "حذف من خادم الويب الخاص بك"
|
||
|
||
#: src/methods/s3generic.php:91
|
||
msgid "Examples of S3-compatible storage providers:"
|
||
msgstr "امثلة من مقدمى التخزين المتوافق-s3:"
|
||
|
||
#: src/admin.php:4472
|
||
msgid "You appear to be missing one or more archives from this multi-archive set."
|
||
msgstr "يبدو انة مفقود واحد او اكثر من هذة الأرشيفات من مجموعة الأرشيف المتعددة."
|
||
|
||
#: src/templates/wp-admin/settings/form-contents.php:325
|
||
msgid "Split archives every:"
|
||
msgstr "تقسيم كل ارشيف:"
|
||
|
||
#: src/addons/moredatabase.php:297
|
||
msgid "Error: the server sent us a response (JSON) which we did not understand."
|
||
msgstr "الخطأ: الخادم ارسل لنا استجابة (JSON) اللتى لم نتمكن من فهمها."
|
||
|
||
#: src/admin.php:876
|
||
msgid "Warnings:"
|
||
msgstr "تحذيرات:"
|
||
|
||
#: src/admin.php:875
|
||
msgid "Error: the server sent an empty response."
|
||
msgstr "خطأ: ارسل خادم السيرفر استجابة فارغة."
|
||
|
||
#: src/admin.php:2642
|
||
msgid "This looks like a file created by UpdraftPlus, but this install does not know about this type of object: %s. Perhaps you need to install an add-on?"
|
||
msgstr "هذا يبدو كأنة ملف تم انشائة بواسطة UpdraftPlus, ولكن هذا التثبيت لا يعرف هذا النوع من المواضيع: %s. ربما تحتاج الى تثبيت اضافة ما؟"
|
||
|
||
#: src/includes/class-wpadmin-commands.php:236,
|
||
#: src/includes/class-wpadmin-commands.php:261
|
||
msgid "The backup archive files have been processed, but with some errors. You will need to cancel and correct any problems before retrying."
|
||
msgstr "تمت معالجة ملفات الأرشيف الأحتياطية بنجاح, لكن مع بعض الأخطاء. سوف تحتاج الى الألغاء وتصحيح اى مشاكل قبل اعادة المحاولة."
|
||
|
||
#: src/includes/class-wpadmin-commands.php:259
|
||
msgid "The backup archive files have been processed, but with some warnings. If all is well, then now press Restore again to proceed. Otherwise, cancel and correct any problems first."
|
||
msgstr "تمت معالجة ملفات الأرشيف الأحتياطية بنجاح, ولكن مع بعض التحذيرات. اذا كان كل شئ على مايرام, اضغط على استعادة مرة اخرى للأستمرار. غير ذلك, قم بالألغاء وتصحيح اى مشاكل اولا."
|
||
|
||
#: src/includes/class-wpadmin-commands.php:257
|
||
msgid "The backup archive files have been successfully processed. Now press Restore again to proceed."
|
||
msgstr "تمت معالجة ملفات الأرشيف الأحتياطية بنجاح. الأن اضغط استعادة مرة اخرى للأستمرار."
|
||
|
||
#: src/includes/class-wpadmin-commands.php:205
|
||
msgid "This multi-archive backup set appears to have the following archives missing: %s"
|
||
msgstr "مجموعة النسخ الأحتياطى متعددة الأرشيف لديها هذة الأرشيفات مفقودة: %s"
|
||
|
||
#: src/includes/class-wpadmin-commands.php:190
|
||
msgid "File (%s) was found, but has a different size (%s) from what was expected (%s) - it may be corrupt."
|
||
msgstr "تم العثور على الملف %s, لكن لدية حجم مختلف (%s) عن الذى توقعناة (%s) - قد يكون تالفا."
|
||
|
||
#: src/includes/class-wpadmin-commands.php:185
|
||
msgid "File was found, but is zero-sized (you need to re-upload it): %s"
|
||
msgstr "تم العثور على الملف, لكن حجمة صفر ( تحتاج الى رفعة): %s"
|
||
|
||
#: src/includes/class-wpadmin-commands.php:183
|
||
msgid "File not found (you need to upload it): %s"
|
||
msgstr "الملف غير موجود (تحتاج الى رفعة): %s"
|
||
|
||
#: src/addons/wp-cli.php:708, src/addons/wp-cli.php:709,
|
||
#: src/includes/class-wpadmin-commands.php:111
|
||
msgid "No such backup set exists"
|
||
msgstr "هذا الدليل لا يوجد بة اى مجموعات نسخ احتياطى"
|
||
|
||
#: src/includes/class-storage-methods-interface.php:386
|
||
msgid "The backup archive for this file could not be found. The remote storage method in use (%s) does not allow us to retrieve files. To perform any restoration using UpdraftPlus, you will need to obtain a copy of this file and place it inside UpdraftPlus's working folder"
|
||
msgstr "لم يتم العثور على ارشيف النسخ الأحتياطى لهذا الملف. استخدام طريقة التخزين البعيد (%s) لا يسمح لنا بأسترداد الملفات. لأجراء اى اعادة استخدم UpdraftPlus, سوف تحتاج الى الحصول على نسخة من هذا الملف ووضعها داخل مجلد العمل ل UpdraftPlus"
|
||
|
||
#: src/restorer.php:746
|
||
msgid "Moving unpacked backup into place..."
|
||
msgstr "نقل النسخ الأحتياطى الذى تم فك حزمة الى المكان..."
|
||
|
||
#: src/backup.php:3825, src/backup.php:4135
|
||
msgid "Failed to open the zip file (%s) - %s"
|
||
msgstr "فشل فى فتح ملف مضغوط (%s) - %s"
|
||
|
||
#: src/addons/morefiles.php:182
|
||
msgid "WordPress root directory server path: %s"
|
||
msgstr "مسار جذر الوردبريس فى الخادم: %s"
|
||
|
||
#: src/methods/dreamobjects.php:126, src/methods/s3generic.php:136
|
||
msgid "%s end-point"
|
||
msgstr "نقطة النهاية %s "
|
||
|
||
#: src/methods/s3generic.php:91
|
||
msgid "... and many more!"
|
||
msgstr "... وغيرها الكثير!"
|
||
|
||
#: src/methods/s3generic.php:79, src/methods/s3generic.php:93,
|
||
#: src/methods/s3generic.php:104
|
||
msgid "S3 (Compatible)"
|
||
msgstr "S3 (متوافق)"
|
||
|
||
#: src/includes/class-storage-methods-interface.php:295
|
||
msgid "File is not locally present - needs retrieving from remote storage"
|
||
msgstr "الملف غير موجود - يحتاج الى استراجعة من التخزين البعيد"
|
||
|
||
#: src/restorer.php:418
|
||
msgid "Looking for %s archive: file name: %s"
|
||
msgstr "ابحث عن الأرشيف %s : اسم الملف: %s"
|
||
|
||
#: src/restorer.php:534
|
||
msgid "Final checks"
|
||
msgstr "الفحوصات النهائية"
|
||
|
||
#: src/templates/wp-admin/settings/form-contents.php:331
|
||
msgid "Check this to delete any superfluous backup files from your server after the backup run finishes (i.e. if you uncheck, then any files despatched remotely will also remain locally, and any files being kept locally will not be subject to the retention limits)."
|
||
msgstr "حدد هذا المربع لحذف اى ملفات النسخ الأحتياطى الزائدة من السيرفر الخاص بك بعد انتهاء عملية النسخ الأحتياطى (أي بمعنى. اذا لم تقم بالتحديد, فأنة سوف تظل ايضا الملفات اللتى ارسللت عن بعد على السيرفر محلياً, وان الملفات اللتى يتم الأحتفاظ بها محليا لن تكون خاضعة لحدود الأبقاء)."
|
||
|
||
#: src/templates/wp-admin/settings/form-contents.php:190
|
||
msgid "Drop encrypted database files (db.gz.crypt files) here to upload them for decryption"
|
||
msgstr "اسقاط ملف قاعدة البيانات المشفرة (ملفات db.gz.crypt) هنا لتحميلها لفك التشفير"
|
||
|
||
#: src/admin.php:4189
|
||
msgid "Your wp-content directory server path: %s"
|
||
msgstr "المسار الخاص بمحتوى wp-content على السيرفر هو: %s"
|
||
|
||
#: src/admin.php:892
|
||
msgid "Raw backup history"
|
||
msgstr "تاريخ النسخ الاحتياطي الخام"
|
||
|
||
#: src/templates/wp-admin/advanced/site-info.php:118
|
||
msgid "Show raw backup and file list"
|
||
msgstr "مشاهدة النسخ الاحتياطي الخام وقائمة الملفات"
|
||
|
||
#: src/admin.php:874
|
||
msgid "Processing files - please wait..."
|
||
msgstr "تجهيز الملفات - يرجى الأنتظار..."
|
||
|
||
#: src/templates/wp-admin/settings/downloading-and-restoring.php:27,
|
||
#: src/templates/wp-admin/settings/tab-backups.php:27
|
||
msgid "Your WordPress installation has a problem with outputting extra whitespace. This can corrupt backups that you download from here."
|
||
msgstr "تركيب وردبريس الخاص بك بة مشكلة اخراج مسافة بيضاء اضافية. قد يفسد هذا النسخ الأحتياطية التى قمت بتحميلها من هنا."
|
||
|
||
#: src/class-updraftplus.php:4909
|
||
msgid "Failed to open database file."
|
||
msgstr "فشل فى فتح ملف قاعدة البيانات."
|
||
|
||
#: src/admin.php:5734
|
||
msgid "Known backups (raw)"
|
||
msgstr "النسخ الأحتياطى المعروفة (الخام)"
|
||
|
||
#: src/restorer.php:1663
|
||
msgid "Files found:"
|
||
msgstr "العثور على ملفات:"
|
||
|
||
#: src/admin.php:1043
|
||
msgid "Restoring table: %s"
|
||
msgstr "استعادة الجدول (%s)"
|
||
|
||
#: src/restorer.php:2355
|
||
msgid "Requested table engine (%s) is not present - changing to MyISAM."
|
||
msgstr "محرك الجدول المطلوب (%s) غير موجود - تغيير لMYISAM."
|
||
|
||
#: src/restorer.php:438
|
||
msgid "file is size:"
|
||
msgstr "حجم الملف:"
|
||
|
||
#: src/addons/googlecloud.php:1234, src/addons/migrator.php:497,
|
||
#: src/addons/migrator.php:500, src/addons/migrator.php:503,
|
||
#: src/admin.php:1312, src/admin.php:2884, src/admin.php:4974,
|
||
#: src/backup.php:4189, src/class-updraftplus.php:5165,
|
||
#: src/class-updraftplus.php:5165, src/updraftplus.php:158
|
||
msgid "Go here for more information."
|
||
msgstr "اذهب هنا لمزيد من المعلومات."
|
||
|
||
#: src/admin.php:4973
|
||
msgid "Warning: If you can still read these words after the page finishes loading, then there is a JavaScript or jQuery problem in the site."
|
||
msgstr "تحذير: إذا كان لا يزال بإمكانك قراءة هذه الكلمات بعد انتهاء تحميل الصفحة ، فهناك مشكلة في JavaScript أو jQuery في الموقع."
|
||
|
||
#: src/admin.php:873
|
||
msgid "Some files are still downloading or being processed - please wait."
|
||
msgstr "بعض الملفات لاتزال يتم تحميلها او اعدادها - من فضلك انتظر."
|
||
|
||
#: src/class-updraftplus.php:5000, src/class-updraftplus.php:5021
|
||
msgid "This backup set is from a different site (%s) - this is not a restoration, but a migration. You need the Migrator add-on in order to make this work."
|
||
msgstr "هذة النسخة الأحتياطية من موقع مختلف - هذة ليست استعادة, لكن ترحيل. انت تحتاج الى البرنامج المساعد Migrator لتسطيع اتمام هذا العمل."
|
||
|
||
#: src/addons/fixtime.php:570
|
||
msgid "The time zone used is that from your WordPress settings, in Settings -> General."
|
||
msgstr "المنطقة الزمنية المستخدمة هى من اعدادات الورد بريس الخاصة بك, في إعدادات -> عام."
|
||
|
||
#: src/addons/fixtime.php:570
|
||
msgid "Enter in format HH:MM (e.g. 14:22)."
|
||
msgstr "ادخل فى صيغة HH:MM (مثل 14:22)."
|
||
|
||
#: src/methods/ftp.php:172
|
||
msgid "%s login failure"
|
||
msgstr "فشل تسجيل الدخول %s"
|
||
|
||
#: src/methods/dropbox.php:528
|
||
msgid "You do not appear to be authenticated with %s"
|
||
msgstr "لا يبدو انة تمت المصادقة مع: %s"
|
||
|
||
#: src/methods/dropbox.php:490
|
||
msgid "Failed to access %s when deleting (see log file for more)"
|
||
msgstr "فشل الوصول الى %s عند الحذف (تحقق من ملف السجل لمزيد من المعلومات)"
|
||
|
||
#: src/methods/dropbox.php:482
|
||
msgid "You do not appear to be authenticated with %s (whilst deleting)"
|
||
msgstr "لا يبدو انة لديك التصريح ل %s (لحين الحذف)"
|
||
|
||
#: src/methods/cloudfiles.php:424
|
||
msgid "Error - no such file exists."
|
||
msgstr "خطأ - لا يوجد مثل هذا الملف"
|
||
|
||
#: src/addons/azure.php:267, src/addons/webdav.php:638,
|
||
#: src/addons/webdav.php:645, src/addons/webdav.php:676,
|
||
#: src/methods/addon-base-v2.php:265, src/methods/openstack-base.php:460
|
||
msgid "%s Error"
|
||
msgstr "خطأ %s"
|
||
|
||
#: src/methods/openstack-base.php:86
|
||
msgid "%s error - failed to upload file"
|
||
msgstr "خطأ %s - فشل فى ارسال الملف"
|
||
|
||
#: src/class-updraftplus.php:1469
|
||
msgid "%s error - failed to re-assemble chunks"
|
||
msgstr "خطأ %s - فشل فى اعادة تجميع الأجزاء"
|
||
|
||
#: src/methods/cloudfiles.php:250, src/methods/openstack-base.php:44,
|
||
#: src/methods/openstack-base.php:357, src/methods/openstack-base.php:422,
|
||
#: src/methods/openstack-base.php:495, src/methods/openstack-base.php:498,
|
||
#: src/methods/openstack-base.php:516, src/methods/openstack-base.php:521
|
||
msgid "%s authentication failed"
|
||
msgstr "المصادقة فشلت %s"
|
||
|
||
#: src/addons/googlecloud.php:507, src/addons/migrator.php:592,
|
||
#: src/admin.php:2613, src/admin.php:2634, src/admin.php:2642,
|
||
#: src/class-updraftplus.php:1172, src/class-updraftplus.php:1178,
|
||
#: src/class-updraftplus.php:4876, src/class-updraftplus.php:4878,
|
||
#: src/class-updraftplus.php:5056, src/class-updraftplus.php:5063,
|
||
#: src/class-updraftplus.php:5140, src/methods/googledrive.php:534,
|
||
#: src/methods/s3.php:395
|
||
msgid "Error: %s"
|
||
msgstr "خطأ: %s"
|
||
|
||
#: src/admin.php:4107
|
||
msgid "Backup directory specified exists, but is <b>not</b> writable."
|
||
msgstr "دليل النسخ الأحتياطى المحدد موجود, لكنة <b>غير</b> قابل للكتابة."
|
||
|
||
#: src/admin.php:4105
|
||
msgid "Backup directory specified does <b>not</b> exist."
|
||
msgstr "دليل النسخ الأحتياطى المحدد <b>غير</b> موجود."
|
||
|
||
#: src/admin.php:3747, src/admin.php:4039
|
||
msgid "Warning: %s"
|
||
msgstr "تحذير: %s"
|
||
|
||
#: src/backup.php:3854
|
||
msgid "A very large file was encountered: %s (size: %s Mb)"
|
||
msgstr "مصادفة ملف كبير جدا: %s (الحجم: %s ميجابايت)"
|
||
|
||
#: src/backup.php:3046
|
||
msgid "%s: unreadable file - could not be backed up"
|
||
msgstr "%s: الملف غير قابل للقراءة - لا يمكن ان يتم اجراء النسخ الأحتياطى"
|
||
|
||
#: src/backup.php:2007
|
||
msgid "Table %s has very many rows (%s) - we hope your web hosting company gives you enough resources to dump out that table in the backup."
|
||
msgstr "الجدول %s بة عدد كبير من الصفوف (%s) - نأمل ان شركة الأستضافة الخاصة بك تعطيك ما يكفى من الموارد لتفريغ هذا الجدول من النسخة الأحتياطة."
|
||
|
||
#: src/backup.php:1961
|
||
msgid "An error occurred whilst closing the final database file"
|
||
msgstr "حدث خطأ اثناء اغلاق ملف قاعدة البيانات النهائي."
|
||
|
||
#: src/class-updraftplus.php:3659
|
||
msgid "Warnings encountered:"
|
||
msgstr "مصادفة تحذيرات:"
|
||
|
||
#: src/class-updraftplus.php:3541
|
||
msgid "The backup apparently succeeded (with warnings) and is now complete"
|
||
msgstr "على ما يبدو ان النسخ الأحتياطى تم بنجاح (مع تحذيرات) وانة انتهى الأن"
|
||
|
||
#: src/class-updraftplus.php:998
|
||
msgid "Your free disk space is very low - only %s Mb remain"
|
||
msgstr "المساحة الحرة على القرص الخاص بك منخفضة جدا - فقط متبقى %s ميجابايت"
|
||
|
||
#: src/addons/migrator.php:600
|
||
msgid "New site:"
|
||
msgstr "الموقع الجديد:"
|
||
|
||
#: src/addons/migrator.php:577
|
||
msgid "Migrated site (from UpdraftPlus)"
|
||
msgstr "المواقع المدمجة (من UpdraftPlus)"
|
||
|
||
#: src/addons/migrator.php:517
|
||
msgid "Enter details for where this new site is to live within your multisite install:"
|
||
msgstr "ادخل تفاصيل عن مكان هذا الموقع الجديد ضمن المواقع المتعددة الخاصة بك:"
|
||
|
||
#: src/addons/migrator.php:516
|
||
msgid "Information needed to continue:"
|
||
msgstr "المعلومات اللازمة للأستمرار:"
|
||
|
||
#: src/addons/migrator.php:459
|
||
msgid "Network activating theme:"
|
||
msgstr "تفعيل ثيم الشبكة:"
|
||
|
||
#: src/addons/migrator.php:449
|
||
msgid "Processed plugin:"
|
||
msgstr "المكون الأضافى:"
|
||
|
||
#: src/addons/sftp.php:108
|
||
msgid "Check your file permissions: Could not successfully create and enter directory:"
|
||
msgstr "تحقق من اذونات الملفات الخاصة بك: تعذر الدخول او انشاء الدليل:"
|
||
|
||
#: src/addons/sftp.php:61
|
||
msgid "Some servers advertise encrypted FTP as available, but then time-out (after a long time) when you attempt to use it. If you find this happening, then go into the \"Expert Options\" (below) and turn off SSL there."
|
||
msgstr "بعض خوادم FTP المشفرة اعلن انها متوفرة, ولكن بعدذلك انتهى الوقت (بعد وقت طويل) عند محاولتك استخدامة. اذا وجدت هذا يحدث, قم بالذهاب الى \" الخيارات المتقدمة\" (أدناة) وايقاف SSL هناك."
|
||
|
||
#: src/methods/s3.php:905
|
||
msgid "Your web server's PHP installation does not included a required module (%s). Please contact your web hosting provider's support and ask for them to enable it."
|
||
msgstr "خادم الويب الخاص بك لا يشمل تركيب وحدة نمطية مطلوبة من PHP (%s). يرجى الأتصال بمزود خدمة الأستضافة الخاصة بك وطلب منهم تفعيلها."
|
||
|
||
#: src/methods/s3.php:1327
|
||
msgid "Please check your access credentials."
|
||
msgstr "يرجى التحقق من وصول بيانات الأعتماد."
|
||
|
||
#: src/addons/s3-enhanced.php:219, src/methods/s3.php:1304
|
||
msgid "The error reported by %s was:"
|
||
msgstr "الخطأ الذى تم التبليغ عنة من %s هو:"
|
||
|
||
#: src/restorer.php:2150
|
||
msgid "Please supply the requested information, and then continue."
|
||
msgstr "يرجى تقديم المعلومات المطلوبة, ومن ثم الاستمرار."
|
||
|
||
#: src/class-updraftplus.php:5074, src/restorer.php:2908
|
||
msgid "Site information:"
|
||
msgstr "معلومات عن الموقع:"
|
||
|
||
#: src/restorer.php:2738
|
||
msgid "Your database user does not have permission to create tables. We will attempt to restore by simply emptying the tables; this should work as long as a) you are restoring from a WordPress version with the same database structure, and b) Your imported database does not contain any tables which are not already present on the importing site."
|
||
msgstr "مستخدم قاعدة البيانات الخاصة بك ليس لدية تصاريح لأنشاء الجدوال. نحن سوف نقوم بمحاولة الأستعادة عن طريق افراغ الجداول; هذا يجب ان يعمل طالما تستعيدها من اصدار وردبريس بة نفس بنية قاعدة البيانات, وقاعدة البيانات المستوردة لا تحتوى على اى جداول التى ليست موجودة على موقع المستورد."
|
||
|
||
#: src/admin.php:1051, src/admin.php:2879, src/class-updraftplus.php:5067,
|
||
#: src/restorer.php:3615
|
||
msgid "Warning:"
|
||
msgstr "تحذير:"
|
||
|
||
#: src/class-updraftplus.php:5056, src/class-updraftplus.php:5059,
|
||
#: src/restorer.php:754
|
||
msgid "You are running on WordPress multisite - but your backup is not of a multisite site."
|
||
msgstr "انت تعمل على وردبريس متعدد المواقع - لكن النسخة الأحتياطية الخاص بك ليست لموقع متعدد المواقع."
|
||
|
||
#: src/restorer.php:407
|
||
msgid "Skipping restoration of WordPress core when importing a single site into a multisite installation. If you had anything necessary in your WordPress directory then you will need to re-add it manually from the zip file."
|
||
msgstr "تخطى استعادة وردبريس الأساسية عند استيراد موقع واحد فى الثبيت متعدد المواقع. اذا كان لديك اى شئ ضرورى فى دليل وردبريس الخاص بك فأنك سوف تحتاج الى اعادة اضافتة يدوياً من ملف مضغوط."
|
||
|
||
#: src/addons/azure.php:604, src/admin.php:4281,
|
||
#: src/methods/updraftvault.php:345
|
||
msgid "Your web server's PHP installation does not included a <strong>required</strong> (for %s) module (%s). Please contact your web hosting provider's support and ask for them to enable it."
|
||
msgstr "لا تشمل php خادم السيرفر الخاص بك <strong>المطلوبة</strong> (الى %s) الوحدة (%s). يرجى الأتصال بخدمة دعم استضافة الويب واطلب منهم تفعيل الوحدة."
|
||
|
||
#: src/admin.php:914, src/includes/updraftplus-tour.php:97
|
||
msgid "Close"
|
||
msgstr "إغلاق"
|
||
|
||
#: src/addons/autobackup.php:373, src/addons/autobackup.php:465,
|
||
#: src/admin.php:866, src/methods/remotesend.php:69,
|
||
#: src/methods/remotesend.php:77, src/methods/remotesend.php:239,
|
||
#: src/methods/remotesend.php:255
|
||
msgid "Unexpected response:"
|
||
msgstr "استجابة غير متوقعة:"
|
||
|
||
#: src/addons/reporting.php:534, src/admin.php:860
|
||
msgid "To send to more than one address, separate each address with a comma."
|
||
msgstr "لأرسال الى اكثر من عنوان واحد, قم بوضع فاصلة بين كل عنوان."
|
||
|
||
#: src/admin.php:890
|
||
msgid "PHP information"
|
||
msgstr "معلومات PHP"
|
||
|
||
#: src/templates/wp-admin/advanced/site-info.php:84
|
||
msgid "zip executable found:"
|
||
msgstr "وجد ملف مضغوط قابل للتنفيذ:"
|
||
|
||
#: src/templates/wp-admin/advanced/site-info.php:58
|
||
msgid "show PHP information (phpinfo)"
|
||
msgstr "اظهار معلومات PHP التالى (phpinfo)"
|
||
|
||
#: src/templates/wp-admin/settings/migrator-no-migrator.php:9
|
||
msgid "Do you want to migrate or clone/duplicate a site?"
|
||
msgstr "هل تريد ترحيل او استنساخ / تكرار الموقع؟"
|
||
|
||
#: src/templates/wp-admin/settings/existing-backups-table.php:173
|
||
msgid "Please allow time for the communications with the remote storage to complete."
|
||
msgstr "جارى الحذف...يرجى اتاحة الوقت لأكمال الأتصال مع التخزين البعيد."
|
||
|
||
#: src/templates/wp-admin/settings/delete-and-restore-modals.php:23
|
||
msgid "Also delete from remote storage"
|
||
msgstr "حذف ايضاً من التخزين البعيد"
|
||
|
||
#: src/admin.php:3417
|
||
msgid "Latest UpdraftPlus.com news:"
|
||
msgstr "اخر اخبار UpdraftPlus.com:"
|
||
|
||
#: src/templates/wp-admin/settings/header.php:11,
|
||
#: src/templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:73
|
||
msgid "Premium"
|
||
msgstr "مميز"
|
||
|
||
#: src/templates/wp-admin/settings/header.php:15
|
||
msgid "News"
|
||
msgstr "اخبار"
|
||
|
||
#: src/admin.php:1885, src/includes/class-wpadmin-commands.php:597
|
||
msgid "Backup set not found"
|
||
msgstr "لم يتم العثور على مجموعة النسخ الأحتياطى"
|
||
|
||
#: src/backup.php:237
|
||
msgid "%s - could not back this entity up; the corresponding directory does not exist (%s)"
|
||
msgstr "%s - لا يمكن دعم هذا الكيان; دليل المقابلة غير موجود (%s)"
|
||
|
||
#: src/includes/updraftplus-notices.php:162,
|
||
#: src/includes/updraftplus-notices.php:163,
|
||
#: src/includes/updraftplus-notices.php:172,
|
||
#: src/includes/updraftplus-notices.php:173
|
||
msgid "RSS link"
|
||
msgstr "رابط RSS"
|
||
|
||
#: src/includes/updraftplus-notices.php:162,
|
||
#: src/includes/updraftplus-notices.php:163,
|
||
#: src/includes/updraftplus-notices.php:172,
|
||
#: src/includes/updraftplus-notices.php:173
|
||
msgid "Blog link"
|
||
msgstr "رابط المدونة"
|
||
|
||
#: src/admin.php:959
|
||
msgid "Testing %s Settings..."
|
||
msgstr "اختبار اعدادات %s ..."
|
||
|
||
#: src/templates/wp-admin/settings/downloading-and-restoring.php:69,
|
||
#: src/templates/wp-admin/settings/tab-backups.php:71
|
||
msgid "Or, you can place them manually into your UpdraftPlus directory (usually wp-content/updraft), e.g. via FTP, and then use the \"rescan\" link above."
|
||
msgstr "او, يمكنك وضعها يدويا فى مسار UpdraftPlus الخاص بك (عادة wp-content/updraft)، على سبيل المثال عبر FTP، ومن ثم استخدام الرابط \"إعادة الفحص\" أعلاه."
|
||
|
||
#: src/admin.php:1330
|
||
msgid "UpdraftPlus's debug mode is on. You may see debugging notices on this page not just from UpdraftPlus, but from any other plugin installed. Please try to make sure that the notice you are seeing is from UpdraftPlus before you raise a support request."
|
||
msgstr "UpdraftPlus على وضع تصحيح الأخطاء. قد تشاهد ملاحظات التصحيح على هذة الصفحة وليس فقط على UpdraftPlus، ولكن من اى برنامج اضافى اخر مثبت. يرجى محاولة التأكد من ان الملاحظات التى تراها هى من UpdraftPlus قبل طلب الدعم."
|
||
|
||
#: src/admin.php:1330, src/admin.php:1383
|
||
msgid "Notice"
|
||
msgstr "ملاحظة"
|
||
|
||
#: src/class-updraftplus.php:3641
|
||
msgid "Errors encountered:"
|
||
msgstr "مصادفة اخطاء:"
|
||
|
||
#: src/admin.php:857
|
||
msgid "Rescanning (looking for backups that you have uploaded manually into the internal backup store)..."
|
||
msgstr "اعادة الفحص (يبحث عن النسخ الاحتياطية التي قمت برفعها يدويا في مسار النسخ الاحتياطي الداخلي)..."
|
||
|
||
#: src/admin.php:872
|
||
msgid "Begun looking for this entity"
|
||
msgstr "بدأ البحث عن هذا الكيان"
|
||
|
||
#: src/methods/s3.php:542, src/methods/s3.php:729, src/methods/s3.php:839
|
||
msgid "Error: Failed to access bucket %s. Check your permissions and credentials."
|
||
msgstr "خطأ: فشل الوصول إلى الحاوية%s. تحقق من الأذونات وبيانات الاعتماد الخاصة بك"
|
||
|
||
#: src/methods/s3.php:820, src/methods/s3.php:864
|
||
msgid "Error: Failed to download %s. Check your permissions and credentials."
|
||
msgstr "خطأ: فشل التنزيل%s. تحقق من الأذونات وبيانات الاعتماد الخاصة بك"
|
||
|
||
#: src/addons/dropbox-folders.php:32
|
||
msgid "Store at"
|
||
msgstr "المتجر فى"
|
||
|
||
#: src/includes/class-search-replace.php:326
|
||
msgid "\"%s\" has no primary key, manual change needed on row %s."
|
||
msgstr "\"%s\" لا يوجد لدية مفتاح اساسى, تحتاج الى تغيرها يدويا فى الصف %s."
|
||
|
||
#: src/includes/class-search-replace.php:132
|
||
msgid "rows: %d"
|
||
msgstr "الصفوف: %d"
|
||
|
||
#: src/addons/migrator.php:1342
|
||
msgid "Time taken (seconds):"
|
||
msgstr "الوقت المستغرق (ثانية):"
|
||
|
||
#: src/addons/migrator.php:1341, src/admin.php:877
|
||
msgid "Errors:"
|
||
msgstr "الأخطاء:"
|
||
|
||
#: src/addons/migrator.php:1340
|
||
msgid "SQL update commands run:"
|
||
msgstr "تشغيل اوامر تحديث SQL:"
|
||
|
||
#: src/addons/migrator.php:1339
|
||
msgid "Changes made:"
|
||
msgstr "التغييرات التي تم إجراؤها:"
|
||
|
||
#: src/addons/migrator.php:1338
|
||
msgid "Rows examined:"
|
||
msgstr "فحص الصفوف:"
|
||
|
||
#: src/addons/migrator.php:1337
|
||
msgid "Tables examined:"
|
||
msgstr "فحص الجداول:"
|
||
|
||
#: src/addons/migrator.php:1229
|
||
msgid "Could not get list of tables"
|
||
msgstr "لا يمكن الحصول على قائمة الجداول"
|
||
|
||
#: src/addons/migrator.php:1174
|
||
msgid "Warning: the database's site URL (%s) is different to what we expected (%s)"
|
||
msgstr "تحذير: رابط موقع قواعد البيانات (%s) يختلف عن ما كنا نتوقعة (%s)"
|
||
|
||
#: src/addons/migrator.php:1163
|
||
msgid "Nothing to do: the site URL is already: %s"
|
||
msgstr "لا شئ لعملة: رابط الموقع بالفعل: %s"
|
||
|
||
#: src/addons/migrator.php:1126, src/addons/migrator.php:1130,
|
||
#: src/addons/migrator.php:1134, src/addons/migrator.php:1139,
|
||
#: src/addons/migrator.php:1143, src/addons/migrator.php:1148
|
||
msgid "Error: unexpected empty parameter (%s, %s)"
|
||
msgstr "خطأ: معلمة فارغة غير متوقعة (%s, %s)"
|
||
|
||
#: src/addons/migrator.php:1084
|
||
msgid "Database: search and replace site URL"
|
||
msgstr "قاعدة البيانات: بحث واستبدال عنوان الموقع"
|
||
|
||
#: src/addons/migrator.php:939, src/addons/migrator.php:1323,
|
||
#: src/restorer.php:4152
|
||
msgid "Failed: we did not understand the result returned by the %s operation."
|
||
msgstr "فشل: لم نستطع فهم نتيجة العملية بواسطة %s ."
|
||
|
||
#: src/addons/migrator.php:937, src/addons/migrator.php:1321,
|
||
#: src/restorer.php:4150
|
||
msgid "Failed: the %s operation was not able to start."
|
||
msgstr "فشل: العملية %s لم تكن قادرة على البدأ."
|
||
|
||
#: src/addons/migrator.php:569
|
||
msgid "Search and replace site location in the database (migrate)"
|
||
msgstr "بحث واستبدال قاعدة البيانات فى الموقع (ترحيل)"
|
||
|
||
#: src/addons/migrator.php:569
|
||
msgid "All references to the site location in the database will be replaced with your current site URL, which is: %s"
|
||
msgstr "سيتم استبدال كافة المراجع الى الموقع فى قاعدة البيانات مع رابط الموقع الحالى, الذى هو: %s"
|
||
|
||
#: src/addons/multisite.php:771
|
||
msgid "Blog uploads"
|
||
msgstr "مدونة الملفات المرفوعة"
|
||
|
||
#: src/addons/migrator.php:503, src/addons/multisite.php:764
|
||
msgid "Must-use plugins"
|
||
msgstr "لابد من استخدام الأضافات"
|
||
|
||
#: src/addons/multisite.php:229
|
||
msgid "Multisite Install"
|
||
msgstr "تثبيت الموقع المتعدد"
|
||
|
||
#: src/addons/fixtime.php:570
|
||
msgid "starting from next time it is"
|
||
msgstr "ابتداء من المرة القادمة انها"
|
||
|
||
#: src/addons/sftp.php:573
|
||
msgid "Failure: Port must be an integer."
|
||
msgstr "فشل: المنفذ يجب ان يكون عدد صحيح."
|
||
|
||
#: src/methods/ftp.php:430, src/methods/openstack2.php:185
|
||
msgid "password"
|
||
msgstr "كلمة السر"
|
||
|
||
#: src/addons/sftp.php:564, src/methods/openstack2.php:180
|
||
msgid "username"
|
||
msgstr "اسم المستخدم"
|
||
|
||
#: src/addons/sftp.php:560
|
||
msgid "host name"
|
||
msgstr "اسم المضيف"
|
||
|
||
#: src/addons/sftp.php:522, src/addons/sftp.php:522
|
||
msgid "Where to change directory to after logging in - often this is relative to your home directory."
|
||
msgstr "حيث لتغير الدليل الى بعد تسجيل الدخول - غالبا ما يكون هذا هو نسبة الى الدليل الرئيسى الخاص بك."
|
||
|
||
#: src/addons/sftp.php:520
|
||
msgid "Directory path"
|
||
msgstr "مسار الدليل"
|
||
|
||
#: src/addons/lockadmin.php:171, src/addons/moredatabase.php:265,
|
||
#: src/addons/sftp.php:496, src/addons/webdav.php:248, src/admin.php:1039,
|
||
#: src/admin.php:3292, src/methods/openstack2.php:164,
|
||
#: src/methods/updraftvault.php:412,
|
||
#: src/templates/wp-admin/settings/updraftcentral-connect.php:50
|
||
msgid "Password"
|
||
msgstr "كلمة السر"
|
||
|
||
#: src/addons/sftp.php:482, src/addons/webdav.php:262
|
||
msgid "Port"
|
||
msgstr "المنفذ"
|
||
|
||
#: src/addons/moredatabase.php:263, src/addons/sftp.php:475,
|
||
#: src/addons/webdav.php:254
|
||
msgid "Host"
|
||
msgstr "الاستضافة"
|
||
|
||
#: src/addons/sftp.php:313
|
||
msgid "Error: Failed to download"
|
||
msgstr "خطأ فشل التحميل"
|
||
|
||
#: src/addons/sftp.php:605
|
||
msgid "Check your file permissions: Could not successfully create and enter:"
|
||
msgstr "تحقق من أذونات الملف الخاص بك: تعذر الإنشاء والدخول بنجاح :"
|
||
|
||
#: src/addons/sftp.php:80, src/addons/sftp.php:81, src/addons/sftp.php:82
|
||
msgid "No %s found"
|
||
msgstr "لم يتم العثور على %s "
|
||
|
||
#: src/addons/sftp.php:61
|
||
msgid "Encrypted FTP is available, and will be automatically tried first (before falling back to non-encrypted if it is not successful), unless you disable it using the expert options. The 'Test FTP Login' button will tell you what type of connection is in use."
|
||
msgstr "FTP مشفرة متاح، وسيجرب أولا تلقائيا (قبل أن نتراجع إلى النسخة الغيرمشفرة إذا لم ننجح)، إلا إذا كنت تعطيله باستخدام خيارات المتقدمة. زر 'اختبار دخول FTP ' سيخبركم بنوع الإتصال المستخدم."
|
||
|
||
#: src/addons/morefiles.php:587
|
||
msgid "No backup of %s directories: there was nothing found to back up"
|
||
msgstr "لا توجد نسخ احتياطية من المجلدات %s : لم نجد أي شيء لنعمل له نسخة احتياطية"
|
||
|
||
#: src/addons/morefiles.php:305
|
||
msgid "Be careful what you select - if you select / then it really will try to create a zip containing your entire webserver."
|
||
msgstr "كن حذرًا فيما تحدده - إذا حددت / فستحاول حقًا إنشاء ملف مضغوط يحتوي على خادم الويب بالكامل."
|
||
|
||
#: src/addons/morefiles.php:303
|
||
msgid "If you are not sure what this option is for, then you will not want it, and should turn it off."
|
||
msgstr "إذا لم تكن متأكدا ما هو هذا الخيار، إذا انت حتما لا ترغب فيه، ويجب عليك إيقاف تشغيله."
|
||
|
||
#: src/addons/morefiles.php:281
|
||
msgid "More Files"
|
||
msgstr "ملفات أخرى"
|
||
|
||
#: src/addons/morefiles.php:181
|
||
msgid "WordPress core (including any additions to your WordPress root directory)"
|
||
msgstr "أساسيات ووردبريس (بما في ذلك أية إضافات لدليل ووردبريس الخاص بك)"
|
||
|
||
#: src/addons/morefiles.php:174
|
||
msgid "The above files comprise everything in a WordPress installation."
|
||
msgstr "الملفات بالأعلى تشمل جميع ملفات تنصيب الووردبريس"
|
||
|
||
#: src/addons/morefiles.php:155
|
||
msgid "Over-write wp-config.php"
|
||
msgstr "إعادة كتابة wp-config.php"
|
||
|
||
#: src/addons/morefiles.php:151, src/includes/class-wpadmin-commands.php:614
|
||
msgid "WordPress Core"
|
||
msgstr "لب الووردبريس"
|
||
|
||
#: src/addons/webdav.php:344, src/methods/addon-base-v2.php:373
|
||
msgid "Failed: We were not able to place a file in that directory - please check your credentials."
|
||
msgstr "فشل: لم نكن قادرين على وضع ملف في هذا الدليل - يرجى مراجعة بيانات الاعتماد الخاصة بك."
|
||
|
||
#: src/addons/googlecloud.php:957, src/addons/googlecloud.php:991,
|
||
#: src/addons/googlecloud.php:997, src/addons/sftp.php:591,
|
||
#: src/addons/webdav.php:325, src/admin.php:3818, src/admin.php:3854,
|
||
#: src/admin.php:3864, src/methods/addon-base-v2.php:356
|
||
msgid "Failed"
|
||
msgstr "فشل"
|
||
|
||
#: src/addons/webdav.php:223
|
||
msgid "WebDAV URL"
|
||
msgstr "رابط WEBDAV"
|
||
|
||
#: src/addons/webdav.php:676
|
||
msgid "Local write failed: Failed to download"
|
||
msgstr "فشلت الكتابة المحلية: فشل تحميل"
|
||
|
||
#: src/addons/webdav.php:645
|
||
msgid "Error opening remote file: Failed to download"
|
||
msgstr "خطأ في فتح الملف : فشل في التحميل"
|
||
|
||
#: src/addons/webdav.php:475, src/addons/webdav.php:479
|
||
msgid "Chunk %s: A %s error occurred"
|
||
msgstr "قطعة %s: حدث خطأ %s"
|
||
|
||
#: src/addons/googlecloud.php:373, src/addons/googlecloud.php:375,
|
||
#: src/addons/sftp.php:78, src/addons/webdav.php:368,
|
||
#: src/addons/webdav.php:520, src/addons/webdav.php:526,
|
||
#: src/addons/webdav.php:568, src/addons/webdav.php:619,
|
||
#: src/methods/addon-base-v2.php:74, src/methods/addon-base-v2.php:122,
|
||
#: src/methods/addon-base-v2.php:164, src/methods/addon-base-v2.php:241,
|
||
#: src/methods/addon-base-v2.php:330, src/methods/ftp.php:42,
|
||
#: src/methods/googledrive.php:299, src/methods/googledrive.php:301
|
||
msgid "No %s settings were found"
|
||
msgstr "تم العثور على أية إعدادات %s"
|
||
|
||
#: src/methods/ftp.php:452
|
||
msgid "Failure: we successfully logged in, but were not able to create a file in the given directory."
|
||
msgstr "فشل: نجحنا في تسجيل الدخول، لكن لا يمكننا إنشاء ملف في الدليل المعطى."
|
||
|
||
#: src/methods/ftp.php:449
|
||
msgid "Success: we successfully logged in, and confirmed our ability to create a file in the given directory (login type:"
|
||
msgstr "نجاح: نجحنا في تسجيل الدخول، وتأكيد قدرتنا على إنشاء ملف في الدليل المعطى (نوع تسجيل الدخول:"
|
||
|
||
#: src/methods/ftp.php:440
|
||
msgid "Failure: we did not successfully log in with those credentials."
|
||
msgstr "خطأ: لم نتمكن من تسجيل الدخول بنجاح."
|
||
|
||
#: src/methods/ftp.php:422
|
||
msgid "Failure: No server details were given."
|
||
msgstr "خطأ: ولم تعط أية تفاصيل خادم."
|
||
|
||
#: src/methods/ftp.php:387, src/methods/ftp.php:387
|
||
msgid "Needs to already exist"
|
||
msgstr "يحتاج إلى وجود بالفعل"
|
||
|
||
#: src/addons/onedrive.php:942, src/methods/dropbox.php:866
|
||
msgid "Your %s account name: %s"
|
||
msgstr "اسم الحساب %s الخاص بك: %s"
|
||
|
||
#: src/methods/dropbox.php:856, src/methods/dropbox.php:878
|
||
msgid "though part of the returned information was not as expected - your mileage may vary"
|
||
msgstr "على الرغم من أن جزء من المعلومات الذي عاد لم يكن كما هو متوقع - الأميال الخاص بك قد تختلف"
|
||
|
||
#: src/methods/dropbox.php:851, src/methods/dropbox.php:853
|
||
msgid "you have authenticated your %s account"
|
||
msgstr "تم المصادقة على %s حسابك"
|
||
|
||
#: src/methods/dropbox.php:628
|
||
msgid "Backups are saved in %s."
|
||
msgstr "يتم حفظ النسخ الأحتياطية %s."
|
||
|
||
#: src/methods/dropbox.php:628
|
||
msgid "Need to use sub-folders?"
|
||
msgstr "هل تحتاج الى استخدام المجلدات الفرعية؟"
|
||
|
||
#: src/methods/dropbox.php:313
|
||
msgid "error: failed to upload file to %s (see log file for more)"
|
||
msgstr "خطأ: فشل فى رفع الملف الى %s (انظر السجل لمزيد من التفاصيل)"
|
||
|
||
#: src/methods/dropbox.php:216
|
||
msgid "error: %s (see log file for more)"
|
||
msgstr "خطأ:%s(انظر ملف السجل للمزيد)"
|
||
|
||
#: src/methods/dropbox.php:194, src/methods/dropbox.php:211
|
||
msgid "You do not appear to be authenticated with Dropbox"
|
||
msgstr "لا يبدو ان المصادقة مع Dropbox"
|
||
|
||
#: src/methods/s3.php:1322
|
||
msgid "The communication with %s was not encrypted."
|
||
msgstr "التواصل مع %s كان غير مشفر."
|
||
|
||
#: src/methods/s3.php:1320
|
||
msgid "The communication with %s was encrypted."
|
||
msgstr "التواصل مع %s كان مشفر."
|
||
|
||
#: src/addons/googlecloud.php:1020, src/methods/s3.php:1317
|
||
msgid "We accessed the bucket, and were able to create files within it."
|
||
msgstr "نحن وصلنا الى الباكت, وتمكنا من انشاء الملفات داخلها."
|
||
|
||
#: src/addons/googlecloud.php:1014, src/addons/googlecloud.php:1028,
|
||
#: src/methods/s3.php:1315, src/methods/s3.php:1327
|
||
msgid "We successfully accessed the bucket, but the attempt to create a file in it failed."
|
||
msgstr "تم الوصول بنجاح الى الباكت. ولكن محاولة انشاء الملف فشلت."
|
||
|
||
#: src/addons/googlecloud.php:1014, src/addons/googlecloud.php:1028,
|
||
#: src/methods/s3.php:1315, src/methods/s3.php:1327
|
||
msgid "Failure"
|
||
msgstr "فشل"
|
||
|
||
#: src/addons/backblaze.php:533, src/methods/s3.php:1302
|
||
msgid "Failure: We could not successfully access or create such a bucket. Please check your access credentials, and if those are correct then try another bucket name (as another %s user may already have taken your name)."
|
||
msgstr "فشل: لم نستطع بنجاح الدخول او انشاء باكت. من فضلك تحقق من اذون الصلاحية, واذا كانت صحيحة اذا حاول اسم باكت اخر (كمستخدم اخر %s استخدم الأسم بالفعل)."
|
||
|
||
#: src/methods/openstack2.php:150, src/methods/s3.php:1296
|
||
msgid "Region"
|
||
msgstr "المنطقة"
|
||
|
||
#: src/addons/googlecloud.php:140, src/addons/googlecloud.php:974,
|
||
#: src/methods/s3.php:1255
|
||
msgid "Failure: No bucket details were given."
|
||
msgstr "فشل: لم ترد تفاصيل الباكت."
|
||
|
||
#: src/methods/s3.php:1233
|
||
msgid "API secret"
|
||
msgstr "API السرية"
|
||
|
||
#: src/methods/s3.php:988
|
||
msgid "Enter only a bucket name or a bucket and path. Examples: mybucket, mybucket/mypath"
|
||
msgstr "ادخال فقط اى اسم الدلو او مسار الدلو. امثلة: mybucket, mybucket/mypath"
|
||
|
||
#: src/methods/s3.php:987
|
||
msgid "%s location"
|
||
msgstr "المكان %s"
|
||
|
||
#: src/methods/s3.php:983
|
||
msgid "%s secret key"
|
||
msgstr "المفتاح السرى %s"
|
||
|
||
#: src/methods/s3.php:979
|
||
msgid "%s access key"
|
||
msgstr "مفتاح الوصول %s"
|
||
|
||
#: src/methods/s3.php:917
|
||
msgid "If you see errors about SSL certificates, then please go here for help."
|
||
msgstr "إذا كنت ترى أخطاء حول شهادات SSL، يرجى الدخول هنا للمساعدة."
|
||
|
||
#: src/methods/s3.php:915
|
||
msgid "Get your access key and secret key from your <a href=\"%s\">%s console</a>, then pick a (globally unique - all %s users) bucket name (letters and numbers) (and optionally a path) to use for storage. This bucket will be created for you if it does not already exist."
|
||
msgstr "احصل على مفتاح وصولك و كلمتك السرية <a href=\"%s\">من %s آلتك</a>، ثم اختر اسم مستخدم (أحرف وأرقام) (فريد - كل %s المستخدمين) (ومسار اختياريا) لإستخدامه للتخزين. هذا الدلو سيتم خلقه لك ان لم يكن موجود أصلا."
|
||
|
||
#: src/methods/s3.php:832
|
||
msgid "%s Error: Failed to download %s. Check your permissions and credentials."
|
||
msgstr "%s خطأ: فشل في تحميل %s. تحقق من الأذونات واعتماداتك."
|
||
|
||
#: src/methods/s3.php:520
|
||
msgid "%s re-assembly error (%s): (see log file for more)"
|
||
msgstr "%s خطأ في إعادة التجميع (%s): (انظر السجل لمزيد من التفاصيل) "
|
||
|
||
#: src/methods/s3.php:516
|
||
msgid "upload (%s): re-assembly failed (see log for more details)"
|
||
msgstr "%s الرفع (%s): إعادة تجميع الملفات التي فشل رفعها (انظر السجل لمزيد من التفاصيل)"
|
||
|
||
#: src/methods/s3.php:500
|
||
msgid "chunk %s: upload failed"
|
||
msgstr "فشل الرفع"
|
||
|
||
#: src/methods/s3.php:490
|
||
msgid "error: file %s was shortened unexpectedly"
|
||
msgstr "%s خطأ: تم اختصار الملف %s بشكل غير متوقع"
|
||
|
||
#: src/methods/s3.php:468
|
||
msgid "%s upload: getting uploadID for multipart upload failed - see log file for more details"
|
||
msgstr "%s الرفع: فشل الحصول على uploadID للتحميل المتعدد- راجع ملف السجل لمزيد من التفاصيل"
|
||
|
||
#: src/methods/email.php:96
|
||
msgid "Note:"
|
||
msgstr "ملاحظة:"
|
||
|
||
#: src/methods/email.php:45
|
||
msgid "WordPress Backup"
|
||
msgstr "نسخ ووردريس احتياطيا"
|
||
|
||
#: src/methods/cloudfiles.php:590, src/methods/openstack-base.php:535
|
||
msgid "We accessed the container, and were able to create files within it."
|
||
msgstr "تم الوصول إلى الحاوية، ويمكننا إنشاء ملف داخلها "
|
||
|
||
#: src/methods/cloudfiles.php:586
|
||
msgid "Cloud Files error - we accessed the container, but failed to create a file within it"
|
||
msgstr "خطأ بملفات السحابة - تم الوصول إلى الحاوية، لكننا فشلنا في إنشاء ملف داخلها"
|
||
|
||
#: src/methods/cloudfiles.php:559, src/methods/openstack-base.php:477
|
||
msgid "Failure: No container details were given."
|
||
msgstr "خطأ: ولم تعط أية تفاصيل عن الحاوية."
|
||
|
||
#: src/addons/moredatabase.php:264, src/addons/sftp.php:489,
|
||
#: src/addons/webdav.php:242, src/admin.php:1038,
|
||
#: src/methods/cloudfiles-new.php:186, src/methods/cloudfiles.php:539,
|
||
#: src/methods/openstack2.php:158
|
||
msgid "Username"
|
||
msgstr "اسم المستخدم"
|
||
|
||
#: src/methods/cloudfiles-new.php:181, src/methods/cloudfiles.php:534,
|
||
#: src/methods/s3.php:1229
|
||
msgid "API key"
|
||
msgstr "مفتاح API"
|
||
|
||
#: src/addons/migrator.php:341, src/addons/moredatabase.php:113,
|
||
#: src/addons/moredatabase.php:115, src/addons/moredatabase.php:117,
|
||
#: src/addons/sftp.php:560, src/addons/sftp.php:564, src/addons/sftp.php:568,
|
||
#: src/addons/webdav.php:316, src/admin.php:934,
|
||
#: src/includes/class-remote-send.php:576, src/methods/addon-base-v2.php:348,
|
||
#: src/methods/cloudfiles-new.php:181, src/methods/cloudfiles-new.php:186,
|
||
#: src/methods/cloudfiles.php:534, src/methods/cloudfiles.php:539,
|
||
#: src/methods/ftp.php:426, src/methods/ftp.php:430,
|
||
#: src/methods/openstack2.php:180, src/methods/openstack2.php:185,
|
||
#: src/methods/openstack2.php:190, src/methods/openstack2.php:195,
|
||
#: src/methods/s3.php:1229, src/methods/s3.php:1233
|
||
msgid "Failure: No %s was given."
|
||
msgstr "فضل: لم تعطى أية %s."
|
||
|
||
#: src/methods/cloudfiles-new.php:96, src/methods/cloudfiles.php:455,
|
||
#: src/methods/openstack-base.php:576, src/methods/s3.php:909
|
||
msgid "UpdraftPlus's %s module <strong>requires</strong> %s. Please do not file any support requests; there is no alternative."
|
||
msgstr "وحدة UpdraftPlus %s <strong> تتطلب </strong> %s من فضلك لا تقم بتقديم أي طلبات دعم، فليس هناك أي بديل."
|
||
|
||
#: src/methods/cloudfiles.php:498
|
||
msgid "Cloud Files username"
|
||
msgstr "سحابة ملفات المستخدم"
|
||
|
||
#: src/addons/cloudfiles-enhanced.php:45, src/methods/cloudfiles-new.php:116,
|
||
#: src/methods/cloudfiles.php:482
|
||
msgid "UK"
|
||
msgstr "المملكة المتحدة"
|
||
|
||
#: src/addons/cloudfiles-enhanced.php:44, src/methods/cloudfiles-new.php:115,
|
||
#: src/methods/cloudfiles.php:481
|
||
msgid "US (default)"
|
||
msgstr "الولايات المتحدة (افتراضى)"
|
||
|
||
#: src/methods/cloudfiles.php:478
|
||
msgid "US or UK Cloud"
|
||
msgstr "سحابة الولايات المتحدة او المملكة المتحدة"
|
||
|
||
#: src/methods/cloudfiles-new.php:98, src/methods/cloudfiles.php:461,
|
||
#: src/methods/openstack2.php:120
|
||
msgid "Also, you should read this important FAQ."
|
||
msgstr "أيضا، يجب عليك قراءة هذا التعليمات الهامة."
|
||
|
||
#: src/methods/cloudfiles-new.php:98, src/methods/cloudfiles.php:461
|
||
msgid "Get your API key <a href=\"https://mycloud.rackspace.com/\" target=\"_blank\">from your Rackspace Cloud console</a> (<a href=\"http://www.rackspace.com/knowledge_center/article/rackspace-cloud-essentials-1-generating-your-api-key\" target=\"_blank\">read instructions here</a>), then pick a container name to use for storage. This container will be created for you if it does not already exist."
|
||
msgstr "احصل على مفتاح API <a href=\"https://mycloud.rackspace.com/\">من خدمة Rackspace Cloud </a> (يمكن قراءة التعليمات <a href=\"http://www.rackspace.com/knowledge_center/article/rackspace-cloud-essentials-1-generating-your-api-key\">هنا</a>)، ثم قم باختيار اسم حاوية لإستخدام مساحة التخزين. سيتم خلق هذه الحاوية ان لم تكن موجودو مسبقا."
|
||
|
||
#: src/admin.php:958, src/methods/backup-module.php:337
|
||
msgid "Test %s Settings"
|
||
msgstr "اختبار %s الإعدادات"
|
||
|
||
#: src/addons/webdav.php:638, src/class-updraftplus.php:1512,
|
||
#: src/class-updraftplus.php:1556, src/methods/cloudfiles.php:398
|
||
msgid "Error opening local file: Failed to download"
|
||
msgstr "خطأ في فتح ملف محلي: فشل التحميل"
|
||
|
||
#: src/addons/sftp.php:188, src/methods/openstack-base.php:314,
|
||
#: src/methods/s3.php:433, src/methods/s3.php:445, src/methods/s3.php:446
|
||
msgid "%s Error: Failed to upload"
|
||
msgstr "%s خطأ: فشل في تحميل"
|
||
|
||
#: src/class-updraftplus.php:1354
|
||
msgid "%s Error: Failed to open local file"
|
||
msgstr "%s خطأ: فشل في فتح ملف محلي"
|
||
|
||
#: src/addons/cloudfiles-enhanced.php:120,
|
||
#: src/addons/cloudfiles-enhanced.php:133,
|
||
#: src/addons/cloudfiles-enhanced.php:137, src/methods/cloudfiles.php:569,
|
||
#: src/methods/cloudfiles.php:572, src/methods/cloudfiles.php:575
|
||
msgid "Cloud Files authentication failed"
|
||
msgstr "فشل المصادقة بملفات سحابة"
|
||
|
||
#: src/methods/googledrive.php:1496
|
||
msgid "Authenticate with Google"
|
||
msgstr "المصادقة مع جوجل"
|
||
|
||
#: src/addons/googlecloud.php:1224, src/addons/onedrive.php:1238,
|
||
#: src/methods/googledrive.php:1460
|
||
msgid "Client Secret"
|
||
msgstr "سر العميل"
|
||
|
||
#: src/addons/googlecloud.php:1218, src/addons/googlecloud.php:1219,
|
||
#: src/methods/googledrive.php:1457
|
||
msgid "If Google later shows you the message \"invalid_client\", then you did not enter a valid client ID here."
|
||
msgstr "اذا أظهر لك جوجل في وقت لاحق لك رسالة \"invalid_client\"، إذا فأنت لم تقم بإدخال معرف عميل صالح هنا."
|
||
|
||
#: src/addons/googlecloud.php:1216, src/addons/onedrive.php:1234,
|
||
#: src/methods/googledrive.php:1456
|
||
msgid "Client ID"
|
||
msgstr "معرف العميل"
|
||
|
||
#: src/methods/googledrive.php:1428
|
||
msgid "You must add the following as the authorised redirect URI (under \"More Options\") when asked"
|
||
msgstr "يجب إضافة ما يلي كأذن لإعادة توجيه URI (تحت \"خيارات أخرى\") عندما تسأل"
|
||
|
||
#: src/addons/googlecloud.php:1188, src/methods/googledrive.php:1428
|
||
msgid "Select 'Web Application' as the application type."
|
||
msgstr "اختر 'تطبيق ويب \"كنوع التطبيق."
|
||
|
||
#: src/addons/googlecloud.php:1186, src/methods/googledrive.php:1426
|
||
msgid "For longer help, including screenshots, follow this link. The description below is sufficient for more expert users."
|
||
msgstr "للحصول على مساعدة لفترة أطول، بما في ذلك لقطات، اتبع هذا الرابط. وصف أدناه ما يكفي لعدد أكبر من المستخدمين الخبراء."
|
||
|
||
#: src/addons/googlecloud.php:585, src/addons/googlecloud.php:586,
|
||
#: src/addons/googlecloud.php:1050, src/addons/googlecloud.php:1052,
|
||
#: src/methods/googledrive.php:760, src/methods/googledrive.php:761,
|
||
#: src/methods/googledrive.php:771, src/methods/googledrive.php:772
|
||
msgid "Account is not authorized."
|
||
msgstr "حساب غير مخول."
|
||
|
||
#: src/addons/webdav.php:584, src/methods/googledrive.php:656,
|
||
#: src/methods/googledrive.php:718, src/methods/googledrive.php:734,
|
||
#: src/methods/googledrive.php:736
|
||
msgid "Failed to upload to %s"
|
||
msgstr "فشل في تحميل إلى %s"
|
||
|
||
#: src/methods/googledrive.php:699
|
||
msgid "Account full: your %s account has only %d bytes left, but the file to be uploaded is %d bytes"
|
||
msgstr "حساب مكتمل: حساب %s الخاص بك يتوفر فقك على %d بايت متبقية، ولكن الملف حجمه %d بايت"
|
||
|
||
#: src/methods/googledrive.php:804, src/methods/googledrive.php:840
|
||
msgid "Have not yet obtained an access token from Google - you need to authorise or re-authorise your connection to Google Drive."
|
||
msgstr "لم تتمكن بعد من الحصول على رمز من جوجل - يتوجب عليك أن تصادق أو تعيد المصادقة مع خدمة جوجل درايف."
|
||
|
||
#: src/addons/googlecloud.php:894, src/addons/onedrive.php:980,
|
||
#: src/methods/googledrive.php:613
|
||
msgid "you have authenticated your %s account."
|
||
msgstr "لديك حساب %s مصادق عليه."
|
||
|
||
#: src/addons/googlecloud.php:894, src/addons/googlecloud.php:1020,
|
||
#: src/addons/onedrive.php:980, src/addons/sftp.php:629,
|
||
#: src/addons/sftp.php:633, src/addons/webdav.php:341,
|
||
#: src/addons/wp-cli.php:494, src/methods/addon-base-v2.php:370,
|
||
#: src/methods/cloudfiles.php:590, src/methods/googledrive.php:613,
|
||
#: src/methods/openstack-base.php:535, src/methods/s3.php:1317
|
||
msgid "Success"
|
||
msgstr "نجاح"
|
||
|
||
#: src/addons/onedrive.php:934, src/methods/dropbox.php:889,
|
||
#: src/methods/dropbox.php:898, src/methods/googledrive.php:574
|
||
msgid "Your %s quota usage: %s %% used, %s available"
|
||
msgstr "نسبة %s تدفق البيانات المخصص لك: %s %% مستخدمة، %s متوفرة"
|
||
|
||
#: src/addons/googlecloud.php:513, src/methods/googledrive.php:540
|
||
msgid "Authorization failed"
|
||
msgstr "فشل التخويل"
|
||
|
||
#: src/addons/googlecloud.php:505, src/methods/googledrive.php:532
|
||
msgid "No refresh token was received from Google. This often means that you entered your client secret wrongly, or that you have not yet re-authenticated (below) since correcting it. Re-check it, then follow the link to authenticate again. Finally, if that does not work, then use expert mode to wipe all your settings, create a new Google client ID/secret, and start again."
|
||
msgstr "لم نتمكن من الحصول على أي رمز من جوجل. يعني هذا غالبا أنكم قمتم بإدخال رقمكم السري خاطئ، أو أنكم لم تتمكنوا من إعادة مصادقة الخدمة (أسفله) بعد تصحيحها. تأكد منها، ثم قم بمتابعة الرابط أسفله لإعادة المصادقة مع الخدمة مرة أخرى. أخيرا، إن لم تعمل الإضافة، قم باستعمال خيار الخبراء لإعادة مسح كل خياراتكم، أنشئ معرف عميل جوجل جديد وابدأ من الصفر."
|
||
|
||
#: src/methods/addon-not-yet-present.php:86
|
||
msgid "follow this link to get it"
|
||
msgstr "اتبع هذا الرابط للحصول عليه"
|
||
|
||
#: src/methods/addon-not-yet-present.php:86
|
||
msgid "%s support is available as an add-on"
|
||
msgstr "دعم %s متوفر على شكل إضافة "
|
||
|
||
#: src/methods/addon-not-yet-present.php:26,
|
||
#: src/methods/addon-not-yet-present.php:68,
|
||
#: src/methods/addon-not-yet-present.php:75
|
||
msgid "You do not have the UpdraftPlus %s add-on installed - get it from %s"
|
||
msgstr "لا تمتلك إضافة UpdraftPlus %s - نوصيك بتحميلها من %s"
|
||
|
||
#: src/includes/Dropbox2/OAuth/Consumer/ConsumerAbstract.php:137,
|
||
#: src/includes/Dropbox2/OAuth/Consumer/ConsumerAbstract.php:138
|
||
msgid "You need to re-authenticate with %s, as your existing credentials are not working."
|
||
msgstr "تحتاج إلى إعادة المصادقة مع %s، معلومات الاعتماد الموجودة لديك لا تعمل."
|
||
|
||
#: src/admin.php:3822, src/admin.php:3857, src/admin.php:3861,
|
||
#: src/includes/class-remote-send.php:441,
|
||
#: src/includes/class-storage-methods-interface.php:323, src/restorer.php:436,
|
||
#: src/restorer.php:3979, src/restorer.php:4099
|
||
msgid "OK"
|
||
msgstr "حسنا"
|
||
|
||
#: src/restorer.php:3973, src/restorer.php:4063
|
||
msgid "Table prefix has changed: changing %s table field(s) accordingly:"
|
||
msgstr "لقد تغير بادئة الجدول: تغيير %s حقل / حقول الجدول وفقا لذلك:"
|
||
|
||
#: src/includes/class-search-replace.php:496, src/restorer.php:3781
|
||
msgid "the database query being run was:"
|
||
msgstr "ادارة استعلام قاعدة البيانات كانت في:"
|
||
|
||
#: src/restorer.php:2434
|
||
msgid "will restore as:"
|
||
msgstr "إستعادة على النحو التالي:"
|
||
|
||
#: src/class-updraftplus.php:5045, src/restorer.php:2263,
|
||
#: src/restorer.php:2891, src/restorer.php:3059
|
||
msgid "Old table prefix:"
|
||
msgstr "بادئة الجدول القديمة:"
|
||
|
||
#: src/addons/reporting.php:87, src/addons/reporting.php:196,
|
||
#: src/class-updraftplus.php:3715, src/class-updraftplus.php:4967
|
||
msgid "Backup of:"
|
||
msgstr "نسخة احتياطية لـ:"
|
||
|
||
#: src/restorer.php:2633
|
||
msgid "Failed to open database file"
|
||
msgstr "فشل في فتح ملف قاعدة البيانات"
|
||
|
||
#: src/restorer.php:2612
|
||
msgid "Failed to find database file"
|
||
msgstr "فشل في العثور على ملف قاعدة البيانات"
|
||
|
||
#: src/restorer.php:2589
|
||
msgid "Warning: PHP safe_mode is active on your server. Timeouts are much more likely. If these happen, then you will need to manually restore the file via phpMyAdmin or another method."
|
||
msgstr "تحذير: PHP safe_mode نشط بخادمكم. سنكون عرضة لحالة المهلات بكثرة. ان حدث هذا المشكل بالفعل، ستكون مضطر للإسترجاع الملف من phpMyAdmin أو بطريقة أخرى."
|
||
|
||
#: src/restorer.php:1199
|
||
msgid "wp-config.php from backup: restoring (as per user's request)"
|
||
msgstr "wp-config.php من النسخ الإحتياطية: إستعادة (بناءا على طلب السمتخدم)"
|
||
|
||
#: src/restorer.php:1192
|
||
msgid "wp-config.php from backup: will restore as wp-config-backup.php"
|
||
msgstr "wp-config.php من النسخ الاحتياطي: سيتم إستعادته كمسمى wp-config-backup.php"
|
||
|
||
#: src/restorer.php:1068
|
||
msgid "Failed to write out the decrypted database to the filesystem"
|
||
msgstr "فشل في كتابة قاعدة البيانات مفككت التشفير لنظام الملفات"
|
||
|
||
#: src/restorer.php:1052
|
||
msgid "Failed to create a temporary directory"
|
||
msgstr "فشل في إنشاء دليل مؤقت"
|
||
|
||
#: src/restorer.php:753
|
||
msgid "Failed to delete working directory after restoring."
|
||
msgstr "فشل في حذف دليل العمل بعد الإستعادة."
|
||
|
||
#: src/restorer.php:748
|
||
msgid "Cleaning up rubbish..."
|
||
msgstr "تنظيف القمامة ..."
|
||
|
||
#: src/restorer.php:747
|
||
msgid "Restoring the database (on a large site this can take a long time - if it times out (which can happen if your web hosting company has configured your hosting to limit resources) then you should use a different method, such as phpMyAdmin)..."
|
||
msgstr "استرجاع قاعدة البيانات (بالمواقع الكبيرة ستأخد هذه العملية وقت طويل - ان واجهت مشكل انقضاء المهلة (سببه نقص في استخدام موارد السيرفر للإستضافة) يمكنك استخدام طريقة أخرى، كـ phpMyAdmin)"
|
||
|
||
#: src/restorer.php:744
|
||
msgid "Database successfully decrypted."
|
||
msgstr "تم فك تشفير قاعدة البيانات بنجاح."
|
||
|
||
#: src/restorer.php:743
|
||
msgid "Decrypting database (can take a while)..."
|
||
msgstr "فك تشفير قاعدة البيانات (يمكن أن يستغرق بعض الوقت) ..."
|
||
|
||
#: src/restorer.php:742
|
||
msgid "Unpacking backup..."
|
||
msgstr "تفريغ النسخ الاحتياطي ..."
|
||
|
||
#: src/restorer.php:741
|
||
msgid "Copying this entity failed."
|
||
msgstr "فشل نسخ هذا الكيان."
|
||
|
||
#: src/restorer.php:740
|
||
msgid "Backup file not available."
|
||
msgstr "ملف النسخ الاحتياطي غير متوفر."
|
||
|
||
#: src/restorer.php:739
|
||
msgid "UpdraftPlus is not able to directly restore this kind of entity. It must be restored manually."
|
||
msgstr "UpdraftPlus لا يمكنه استرجاع هذا النوع بشكل مباشر. يمكنك استرجاعه بشكل يدوي."
|
||
|
||
#: src/restorer.php:444, src/restorer.php:445
|
||
msgid "Could not read one of the files for restoration"
|
||
msgstr "لا يمكن العثور على واحد من الملفات لاستعادته"
|
||
|
||
#: src/restorer.php:623
|
||
msgid "Error message"
|
||
msgstr "رسالة الخطأ"
|
||
|
||
#: src/restorer.php:441
|
||
msgid "The backup records do not contain information about the proper size of this file."
|
||
msgstr "سجلات النسخ الاحتياطي لا تحتوي على معلومات عن الحجم الحقيقي لهذا الملف."
|
||
|
||
#: src/restorer.php:433
|
||
msgid "Archive is expected to be size:"
|
||
msgstr "من المتوقع أن يكون حجم الأرشيف:"
|
||
|
||
#: src/admin.php:5131
|
||
msgid "If making a request for support, please include this information:"
|
||
msgstr "ان كنت تريد طلب دعم فني، فضلا قم باستخدام هذه المعلومات:"
|
||
|
||
#: src/admin.php:5131
|
||
msgid "ABORT: Could not find the information on which entities to restore."
|
||
msgstr "الغاء: لم نتمكن من إيجاد معلومات عن الكيانات التي تريد استعادتها."
|
||
|
||
#: src/addons/wp-cli.php:738
|
||
msgid "UpdraftPlus Restoration: Progress"
|
||
msgstr "استرجاع UpdraftPlus: تقدم"
|
||
|
||
#: src/admin.php:5094
|
||
msgid "This backup does not exist in the backup history - restoration aborted. Timestamp:"
|
||
msgstr "هذه النسخة الإحتياطية غير متوفرة بسجل التاريخ - الغاء عملية الإستعادة. الطابع الزمني:"
|
||
|
||
#: src/admin.php:4524
|
||
msgid "After pressing this button, you will be given the option to choose which components you wish to restore"
|
||
msgstr "بعد الضغط على هذا الزر، ستتمكن من اختيار المكونات التي تريد استرجاعها"
|
||
|
||
#: src/admin.php:4608
|
||
msgid "Delete this backup set"
|
||
msgstr "حذف هذه المجموعة من النسخ الاحتياطية"
|
||
|
||
#: src/admin.php:4293
|
||
msgid "Good news: Your site's communications with %s can be encrypted. If you see any errors to do with encryption, then look in the 'Expert Settings' for more help."
|
||
msgstr "أخباؤ سارة: اتصالات موقعكم الآن مع %s يمكن تشفيرها. إن كنت ترى أي أخطاء بخدة التشفير، يمكنك مراجعة خيارات الخبراء للمزيد من المعلومات."
|
||
|
||
#: src/admin.php:4290
|
||
msgid "Your web server's PHP/Curl installation does not support https access. We cannot access %s without this support. Please contact your web hosting provider's support. %s <strong>requires</strong> Curl+https. Please do not file any support requests; there is no alternative."
|
||
msgstr "نسخة PHP/Curl المنصبة بسيرفرك لا تدعم اتصال https. لا يمكن الوصول لـ %s دونها. من فضلك قم بالإتصال بخدمة الإسضافة الخاصة بك. %s <strong>تتطلب</strong> Curl+https. من فضلك لا تقم بمراسلة خدمة الدعم لأنه لا يوجد أي حل آخر."
|
||
|
||
#: src/admin.php:4288
|
||
msgid "Your web server's PHP/Curl installation does not support https access. Communications with %s will be unencrypted. Ask your web host to install Curl/SSL in order to gain the ability for encryption (via an add-on)."
|
||
msgstr "نعلمكم أن نسخة PHP/Curl المنصبة لخادمكم لا تدعم وصول https. التواصل مع %s سيكون غير مشفر. من فضلك قم بمراسلة خدمة الإستضافة لتنصيب Curl/SSL لدعم خدمة التشفير (باستخدام إضافة)."
|
||
|
||
#: src/methods/cloudfiles-new.php:96, src/methods/cloudfiles.php:455,
|
||
#: src/methods/openstack-base.php:576, src/methods/s3.php:909
|
||
msgid "Your web server's PHP installation does not included a required module (%s). Please contact your web hosting provider's support."
|
||
msgstr "نعلمكم أن نسخة PHP المنصبة بخادمكم لا توفر هذا الموديل (%s). فضل قم بمراسلة خدمة استضافتكم."
|
||
|
||
#: src/templates/wp-admin/settings/form-contents.php:390
|
||
msgid "Save Changes"
|
||
msgstr "حفظ التغييرات"
|
||
|
||
#: src/templates/wp-admin/settings/form-contents.php:362
|
||
msgid "Choosing this option lowers your security by stopping UpdraftPlus from using SSL for authentication and encrypted transport at all, where possible. Note that some cloud storage providers do not allow this (e.g. Dropbox), so with those providers this setting will have no effect."
|
||
msgstr "اختيار هذا الخيار قد يضعف من الآمان بإيقاف UpdraftPlus من استخدام SSL للمصادقة و تشفير العمليات، إن أمكن الأمر. لاحظ أن بعض الدمات السحابية لا تقبل هذه العملية (مثال: Dropbox)، مع هذا الخيار لن تتمكن من حفظ النسخ بهذه الخدمات."
|
||
|
||
#: src/templates/wp-admin/settings/form-contents.php:361
|
||
msgid "Disable SSL entirely where possible"
|
||
msgstr "قم بتعطيل SSL تماما حيثما أمكن"
|
||
|
||
#: src/templates/wp-admin/settings/form-contents.php:357
|
||
msgid "Note that not all cloud backup methods are necessarily using SSL authentication."
|
||
msgstr "لاحظ أنه ليست كل أساليب النسخ الإحتياطي بالسحابة بالضرورة تستخدم المصادقة عن طريق SSL."
|
||
|
||
#: src/templates/wp-admin/settings/form-contents.php:357
|
||
msgid "Choosing this option lowers your security by stopping UpdraftPlus from verifying the identity of encrypted sites that it connects to (e.g. Dropbox, Google Drive). It means that UpdraftPlus will be using SSL only for encryption of traffic, and not for authentication."
|
||
msgstr "اختيار هذا الخيار يمكن أن يضعف من حمايتك بمنع UpdraftPlus من التحقق من هوية المواقع التي يتصل بها ( مثال: Dropbox, Google Drive). هذا يعني أن UpdraftPlus سيستخدم SSL لتشفير حركة مرور البيانات، ولن يستخدم التقنية لتشفير المصادقة مع المواقع."
|
||
|
||
#: src/templates/wp-admin/settings/form-contents.php:356
|
||
msgid "Do not verify SSL certificates"
|
||
msgstr "لا تحقق من شهادات SSL"
|
||
|
||
#: src/templates/wp-admin/settings/form-contents.php:352
|
||
msgid "By default UpdraftPlus uses its own store of SSL certificates to verify the identity of remote sites (i.e. to make sure it is talking to the real Dropbox, Amazon S3, etc., and not an attacker). We keep these up to date. However, if you get an SSL error, then choosing this option (which causes UpdraftPlus to use your web server's collection instead) may help."
|
||
msgstr "افتراضيا UpdraftPlus يستخدم خدماته الخاصة من SSL للحقق من هوية المواقع (للتأكد من أن الموقع الآخر هو فعلا الموقع المقصود وليس موقع مقرصن). نقوم بتحديثها آليا. إن قابلك خطأ SSL، حينها قم باختيار هذا الخيار (الذي يفرض على UpdraftPlus استخدام ملفات SSL الخاصة بسيرفرك بدلا من الخاص به) يمكن أن يساعدك."
|
||
|
||
#: src/templates/wp-admin/settings/form-contents.php:351
|
||
msgid "Use the server's SSL certificates"
|
||
msgstr "استخدام شهادات SSL للملقم"
|
||
|
||
#: src/admin.php:4109
|
||
msgid "If that is unsuccessful check the permissions on your server or change it to another directory that is writable by your web server process."
|
||
msgstr "إن لم يكن هذا ممكنا قم بالتأكد من الأذونات بسيرفرك الخاص أو غيره لمجلد جديد قابل للكتابة من قبل خادمك."
|
||
|
||
#: src/admin.php:4109
|
||
msgid "or, to reset this option"
|
||
msgstr "أو، لإعادة هذا الخيار"
|
||
|
||
#: src/admin.php:4109
|
||
msgid "Follow this link to attempt to create the directory and set the permissions"
|
||
msgstr "انقر هنا لمحاولة إنشاء دليل وتعيين أذونات"
|
||
|
||
#: src/admin.php:4101
|
||
msgid "Backup directory specified is writable, which is good."
|
||
msgstr "دليل النسخ الاحتياطي المحدد قابل للكتابة، وهو أمر جيد."
|
||
|
||
#: src/templates/wp-admin/settings/form-contents.php:335
|
||
msgid "Backup directory"
|
||
msgstr "دليل النسخ الاحتياطي"
|
||
|
||
#: src/templates/wp-admin/settings/form-contents.php:330
|
||
msgid "Delete local backup"
|
||
msgstr "حذف النسخة الاحتياطية المحلية"
|
||
|
||
#: src/templates/wp-admin/settings/form-contents.php:310
|
||
msgid "open this to show some further options; don't bother with this unless you have a problem or are curious."
|
||
msgstr "اضغط هنا لتتمكن من مشاهدة خيارات اضافية، لا ترعج نفسك بهذه الخيارات إلا إذا واجهت مشاكل."
|
||
|
||
#: src/templates/wp-admin/settings/form-contents.php:310
|
||
msgid "Show expert settings"
|
||
msgstr "إظهار الإعدادات المتقدمة"
|
||
|
||
#: src/templates/wp-admin/settings/form-contents.php:309
|
||
msgid "Expert settings"
|
||
msgstr "إعدادات متقدمة"
|
||
|
||
#: src/templates/wp-admin/settings/form-contents.php:320
|
||
msgid "Debug mode"
|
||
msgstr "وضع التصحيح"
|
||
|
||
#: src/templates/wp-admin/settings/form-contents.php:305
|
||
msgid "Advanced / Debugging Settings"
|
||
msgstr "متقدمة / تصحيح الإعدادات "
|
||
|
||
#: src/admin.php:889
|
||
msgid "Requesting start of backup..."
|
||
msgstr "مطالبة البدء بالنسخ الاحتياطي ..."
|
||
|
||
#: src/addons/morefiles.php:886, src/admin.php:906,
|
||
#: src/templates/wp-admin/settings/delete-and-restore-modals.php:94
|
||
msgid "Cancel"
|
||
msgstr "إلغاء"
|
||
|
||
#: src/addons/incremental.php:330, src/addons/incremental.php:338,
|
||
#: src/addons/reporting.php:260, src/admin.php:4374
|
||
msgid "None"
|
||
msgstr "لا شيء"
|
||
|
||
#: src/templates/wp-admin/settings/form-contents.php:104
|
||
msgid "Choose your remote storage"
|
||
msgstr "اختر خدمت التخزين السحابي"
|
||
|
||
#: src/templates/wp-admin/settings/form-contents.php:179
|
||
msgid "Manually decrypt a database backup file"
|
||
msgstr "فك تشفير ملف النسخ الاحتياطي لقاعدة البيانات يدويا"
|
||
|
||
#: src/templates/wp-admin/settings/form-contents.php:158
|
||
msgid "Database encryption phrase"
|
||
msgstr "عبارة تشفير قاعدة البيانات"
|
||
|
||
#: src/admin.php:3282, src/methods/updraftvault.php:411,
|
||
#: src/templates/wp-admin/settings/form-contents.php:256,
|
||
#: src/templates/wp-admin/settings/updraftcentral-connect.php:44
|
||
msgid "Email"
|
||
msgstr "البريد الإلكتروني"
|
||
|
||
#: src/templates/wp-admin/settings/form-contents.php:148
|
||
msgid "The above directories are everything, except for WordPress core itself which you can download afresh from WordPress.org."
|
||
msgstr "المجلدات أعلاه هي كل شيء، باستثناء مجلدات ووردبريس التي يمكن تحميلها من جديد من WordPress.org."
|
||
|
||
#: src/addons/morefiles.php:354
|
||
msgid "Exclude these:"
|
||
msgstr "استبعاد هذه:"
|
||
|
||
#: src/admin.php:4189
|
||
msgid "Any other directories found inside wp-content"
|
||
msgstr "أي الدلائل الأخرى الموجودة داخل wp-content"
|
||
|
||
#: src/templates/wp-admin/settings/form-contents.php:145
|
||
msgid "Include in files backup"
|
||
msgstr "متضمن في ملفات النسخ الاحتياطي"
|
||
|
||
#: src/templates/wp-admin/settings/form-contents.php:88
|
||
msgid "e.g. if your server is busy at day and you want to run overnight"
|
||
msgstr "على سبيل المثال إذا كان الملقم مشغول في اليوم وتريد تشغيله فجأة"
|
||
|
||
#: src/templates/wp-admin/settings/form-contents.php:88
|
||
msgid "To fix the time at which a backup should take place,"
|
||
msgstr "لإصلاح الوقت الذي ينبغي أن تأخذ نسخة احتياطية،"
|
||
|
||
#: src/templates/wp-admin/settings/form-contents.php:62
|
||
msgid "Database backup interval"
|
||
msgstr "فترات احتياطية من قاعدة بيانات"
|
||
|
||
#: src/addons/incremental.php:334, src/addons/incremental.php:347,
|
||
#: src/admin.php:4077, src/admin.php:4090
|
||
msgid "Monthly"
|
||
msgstr "شهريا"
|
||
|
||
#: src/addons/incremental.php:333, src/addons/incremental.php:346,
|
||
#: src/admin.php:4089
|
||
msgid "Fortnightly"
|
||
msgstr "نصف شهري"
|
||
|
||
#: src/addons/incremental.php:332, src/addons/incremental.php:345,
|
||
#: src/admin.php:4088
|
||
msgid "Weekly"
|
||
msgstr "أسبوعيا"
|
||
|
||
#: src/addons/incremental.php:331, src/addons/incremental.php:344,
|
||
#: src/admin.php:4087
|
||
msgid "Daily"
|
||
msgstr "يوميا"
|
||
|
||
#: src/templates/wp-admin/settings/form-contents.php:25
|
||
msgid "Files backup interval"
|
||
msgstr "فترات ملف النسخ الاحتياطي"
|
||
|
||
#: src/admin.php:916, src/admin.php:4053
|
||
msgid "Download log file"
|
||
msgstr "تحميل ملف السجل"
|
||
|
||
#: src/admin.php:3925
|
||
msgid "The folder exists, but your webserver does not have permission to write to it."
|
||
msgstr "المجلد موجود مسبقا، لكن خادمك لا يملك صلاحية الكتابة عليه."
|
||
|
||
#: src/admin.php:3920
|
||
msgid "The folder was created, but we had to change its file permissions to 777 (world-writable) to be able to write to it. You should check with your hosting provider that this will not cause any problems"
|
||
msgstr "تم خلق المجلد، لكن يتوجب علينا تغيير أذوناته لـ 777 (قابل للكتابة) لنتمكن من الكتابة عليه. يجب عليك التحقق من قابلية هذه العملية مع خدمة الإستضافة الخاصة بك."
|
||
|
||
#: src/admin.php:3906
|
||
msgid "The request to the filesystem to create the directory failed."
|
||
msgstr "فشل الطلب إلى نظام الملفات لإنشاء الدليل."
|
||
|
||
#: src/admin.php:907, src/admin.php:3815, src/admin.php:3849,
|
||
#: src/admin.php:4608, src/includes/class-remote-send.php:692,
|
||
#: src/templates/wp-admin/settings/existing-backups-table.php:167,
|
||
#: src/templates/wp-admin/settings/file-backup-exclude.php:11
|
||
msgid "Delete"
|
||
msgstr "حذف"
|
||
|
||
#: src/admin.php:3767
|
||
msgid "show log"
|
||
msgstr "عرض السجل"
|
||
|
||
#: src/templates/wp-admin/advanced/wipe-settings.php:10
|
||
msgid "This will delete all your UpdraftPlus settings - are you sure you want to do this?"
|
||
msgstr "سيؤدي هذا إلى حذف كافة الإعدادات الخاصة بك UpdraftPlus - هل أنت متأكد أنك تريد المتابعة؟"
|
||
|
||
#: src/templates/wp-admin/advanced/total-size.php:19
|
||
msgid "count"
|
||
msgstr "عد"
|
||
|
||
#: src/templates/wp-admin/advanced/total-size.php:9
|
||
msgid "N.B. This count is based upon what was, or was not, excluded the last time you saved the options."
|
||
msgstr "ملاحظة: هذا العدد يستند على ما كان عليه، او ما لم يكن عليه، مستبعدين آخر مرة قمت بحفظ الخيارات."
|
||
|
||
#: src/templates/wp-admin/advanced/total-size.php:6
|
||
msgid "Total (uncompressed) on-disk data:"
|
||
msgstr "الإجمالي (غير مضغوط) على قرص البيانات:"
|
||
|
||
#: src/templates/wp-admin/advanced/site-info.php:80,
|
||
#: src/templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:105,
|
||
#: src/templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:118,
|
||
#: src/templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:131,
|
||
#: src/templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:144,
|
||
#: src/templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:157,
|
||
#: src/templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:170,
|
||
#: src/templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:183,
|
||
#: src/templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:196,
|
||
#: src/templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:209,
|
||
#: src/templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:222,
|
||
#: src/templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:235,
|
||
#: src/templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:248,
|
||
#: src/templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:261,
|
||
#: src/templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:274,
|
||
#: src/templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:287,
|
||
#: src/templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:304
|
||
msgid "No"
|
||
msgstr "لا"
|
||
|
||
#: src/templates/wp-admin/advanced/site-info.php:77,
|
||
#: src/templates/wp-admin/advanced/site-info.php:80,
|
||
#: src/templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:79,
|
||
#: src/templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:92,
|
||
#: src/templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:95,
|
||
#: src/templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:108,
|
||
#: src/templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:121,
|
||
#: src/templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:134,
|
||
#: src/templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:147,
|
||
#: src/templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:160,
|
||
#: src/templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:173,
|
||
#: src/templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:186,
|
||
#: src/templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:199,
|
||
#: src/templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:212,
|
||
#: src/templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:225,
|
||
#: src/templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:238,
|
||
#: src/templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:251,
|
||
#: src/templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:264,
|
||
#: src/templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:277,
|
||
#: src/templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:290,
|
||
#: src/templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:307,
|
||
#: src/templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:313
|
||
msgid "Yes"
|
||
msgstr "نعم"
|
||
|
||
#: src/admin.php:5955, src/admin.php:5959,
|
||
#: src/templates/wp-admin/advanced/site-info.php:58,
|
||
#: src/templates/wp-admin/advanced/site-info.php:64,
|
||
#: src/templates/wp-admin/advanced/site-info.php:72,
|
||
#: src/templates/wp-admin/advanced/site-info.php:73
|
||
msgid "%s version:"
|
||
msgstr "%s النسخة:"
|
||
|
||
#: src/templates/wp-admin/advanced/site-info.php:56
|
||
msgid "Current memory usage"
|
||
msgstr "استخدام الذاكرة الحالية"
|
||
|
||
#: src/templates/wp-admin/advanced/site-info.php:55
|
||
msgid "Peak memory usage"
|
||
msgstr "استخدام الذاكرة الذروة"
|
||
|
||
#: src/templates/wp-admin/advanced/site-info.php:35
|
||
msgid "Web server:"
|
||
msgstr "خادم الويب:"
|
||
|
||
#: src/templates/wp-admin/settings/take-backup.php:99
|
||
msgid "Do you need WordPress Multisite support?"
|
||
msgstr "هل تحتاج إلى دعم ووردبريس متعدد المواقع؟"
|
||
|
||
#: src/templates/wp-admin/settings/take-backup.php:95
|
||
msgid "Multisite"
|
||
msgstr "مواقع متعددة"
|
||
|
||
#: src/templates/wp-admin/settings/delete-and-restore-modals.php:45
|
||
msgid "Do read this helpful article of useful things to know before restoring."
|
||
msgstr "قم بقراءة هذا المقال المليئ بالأشياء المفيدة لتعلمها قبل الإستعادة."
|
||
|
||
#: src/class-updraftplus.php:5003
|
||
msgid "You can search and replace your database (for migrating a website to a new location/URL) with the Migrator add-on - follow this link for more information"
|
||
msgstr "يمكنك البحث واستبدال قاعدة البيانات (لدمج موقع مع رابط رابط أو دومين جديد) باستخدام إضافة الدمج - اتبع هذا الرابط لمزيد من المعلومات."
|
||
|
||
#: src/addons/morefiles.php:151,
|
||
#: src/templates/wp-admin/settings/delete-and-restore-modals.php:82
|
||
msgid "%s restoration options:"
|
||
msgstr "%s خيارات الإستعادة:"
|
||
|
||
#: src/templates/wp-admin/settings/delete-and-restore-modals.php:75
|
||
msgid "You will need to restore it manually."
|
||
msgstr "سوف تحتاج إلى استعادته يدويا."
|
||
|
||
#: src/templates/wp-admin/settings/delete-and-restore-modals.php:75
|
||
msgid "The following entity cannot be restored automatically: \"%s\"."
|
||
msgstr "لا يمكن استعادة الكيان التالي تلقائيا: \"%s\"."
|
||
|
||
#: src/templates/wp-admin/settings/delete-and-restore-modals.php:60
|
||
msgid "Your web server has PHP's so-called safe_mode active."
|
||
msgstr "خادمك يحمل خدمة safe_mode للـ PHP مفعلة."
|
||
|
||
#: src/templates/wp-admin/settings/delete-and-restore-modals.php:44
|
||
msgid "Choose the components to restore"
|
||
msgstr "اختيار المكونات للاستعادة"
|
||
|
||
#: src/templates/wp-admin/settings/delete-and-restore-modals.php:44
|
||
msgid "Restoring will replace this site's themes, plugins, uploads, database and/or other content directories (according to what is contained in the backup set, and your selection)."
|
||
msgstr "عملية الإستعادة ستغير كل من التصاميم، الإضافات، الملفات المرفوعة، قاعدة البيانات أو أي ملفات أخرى (وفقا لما تحمله النسخة الإحتياطية من ملفات، وما قمت باختياره)"
|
||
|
||
#: src/templates/wp-admin/settings/delete-and-restore-modals.php:32
|
||
msgid "Restore backup"
|
||
msgstr "استعادة النسخة الاحتياطية"
|
||
|
||
#: src/templates/wp-admin/settings/delete-and-restore-modals.php:8
|
||
msgid "Delete backup set"
|
||
msgstr "حذف مجموعة النسخ الاحتياطية"
|
||
|
||
#: src/admin.php:888
|
||
msgid "Download error: the server sent us a response which we did not understand."
|
||
msgstr "خطأ بالتحميل : بعث لنا الخادم استجابة لم نفهمها."
|
||
|
||
#: src/addons/backblaze.php:205, src/addons/backblaze.php:230,
|
||
#: src/addons/cloudfiles-enhanced.php:123, src/addons/migrator.php:924,
|
||
#: src/addons/migrator.php:1229, src/addons/migrator.php:1307,
|
||
#: src/addons/s3-enhanced.php:167, src/addons/s3-enhanced.php:172,
|
||
#: src/addons/s3-enhanced.php:174, src/addons/sftp.php:962,
|
||
#: src/addons/webdav.php:258, src/admin.php:91, src/admin.php:880,
|
||
#: src/includes/class-remote-send.php:359,
|
||
#: src/includes/class-remote-send.php:405,
|
||
#: src/includes/class-remote-send.php:411,
|
||
#: src/includes/class-remote-send.php:476,
|
||
#: src/includes/class-remote-send.php:534,
|
||
#: src/includes/class-remote-send.php:561,
|
||
#: src/includes/class-remote-send.php:589,
|
||
#: src/includes/class-remote-send.php:599,
|
||
#: src/includes/class-remote-send.php:604,
|
||
#: src/includes/class-remote-send.php:616,
|
||
#: src/includes/class-search-replace.php:326,
|
||
#: src/includes/class-search-replace.php:496, src/methods/remotesend.php:74,
|
||
#: src/methods/remotesend.php:252, src/methods/updraftvault.php:625,
|
||
#: src/restorer.php:438, src/restorer.php:466, src/restorer.php:2155,
|
||
#: src/restorer.php:4139
|
||
msgid "Error:"
|
||
msgstr "خطأ:"
|
||
|
||
#: src/admin.php:871
|
||
msgid "calculating..."
|
||
msgstr "حساب ..."
|
||
|
||
#: src/templates/wp-admin/settings/downloading-and-restoring.php:68,
|
||
#: src/templates/wp-admin/settings/tab-backups.php:70
|
||
msgid "UpdraftPlus - Upload backup files"
|
||
msgstr "UpdraftPlus - تحميل ملفات النسخ الاحتياطي"
|
||
|
||
#: src/includes/class-filesystem-functions.php:105,
|
||
#: src/templates/wp-admin/advanced/site-info.php:51
|
||
msgid "refresh"
|
||
msgstr "تحديث"
|
||
|
||
#: src/includes/class-filesystem-functions.php:126,
|
||
#: src/templates/wp-admin/advanced/site-info.php:51
|
||
msgid "Web-server disk space in use by UpdraftPlus"
|
||
msgstr "مساحة القرص لخادم الويب قيد الاستخدام من قبل UpdraftPlus"
|
||
|
||
#: src/includes/class-filesystem-functions.php:126
|
||
msgid "This is a count of the contents of your Updraft directory"
|
||
msgstr "هذا عدد من محتويات مجلدات Updraft "
|
||
|
||
#: src/addons/google-enhanced.php:75, src/methods/googledrive.php:299,
|
||
#: src/methods/googledrive.php:301, src/methods/googledrive.php:613,
|
||
#: src/methods/googledrive.php:656, src/methods/googledrive.php:699,
|
||
#: src/methods/googledrive.php:706, src/methods/googledrive.php:718,
|
||
#: src/methods/googledrive.php:734, src/methods/googledrive.php:736,
|
||
#: src/methods/googledrive.php:1414, src/methods/googledrive.php:1421,
|
||
#: src/methods/googledrive.php:1421, src/methods/googledrive.php:1456,
|
||
#: src/methods/googledrive.php:1460, src/methods/googledrive.php:1471,
|
||
#: src/methods/googledrive.php:1482
|
||
msgid "Google Drive"
|
||
msgstr "جوجل درايف"
|
||
|
||
#: src/templates/wp-admin/settings/downloading-and-restoring.php:59,
|
||
#: src/templates/wp-admin/settings/tab-backups.php:63
|
||
msgid "If you are using this, then turn Turbo/Road mode off."
|
||
msgstr "إذا كنت تستخدم هذا، ازل الوضع Turbo/Road"
|
||
|
||
#: src/templates/wp-admin/settings/downloading-and-restoring.php:59,
|
||
#: src/templates/wp-admin/settings/tab-backups.php:63
|
||
msgid "Opera web browser"
|
||
msgstr "متصفح الويب أوبرا "
|
||
|
||
#: src/templates/wp-admin/settings/downloading-and-restoring.php:47,
|
||
#: src/templates/wp-admin/settings/tab-backups.php:51
|
||
msgid "More tasks:"
|
||
msgstr "المزيد من المهام:"
|
||
|
||
#: src/admin.php:3444
|
||
msgid "Download most recently modified log file"
|
||
msgstr "تحميل ملف السجل المعدل مؤخرا"
|
||
|
||
#: src/central/translations-updraftplus.php:17
|
||
msgid "(Nothing yet logged)"
|
||
msgstr "(لا شيء حتى الآن تم تسجيله)"
|
||
|
||
#: src/addons/autobackup.php:368, src/addons/autobackup.php:463,
|
||
#: src/admin.php:3400, src/admin.php:3406,
|
||
#: src/templates/wp-admin/settings/take-backup.php:72
|
||
msgid "Last log message"
|
||
msgstr "رسالة السجل الأخيرة"
|
||
|
||
#: src/addons/migrator.php:275, src/admin.php:708, src/admin.php:915,
|
||
#: src/admin.php:4524
|
||
msgid "Restore"
|
||
msgstr "استعادة"
|
||
|
||
#: src/admin.php:905, src/templates/wp-admin/settings/take-backup.php:52
|
||
msgid "Backup Now"
|
||
msgstr "النسخ الاحتياطي الآن"
|
||
|
||
#: src/templates/wp-admin/settings/take-backup.php:47
|
||
msgid "Time now"
|
||
msgstr "الساعة الآن"
|
||
|
||
#: src/addons/moredatabase.php:266, src/addons/reporting.php:275,
|
||
#: src/addons/wp-cli.php:428, src/admin.php:401, src/admin.php:4349,
|
||
#: src/admin.php:4402, src/admin.php:4992,
|
||
#: src/includes/class-remote-send.php:445,
|
||
#: src/includes/class-wpadmin-commands.php:154,
|
||
#: src/includes/class-wpadmin-commands.php:612, src/restorer.php:576,
|
||
#: src/templates/wp-admin/settings/delete-and-restore-modals.php:81,
|
||
#: src/templates/wp-admin/settings/delete-and-restore-modals.php:82,
|
||
#: src/templates/wp-admin/settings/take-backup.php:34
|
||
msgid "Database"
|
||
msgstr "قاعدة بيانات"
|
||
|
||
#: src/admin.php:391, src/admin.php:5741,
|
||
#: src/templates/wp-admin/settings/take-backup.php:24
|
||
msgid "Files"
|
||
msgstr "ملفات"
|
||
|
||
#: src/templates/wp-admin/settings/take-backup.php:19
|
||
msgid "Next scheduled backups"
|
||
msgstr "النسخ الاحتياطي المجدولة القادمة"
|
||
|
||
#: src/admin.php:370
|
||
msgid "At the same time as the files backup"
|
||
msgstr "في نفس الوقت الذي نقوم فيه بالنسخ الاحتياطي للملفات"
|
||
|
||
#: src/admin.php:360, src/admin.php:381, src/admin.php:388, src/admin.php:431,
|
||
#: src/admin.php:462
|
||
msgid "Nothing currently scheduled"
|
||
msgstr "لا شيء مقرر حاليا"
|
||
|
||
#: src/templates/wp-admin/settings/take-backup.php:6
|
||
msgid "This admin interface uses JavaScript heavily. You either need to activate it within your browser, or to use a JavaScript-capable browser."
|
||
msgstr "واجهة المشرف هذه تستخدم الجافا سكريبت بشكل كبير. ستحتاج تفعيلها داخل المتصفح الخاص بك، أو استخدام متصفح يدعم الجافا سكريبت."
|
||
|
||
#: src/templates/wp-admin/settings/take-backup.php:6
|
||
msgid "JavaScript warning"
|
||
msgstr "تحذير جافا سكريبت"
|
||
|
||
#: src/admin.php:891, src/admin.php:3493
|
||
msgid "Delete Old Directories"
|
||
msgstr "حذف الدلائل القديمة"
|
||
|
||
#: src/admin.php:2939
|
||
msgid "Current limit is:"
|
||
msgstr "الحد الحالي هو:"
|
||
|
||
#: src/admin.php:2901
|
||
msgid "Your backup has been restored."
|
||
msgstr "تمت استعادة النسخ الاحتياطي."
|
||
|
||
#: src/templates/wp-admin/settings/header.php:25
|
||
msgid "Version"
|
||
msgstr "الإصدار"
|
||
|
||
#: src/templates/wp-admin/settings/header.php:25
|
||
msgid "Lead developer's homepage"
|
||
msgstr "الولوج لموقع المطور"
|
||
|
||
#: src/admin.php:5635
|
||
msgid "Your settings have been wiped."
|
||
msgstr "تم القضاء على الإعدادات الخاصة بك."
|
||
|
||
#: src/admin.php:2858
|
||
msgid "Backup directory successfully created."
|
||
msgstr "تم إنشاء دليل النسخ الاحتياطي بنجاح."
|
||
|
||
#: src/admin.php:2851
|
||
msgid "Backup directory could not be created"
|
||
msgstr "لا يمكن إنشاء دليل النسخ الاحتياطي"
|
||
|
||
#: src/admin.php:3783
|
||
msgid "Old directory removal failed for some reason. You may want to do this manually."
|
||
msgstr "النسخ السابقة من المجلدات لم تحذف بشكل جيد لسبب ما. يمكنك حذفها بشكل يدوي."
|
||
|
||
#: src/admin.php:3781
|
||
msgid "Old directories successfully removed."
|
||
msgstr "تم إزالة الدلائل القديمة بنجاح."
|
||
|
||
#: src/admin.php:3778, src/admin.php:3778
|
||
msgid "Remove old directories"
|
||
msgstr "إزالة الدلائل القديمة"
|
||
|
||
#: src/addons/migrator.php:344, src/addons/migrator.php:360
|
||
msgid "Return to UpdraftPlus Configuration"
|
||
msgstr "العودة إلى اعدادات UpdraftPlus"
|
||
|
||
#: src/admin.php:884, src/admin.php:2860, src/admin.php:3785,
|
||
#: src/admin.php:4918, src/admin.php:4930, src/admin.php:4941,
|
||
#: src/templates/wp-admin/settings/existing-backups-table.php:19,
|
||
#: src/templates/wp-admin/settings/existing-backups-table.php:142
|
||
msgid "Actions"
|
||
msgstr "إجراءات"
|
||
|
||
#: src/admin.php:2745
|
||
msgid "Bad filename format - this does not look like an encrypted database file created by UpdraftPlus"
|
||
msgstr "إسم ملف خاطئ - نعقد أننا لم نكن المسؤولين في تشفير هذا الملف"
|
||
|
||
#: src/admin.php:2634
|
||
msgid "Bad filename format - this does not look like a file created by UpdraftPlus"
|
||
msgstr "إسم ملف خاطئ - نعتقد أننا لم نكن المسؤولين بخلق هذا الملف"
|
||
|
||
#: src/admin.php:2522
|
||
msgid "No local copy present."
|
||
msgstr "لا نسخة محلية متوفرة."
|
||
|
||
#: src/admin.php:2519
|
||
msgid "Download in progress"
|
||
msgstr "التحميل في تقدم"
|
||
|
||
#: src/admin.php:883, src/admin.php:2508
|
||
msgid "File ready."
|
||
msgstr "ملف جاهز."
|
||
|
||
#: src/admin.php:2489
|
||
msgid "Download failed"
|
||
msgstr "فشل في التنزيل"
|
||
|
||
#: src/addons/webdav.php:584, src/addons/wp-cli.php:497, src/admin.php:881,
|
||
#: src/class-updraftplus.php:1512, src/class-updraftplus.php:1556,
|
||
#: src/includes/class-filesystem-functions.php:437,
|
||
#: src/includes/class-storage-methods-interface.php:332,
|
||
#: src/methods/addon-base-v2.php:93, src/methods/addon-base-v2.php:98,
|
||
#: src/methods/addon-base-v2.php:251, src/methods/addon-base-v2.php:271,
|
||
#: src/methods/googledrive.php:1343, src/restorer.php:3975,
|
||
#: src/restorer.php:4000, src/restorer.php:4096, src/udaddons/options.php:236,
|
||
#: src/updraftplus.php:158
|
||
msgid "Error"
|
||
msgstr "خطأ"
|
||
|
||
#: src/admin.php:2233
|
||
msgid "Could not find that job - perhaps it has already finished?"
|
||
msgstr "لا يمكن العثور على هذا الوظيفة - ربما كان قد أنهى بالفعل؟"
|
||
|
||
#: src/admin.php:2226
|
||
msgid "Job deleted"
|
||
msgstr "وظيفة حذفت"
|
||
|
||
#: src/admin.php:2349, src/includes/class-commands.php:937
|
||
msgid "OK. You should soon see activity in the \"Last log message\" field below."
|
||
msgstr "أوكي، ستتمكن قريبا من مشاهدة النشاطات بحقل \"سجل آخر الرسائل\" أسفله"
|
||
|
||
#: src/admin.php:961
|
||
msgid "Nothing yet logged"
|
||
msgstr "لا شيء حتى الآن تم تسجيله"
|
||
|
||
#: src/admin.php:1326
|
||
msgid "Please consult this FAQ if you have problems backing up."
|
||
msgstr "يرجى الرجوع إلى الأسئلة الشائعة إذا كنت تواجه مشاكل بالنسخ الاحتياطي."
|
||
|
||
#: src/admin.php:1326
|
||
msgid "Your website is hosted using the %s web server."
|
||
msgstr "موقعك يستخدم %s من خادم الويب."
|
||
|
||
#: src/admin.php:1322
|
||
msgid "UpdraftPlus does not officially support versions of WordPress before %s. It may work for you, but if it does not, then please be aware that no support is available until you upgrade WordPress."
|
||
msgstr "UpdraftPlus لا يدعم النسخ أقل من %s من نظام ووردبريس. يمكن أن يعمل لك، لكن إن لم يعمل، كن على يقين أنه لن نتمكن من مساعدة في حل المشاكل إلا بعد أن تقوم بترقية اصدار الووردبريس."
|
||
|
||
#: src/admin.php:1318
|
||
msgid "You have less than %s of free disk space on the disk which UpdraftPlus is configured to use to create backups. UpdraftPlus could well run out of space. Contact your the operator of your server (e.g. your web hosting company) to resolve this issue."
|
||
msgstr "تملك مساحة تخزين حرة أقل من %s بالهارد درايف الذي يستخدمه UpdraftPlus لحفظ النسخ الإحتياطية. UpdraftPlus لن يتمكن من حفظ النسخ. من فشلك قم بمراسلة خدمة الإستضافة لحل هذا المشكل."
|
||
|
||
#: src/addons/azure.php:604, src/addons/migrator.php:978, src/admin.php:1307,
|
||
#: src/admin.php:1312, src/admin.php:1318, src/admin.php:1322,
|
||
#: src/admin.php:1326, src/admin.php:1335, src/admin.php:4281,
|
||
#: src/admin.php:4288, src/admin.php:4290, src/admin.php:5925,
|
||
#: src/admin.php:6205, src/methods/cloudfiles-new.php:96,
|
||
#: src/methods/cloudfiles.php:455, src/methods/ftp.php:344,
|
||
#: src/methods/openstack-base.php:576, src/methods/s3.php:905,
|
||
#: src/methods/s3.php:909, src/methods/updraftvault.php:345,
|
||
#: src/templates/wp-admin/settings/downloading-and-restoring.php:27,
|
||
#: src/templates/wp-admin/settings/tab-backups.php:27,
|
||
#: src/udaddons/updraftplus-addons.php:303
|
||
msgid "Warning"
|
||
msgstr "تحذير"
|
||
|
||
#: src/admin.php:724, src/admin.php:1229, src/admin.php:3101
|
||
msgid "Settings"
|
||
msgstr "إعدادات"
|
||
|
||
#: src/backup.php:310
|
||
msgid "Could not create %s zip. Consult the log file for more information."
|
||
msgstr "لم نتمكن من خلق الملف المضغوط %s. تحقق من السجل لمزيد من المعلومات."
|
||
|
||
#: src/backup.php:2928
|
||
msgid "Infinite recursion: consult your log for more information"
|
||
msgstr "عودية لا نهائية: تحقق من السجل لمزيد من المعلومات"
|
||
|
||
#: src/addons/azure.php:267, src/class-updraftplus.php:4663,
|
||
#: src/methods/googledrive.php:1343, src/methods/s3.php:395
|
||
msgid "File not found"
|
||
msgstr "لم يتم العثور على ملف"
|
||
|
||
#: src/includes/class-updraftplus-encryption.php:354
|
||
msgid "The decryption key used:"
|
||
msgstr "مفتاح فك التشفير المستخدم:"
|
||
|
||
#: src/class-updraftplus.php:4888,
|
||
#: src/includes/class-updraftplus-encryption.php:354, src/restorer.php:1073
|
||
msgid "Decryption failed. The most likely cause is that you used the wrong key."
|
||
msgstr "فشل التشفير. غالبا سيكون السبب هو عدم استخدام المفتاح الخطأ."
|
||
|
||
#: src/class-updraftplus.php:4876,
|
||
#: src/includes/class-updraftplus-encryption.php:336, src/restorer.php:1060
|
||
msgid "Decryption failed. The database file is encrypted, but you have no encryption key entered."
|
||
msgstr "فشل التشفير. ملف قاعدة البيانات مفر، ولكن لم تقم بإدخال أي مفتاح للتشفير."
|
||
|
||
#: src/backup.php:2811
|
||
msgid "Could not open the backup file for writing"
|
||
msgstr "لا يمكن فتح ملف النسخ الاحتياطي للكتابة"
|
||
|
||
#: src/class-updraftplus.php:4378
|
||
msgid "Could not save backup history because we have no backup array. Backup probably failed."
|
||
msgstr "لم نتمكن من حفظ تاريخ النسخ الإحتياطية بسبب عدم ترتيب النسخ. النسخ الإحتياطي ربما قد فشل."
|
||
|
||
#: src/class-updraftplus.php:4362
|
||
msgid "Could not read the directory"
|
||
msgstr "لا يمكن قراءة الدليل"
|
||
|
||
#: src/admin.php:2576, src/backup.php:1262
|
||
msgid "Backup directory (%s) is not writable, or does not exist."
|
||
msgstr "دليل (%s) النسخ الإحتياطي ليس قابل للكتابة، أو غير موجود."
|
||
|
||
#: src/class-updraftplus.php:3716
|
||
msgid "WordPress backup is complete"
|
||
msgstr "اكتمال عملية النسخ الإحتياطي للووردبريس"
|
||
|
||
#: src/class-updraftplus.php:3558
|
||
msgid "The backup attempt has finished, apparently unsuccessfully"
|
||
msgstr "محاولة النسخ الإحتياطية تمت، لكن يبدو أنها فشلت."
|
||
|
||
#: src/class-updraftplus.php:3535
|
||
msgid "The backup apparently succeeded and is now complete"
|
||
msgstr "يبدو أن عملية النسح الإحتياطي قد نجحت وهاهي الآن قد اكتملت"
|
||
|
||
#: src/addons/moredatabase.php:411
|
||
msgid "Encryption error occurred when encrypting database. Encryption aborted."
|
||
msgstr "حدث خطأ في عملية التشفير لقاعدة البيانات. تم ايقاف العملية."
|
||
|
||
#: src/class-updraftplus.php:3179
|
||
msgid "Could not create files in the backup directory. Backup aborted - check your UpdraftPlus settings."
|
||
msgstr "لم نتمكن من خلق الملفات بمجلد النسخ الإحتياطية. تجاهل النسخ - تحقق من خيارات UpdraftPlus."
|
||
|
||
#: src/class-updraftplus.php:2048
|
||
msgid "Others"
|
||
msgstr "أخرى"
|
||
|
||
#: src/addons/multisite.php:526, src/class-updraftplus.php:2033
|
||
msgid "Uploads"
|
||
msgstr "الملفات المرفوعة"
|
||
|
||
#: src/class-updraftplus.php:2032
|
||
msgid "Themes"
|
||
msgstr "تصاميم"
|
||
|
||
#: src/class-updraftplus.php:2031
|
||
msgid "Plugins"
|
||
msgstr "الإضافات"
|
||
|
||
#: src/class-updraftplus.php:696
|
||
msgid "No log files were found."
|
||
msgstr "لا توجد ملفات السجل."
|
||
|
||
#: src/admin.php:2438, src/admin.php:2442, src/class-updraftplus.php:691
|
||
msgid "The log file could not be read."
|
||
msgstr "لا يمكن قراءة ملف السجل."
|
||
|
||
#: src/admin.php:1355, src/admin.php:1376, src/admin.php:1414,
|
||
#: src/class-updraftplus.php:619, src/class-updraftplus.php:691,
|
||
#: src/class-updraftplus.php:696, src/class-updraftplus.php:701
|
||
msgid "UpdraftPlus notice:"
|
||
msgstr "إشعار UpdraftPlus :"
|
||
|
||
#: src/addons/multisite.php:116, src/addons/multisite.php:808,
|
||
#: src/options.php:92
|
||
msgid "UpdraftPlus Backups"
|
||
msgstr "نسخ الإحتياطية UpdraftPlus" |